1 00:00:01,000 --> 00:00:07,152 کاري از گروه مترجمين آريايي (**n.t.l**.mina-aramesh.ali11.farang) aryan-translators.pro m.basket2010@yahoo.com 2 00:00:08,751 --> 00:00:10,526 ...خيله خب 3 00:00:10,527 --> 00:00:12,874 ...چشاتونو ببندين 4 00:00:13,543 --> 00:00:20,559 . قلبتونو سبک کنين ... همه چيزو از ذهنتون دور کنين 5 00:00:24,646 --> 00:00:26,770 ... از اين به بعد 6 00:00:26,771 --> 00:00:30,250 . دوتاتون به زندگي گذشتتون برميگردين 7 00:00:31,563 --> 00:00:35,127 . سرنوشت خوبي دارين 8 00:00:40,560 --> 00:00:42,137 . آقا 9 00:00:42,695 --> 00:00:46,300 . امکان داره وقتي که برگرديم به زندگي گذشتمون ، با هم باشيم 10 00:00:46,301 --> 00:00:49,397 بهتون گفتم نميتونين زن و شوهر باشين فقط يه لحظه چشاتو ببند 11 00:00:49,398 --> 00:00:52,127 همه زن وشوهرا تو زندگي گذشتشون با هم بودن 12 00:00:54,731 --> 00:00:59,355 آقا اين زن کيه که که به خودش اجازه ميده بامون اينجوري بحرفه؟ 13 00:00:59,356 --> 00:01:00,741 ...من 14 00:01:01,851 --> 00:01:07,775 درسته صورتم بچگونست و خوش اندامم و چين و چروک ندارم 15 00:01:07,776 --> 00:01:10,219 ولي الان 2300 سالمه 16 00:01:10,220 --> 00:01:12,569 پس مثل يه بچه ي لوسو ننر نق نزن 17 00:01:12,570 --> 00:01:14,186 بجاش تمرکز کن تمرکز کن 18 00:01:14,187 --> 00:01:15,431 ساکت 19 00:01:16,172 --> 00:01:17,779 اگه ميخواي همينجوري حرف بزني بايد بري بيرون 20 00:01:17,780 --> 00:01:19,060 برو بيرون 21 00:01:19,061 --> 00:01:20,594 ازت متنفرم 22 00:01:27,208 --> 00:01:28,726 ....خيلي خب 23 00:01:28,727 --> 00:01:30,932 چشماتونو ببندين 24 00:01:32,493 --> 00:01:33,860 بدناتونو شل کنين 25 00:01:34,591 --> 00:01:41,422 .....نفس عميق بکشين حالا بدين بيرون 26 00:01:43,839 --> 00:01:45,914 وقتي ميگم ماه قرمز 27 00:01:46,895 --> 00:01:49,814 به زندگي گذشتتون برميگردين 28 00:01:52,342 --> 00:01:54,107 ...قرمز 29 00:01:55,029 --> 00:01:56,722 ماه 30 00:02:31,706 --> 00:02:33,216 خبرنگارم 31 00:02:55,625 --> 00:02:57,096 سيب زمينيه 32 00:03:00,369 --> 00:03:03,426 سيب زمينيه...سيب زمينيه 33 00:03:42,617 --> 00:03:44,184 تبريک ميگم 34 00:03:44,185 --> 00:03:46,032 تبريک ميگم 35 00:04:32,926 --> 00:04:35,310 ...لب يه گيشا نبايد 36 00:04:35,310 --> 00:04:42,367 از وزن يه کوه سنگينتر باشه؟ 37 00:04:42,367 --> 00:04:46,297 مايه ي شرمساري گيشا هايي چطور جرات ميکني به امپراتوري ژاپن خيانت کني؟ 38 00:04:47,616 --> 00:04:51,990 لطفا حداقل بزار وقتي ميميرم لباس تنم باشه 39 00:05:06,660 --> 00:05:10,546 ....حتي اگه بدون هم بدنيا اومديم 40 00:05:11,104 --> 00:05:12,400 .....وقتي ميميريم 41 00:05:12,688 --> 00:05:14,991 بيا با هم تو يه زمان و يه ساعت بميريم 42 00:05:16,075 --> 00:05:19,242 ....بيا مطمئن شيم که تو اون دنيا زن و شوهريم 43 00:05:19,517 --> 00:05:21,433 و با خوشحالي بعدش زندگي کنيم 44 00:05:22,243 --> 00:05:26,056 ....منتظرت ميمونم 45 00:05:52,043 --> 00:05:54,286 سايوري 46 00:06:05,109 --> 00:06:06,309 سايوري 47 00:06:09,372 --> 00:06:10,610 سايوري 48 00:06:15,324 --> 00:06:16,612 سايوري 49 00:06:25,628 --> 00:06:28,838 سايوري 50 00:07:14,157 --> 00:07:16,084 پدر 51 00:07:25,184 --> 00:07:27,175 پدر 52 00:07:27,901 --> 00:07:29,561 چقدر خوشکل شدي 53 00:07:30,659 --> 00:07:33,104 پدر هي,چان 54 00:07:33,105 --> 00:07:35,877 پدر ... سئونگ هو 55 00:07:39,863 --> 00:07:45,358 ...وقتي پدر سه تا بچست چطور ميتونه به دروغ بم بگه مجردم؟ 56 00:07:46,800 --> 00:07:48,154 ...کثافت 57 00:07:49,225 --> 00:07:52,597 بزار مطمئن شيم همديگه رو تو زندگي بعديمون ميبينيم 58 00:07:52,598 --> 00:07:57,434 مطمئن باش انتقاممو ازت ميگيرم 59 00:08:05,209 --> 00:08:06,456 عزيزم 60 00:08:10,741 --> 00:08:12,609 حتي زن داره 61 00:08:53,427 --> 00:08:56,416 ديگه چيز ديدني نداري بلند شو 62 00:08:56,416 --> 00:09:00,990 عزيزم....تازه داشت به جاي خوبش ميرسيد چرا بيدارم کردي؟ 63 00:09:00,991 --> 00:09:02,125 چي؟ 64 00:09:02,613 --> 00:09:04,077 جاي خوبش؟ 65 00:09:04,490 --> 00:09:06,145 جاي خوبش؟ 66 00:09:06,854 --> 00:09:09,286 الان فيلم ميبيني؟ فکر ميکني فيلم بود؟ 67 00:09:12,579 --> 00:09:16,936 چطور....دقيقا اين زندگيتم مثل زندگي گذشتته؟ 68 00:09:18,613 --> 00:09:22,924 جدا..نماد خيانتکارايي بي ارزشه بي ارزش 69 00:09:25,160 --> 00:09:27,119 سرگرميته؟ 70 00:09:28,029 --> 00:09:30,978 چطور تونستي تو اون زندگيم بم خيانت کني؟ 71 00:09:31,620 --> 00:09:32,992 ...عزيزم 72 00:09:33,866 --> 00:09:36,368 من آزادي خواه بودم 73 00:09:36,932 --> 00:09:38,658 ...خيلي باحاله 74 00:09:39,195 --> 00:09:40,478 ...بنظرم 75 00:09:40,479 --> 00:09:43,567 فکر ميکنم به لطف همين حقيقته که ميتونيم زندگي کنيم 76 00:09:43,568 --> 00:09:45,139 چه شوخي جالبي 77 00:09:45,578 --> 00:09:48,130 .....با وجود بچهات که بغلت بودن 78 00:09:48,131 --> 00:09:50,643 چطور تونستي وانمود کني مجردي؟ 79 00:09:53,143 --> 00:09:54,707 ....من 80 00:09:55,916 --> 00:09:57,973 ....قولاييو که بم داده بوديو باور کردم 81 00:09:59,922 --> 00:10:04,093 ....و زيبايي زندگي جوونيمو با دستاي خودم کشتم 82 00:10:04,407 --> 00:10:05,947 ...ولي الان 83 00:10:09,349 --> 00:10:11,577 چطور تونستي بم خيانت کني؟ 84 00:10:12,303 --> 00:10:13,643 ...عزيزم 85 00:10:13,644 --> 00:10:15,755 ....وقتي يه مرد کار بزرگي ميکنه 86 00:10:15,756 --> 00:10:18,211 فکر نميکني غير ممکنه براش از اون کارا دست بکشه؟ 87 00:10:19,421 --> 00:10:21,686 دستتو بکش بم دست نزن 88 00:10:23,720 --> 00:10:25,211 بيخيالش 89 00:10:26,354 --> 00:10:29,412 وقتي حتي هيچ علاقه اي نداشتي با هم بميريم 90 00:10:29,413 --> 00:10:32,283 ...به چيزي اعتقاد داشتي 91 00:10:32,283 --> 00:10:34,518 وقتي قلبمو سوزوندي؟ 92 00:10:40,419 --> 00:10:41,542 ...زود باش 93 00:10:42,858 --> 00:10:45,025 زود باش يه چيزي بگو جواب بده 94 00:10:46,053 --> 00:10:47,201 جواب؟ 95 00:10:47,201 --> 00:10:48,424 چه جوابي؟ 96 00:10:48,983 --> 00:10:51,605 گفتي اگه ميتونستي زندگي گذشتمونو بياد بياري يه جواب پيدا ميکردي 97 00:10:51,606 --> 00:10:53,040 درسته 98 00:10:53,840 --> 00:10:57,425 فقط زندگي گذشتمو ديدم 99 00:10:57,942 --> 00:11:01,939 چطوري ميتونم.....جواب بدم ها؟ 100 00:11:02,078 --> 00:11:03,499 ....اگه همه چيو ديدي 101 00:11:03,839 --> 00:11:06,121 پولتو بده و برو 102 00:11:06,122 --> 00:11:08,088 پول...پول؟ 103 00:11:09,347 --> 00:11:10,560 درسته 104 00:11:29,639 --> 00:11:31,756 ... آزادي خواه 105 00:11:33,955 --> 00:11:38,040 با ديدن رفتارشون . فکر نکنم راحت عوض بشن 106 00:11:47,882 --> 00:11:49,179 ...آره 107 00:11:49,180 --> 00:11:51,175 . بايد آدم خوبي بشم 108 00:11:51,668 --> 00:11:55,786 اين موقعيت مزخرفو چجوري بايد درست کنم ؟ 109 00:11:58,172 --> 00:11:59,439 ... واقعاً سخته 110 00:12:04,043 --> 00:12:06,450 ، اونايي که خسته و گناه کارن 111 00:12:06,887 --> 00:12:08,723 . به سمت من بيان 112 00:12:21,092 --> 00:12:23,632 از صبح تا حالا کجا بودي ؟ 113 00:12:24,759 --> 00:12:26,643 کتاب مقدس واسه چيه ؟ 114 00:12:27,325 --> 00:12:29,072 همينطور اين صليب ؟ 115 00:12:30,231 --> 00:12:34,115 ...احساس ميکنم اين چند وقته خيلي گستاخ بودم 116 00:12:34,866 --> 00:12:37,620 . واسه همين خواستم يکم خودمو تغيير بدم 117 00:12:38,697 --> 00:12:42,316 ... گفتي به محض اينکه دوره سازگاري تموم شه ، ميري 118 00:12:42,316 --> 00:12:44,440 ولي ، ميخواي تا آخرش بام بجنگي ؟ 119 00:12:45,678 --> 00:12:47,542 مامان، در مورد چي حرف ميزني؟ 120 00:12:47,543 --> 00:12:50,151 ميدوني چقد سخت بود اينارو بگيرم ؟ 121 00:12:50,152 --> 00:12:53,039 ، جدي ؟ با اينکه خيلي خوب ميدوني من بوداييم 122 00:12:53,040 --> 00:12:54,757 ميخواي ضد مادرشوهرت باشي ؟ 123 00:12:56,643 --> 00:12:58,646 . بيشتر از اين نميخوام بات دعوا کنم 124 00:12:59,081 --> 00:13:01,171 . تصميم گرفتم تا وقتي که از اين خونه بري ، کاري به کارت نداشته باشم 125 00:13:01,172 --> 00:13:02,244 . اينارو بريز دور 126 00:13:03,854 --> 00:13:05,114 ! نميتونم، مامان 127 00:13:06,299 --> 00:13:07,476 !مادر 128 00:13:11,008 --> 00:13:16,178 ! اين اواخر ... اوقات سختيو ميگذرونم 129 00:13:18,046 --> 00:13:21,326 . هيچيو نميبينم و کسيم نيست کمکم کنه 130 00:13:22,457 --> 00:13:23,684 ... ولي 131 00:13:24,797 --> 00:13:28,422 ... اين يه جمله به قلبم نفوذ کرد 132 00:13:29,958 --> 00:13:32,528 "نترس، کمکت مي کنم" 133 00:13:33,694 --> 00:13:37,466 . الان هيچ چيزي مثل اين کلمات آرومم نميکنه 134 00:13:39,398 --> 00:13:42,938 ...مطمئنم ميتونم روحمو عوض کنم 135 00:13:42,939 --> 00:13:44,609 ... بله، ايمان دارم 136 00:13:45,989 --> 00:13:48,480 فکر ميکني اين روحتو عوض ميکنه؟ 137 00:13:49,430 --> 00:13:51,031 ....تو 138 00:13:51,032 --> 00:13:52,521 جن زده شدي ؟ 139 00:13:55,490 --> 00:13:57,710 ! ايمان دارم ! هالا لويا 140 00:14:10,471 --> 00:14:11,697 چکار کنم؟ 141 00:14:11,698 --> 00:14:13,584 اخراجم نمي کنن ، ها ؟ 142 00:14:13,585 --> 00:14:18,621 از وقتي کي چان به دنيا اومد ، روز و شب ، همه زندگيشو وقف اينجا کرده 143 00:14:18,867 --> 00:14:21,363 شک دارم اخراجش کنن فکر کنم داشت شوخي ميکرد 144 00:14:21,364 --> 00:14:24,743 . نه ... اون عوضي شوخي نمي کرد 145 00:14:24,744 --> 00:14:26,635 . مطمئنم اخراج ميشه 146 00:14:27,428 --> 00:14:31,437 ، بايد زودتر يه کاري کنم براش ماهي بگيرم برم ديدنش ؟ 147 00:14:34,324 --> 00:14:35,565 ... نه،نه 148 00:14:36,013 --> 00:14:40,127 ....چون صدف دوست داره ...چون صدف حجيم شده دوست داره 149 00:14:41,238 --> 00:14:44,681 ! واقعاً اعصاب خورد کنه چرا مجبورم همچين کارايي کنم ؟ 150 00:14:47,098 --> 00:14:50,842 خواهش ميکنم ... خواهش ميکنم برمون گردون به بدن خودمون ، لطفاً 151 00:14:50,843 --> 00:14:53,624 ! ترجيح ميدم همه ظرفارو بشورم 152 00:14:53,625 --> 00:14:54,717 ... لطفاً ، عوضمون کن 153 00:14:57,768 --> 00:15:00,775 آخه کجا رفته بودي ؟ ! حتي گوشيتم خاموش کرده بودي 154 00:15:03,326 --> 00:15:04,857 چطور ؟ اتفاقي افتاده ؟ 155 00:15:05,454 --> 00:15:07,383 ! تو دردسر بزرگي افتاديم 156 00:15:07,384 --> 00:15:08,910 ... تو 157 00:15:08,911 --> 00:15:11,619 . اخراج شدي 158 00:15:14,225 --> 00:15:15,569 چي ؟ 159 00:15:16,645 --> 00:15:17,862 اخراج ؟ 160 00:15:18,917 --> 00:15:20,331 کي ؟ 161 00:15:21,397 --> 00:15:25,092 ميگي ... اخراج شدم ؟ 162 00:15:26,493 --> 00:15:29,656 . آره ... رو تابلوي اعلانات زدن 163 00:15:29,657 --> 00:15:31,265 حالا بايد چکار کنيم ؟ 164 00:15:32,949 --> 00:15:35,967 چکار کنم؟ چکار کنم؟ 165 00:15:43,540 --> 00:15:44,998 چطور ميتونه اينطوري آدمارو اخراج کنه؟ 166 00:15:50,225 --> 00:15:54,366 . مدير مهمانداران ، گو سو نام - اخراج 167 00:16:15,595 --> 00:16:19,086 . خيلي بيرحمه که آدمارو ظالمانه اخراج ميکنه 168 00:16:21,513 --> 00:16:24,910 ، ميگه ميخواد جاي مدير کلو بگيره 169 00:16:24,911 --> 00:16:27,685 بعد اون همه علم شنگه اي که به پا کرده بود ، اينطور نيست ؟ 170 00:16:27,730 --> 00:16:30,998 راهي که به ذهنش رسيده خيلي بچه گونست 171 00:16:31,485 --> 00:16:34,764 . آره ... آي کيوش در حد متوسطم نيست ، زير متوسطه 172 00:16:36,260 --> 00:16:38,534 بله؟ ....حتي وقتي يه ماهيو فيله مي کني 173 00:16:38,534 --> 00:16:41,842 . بايد با استفاده از لبه تيز چاقو ، آروم کارتو بکني 174 00:16:41,843 --> 00:16:45,434 ، ولي اگه با سرو صدا و بدون فکر جلو بري چکار ميخواي بکني ؟ 175 00:16:46,941 --> 00:16:48,545 . منم همينو ميگم 176 00:16:48,546 --> 00:16:52,734 . فکرشم نمي کردم مدير گو رو اخراج کنه 177 00:16:52,735 --> 00:16:55,955 ... فکر ميکردم تنزل رتبه بگيره يا معلق بشه يا يه همچين چيزي 178 00:16:55,956 --> 00:16:59,091 .واو... واقعا ظالمه 179 00:16:59,709 --> 00:17:02,715 ، واسه همينه ميگم متوسطم نيست 180 00:17:03,169 --> 00:17:04,846 . آي کيوش از متوسطم پايين تره 181 00:17:07,727 --> 00:17:09,777 يعني چي همه چي تموم شد؟ 182 00:17:12,721 --> 00:17:14,710 . زودباش برو پيشش 183 00:17:14,711 --> 00:17:17,205 . برو پيشش ، زانو بزن و التماس کن 184 00:17:17,206 --> 00:17:20,091 . اون کسي نيست که فقط با التماس کردن ، منو ببخشه 185 00:17:20,091 --> 00:17:23,187 ... مثل چي بود تو فيلماي ژاپني؟ 186 00:17:23,188 --> 00:17:25,591 ! آها ... اون منو ياد ساموراييا ميندازه 187 00:17:26,559 --> 00:17:29,765 ، همچين آدمي که تصميمشو گرفته و شمشيرشو از رو بسته 188 00:17:29,766 --> 00:17:31,101 فکر ميکني ولم ميکنه؟ 189 00:17:32,058 --> 00:17:36,435 ، پس ... وقتي روحامون برگشت ، يه مدت استراحت کن 190 00:17:36,436 --> 00:17:38,497 بعدش کارتو تو يه هتل ديگه شروع کن ، خوب ؟ 191 00:17:38,498 --> 00:17:41,927 چه احمق زبون نفهمي هستي ؟ 192 00:17:41,928 --> 00:17:43,806 مي دوني اين صنعت چقدر کوچيکه ؟ 193 00:17:44,330 --> 00:17:47,297 ، لازم نکرده تا فردا صبح صبر کني 194 00:17:47,298 --> 00:17:49,879 فکر کردي مي تونم تو يه هتل ديگه کار پيدا کنم؟ 195 00:17:49,880 --> 00:17:52,339 وقتي شايعات مثل تاراي عنکبوت تا صبح همجا پخش ميشن؟ 196 00:17:53,262 --> 00:17:56,067 ....عزيزم . تا اون روي سگم بالا نيومده برو ببينش 197 00:17:56,067 --> 00:17:59,247 ....نمي خوام . اصلاً نميخوام اون نادونو ببينم 198 00:17:59,248 --> 00:18:02,597 !هي! کله پوک احمق ! ابله نادون 199 00:18:04,090 --> 00:18:05,876 ! عزيزم... عزيزم 200 00:18:05,877 --> 00:18:07,281 !هي! نا يو اک 201 00:18:10,211 --> 00:18:13,689 ....اين زن ....اين زن نمي فهمه 202 00:18:18,916 --> 00:18:21,299 عقلت سر جاشه؟ ديوونه شدي؟ 203 00:18:22,967 --> 00:18:24,362 ... واقعاً که 204 00:18:26,840 --> 00:18:31,374 ... احمق ، واقعاً که ... چه گيريه ... خودش بره خوب 205 00:18:34,931 --> 00:18:37,132 هي! نا يو اک! ديوونه شدي ؟ 206 00:18:38,226 --> 00:18:41,844 !الو؟ الو؟ نا يو اک ! هي ، هي 207 00:19:14,158 --> 00:19:15,472 ... عزيزم 208 00:19:15,473 --> 00:19:18,456 متأسفم ... بايد ديوونه شده باشم ... باشه؟ 209 00:19:18,457 --> 00:19:23,240 . چون خيلي خيلي عصباني بودم ، يه دفعه کنترلمو از دست دادم 210 00:19:23,241 --> 00:19:26,034 ... خيلي احمقم ! خيلي نادونم 211 00:19:26,878 --> 00:19:28,264 ....عزيزم 212 00:19:28,723 --> 00:19:31,958 ، حتماً عقلم سر جاش نبوده . واقعاً متأسفم ، معذرت مي خوام 213 00:19:31,959 --> 00:19:33,436 . از اين به بعد حواسم هست چي ميگم 214 00:19:33,934 --> 00:19:37,295 ، اگه دوباره متولد شديم 215 00:19:37,296 --> 00:19:39,844 پسرت ميشم ، خوبه ؟ 216 00:19:39,845 --> 00:19:42,918 . همين الانشم ... مثل پسرمي 217 00:19:42,919 --> 00:19:47,202 . تمام اين مدت فکر ميکردم دارم دو تا پسر بچه بزرگ مي کنم 218 00:19:47,203 --> 00:19:51,454 ... باشه...باشه ، باشه . مهم نيست برا چي ، ولي متاسفم 219 00:19:51,455 --> 00:19:55,891 ... هر کاري کردم ، اشتباه بود ، پس متاسفم . پس لطفاً ، خواهش ميکنم برو ببينش 220 00:19:55,892 --> 00:19:57,178 ... برو پيداش کن 221 00:19:57,179 --> 00:19:59,178 . بت گفتم اگه برم پيششم حل نميشه 222 00:19:59,179 --> 00:20:00,512 ...همچي تموم شد 223 00:20:00,513 --> 00:20:03,858 هي! کري؟ چرا نميتوني بفهمي چي ميگم؟ 224 00:20:03,859 --> 00:20:07,087 ... چرا اينقدر کودني؟ ابله 225 00:20:12,746 --> 00:20:15,799 فکر ميکني چقدر ناراحت شده که اينجوري رفتار کرد ؟ 226 00:20:19,047 --> 00:20:22,308 . با وضعيتي که داره ، نميتونه خودش بره پيشش 227 00:20:22,308 --> 00:20:25,241 . غير اينکه اونجا بشينه و حرص بخوره کاري ازش برنمياد 228 00:20:26,014 --> 00:20:27,686 . بايد درکش کني 229 00:20:27,687 --> 00:20:30,042 ... تنفر هم يه نوع علاقست 230 00:20:30,043 --> 00:20:32,801 . 13سال تمام باش زندگي کردي 231 00:20:32,802 --> 00:20:34,214 . نميخوام 232 00:20:34,215 --> 00:20:37,128 . مگه نميدوني جانگ هيون وو کيه که اينارو ميگي 233 00:20:38,154 --> 00:20:39,414 . مي دونم 234 00:20:39,971 --> 00:20:41,724 . عشق اول نا يو اک 235 00:20:42,589 --> 00:20:46,729 . کسي که تو يه لحظه يه عشق 25 ساله رو نابود کرد 236 00:20:46,730 --> 00:20:48,482 . آشغال عوضي 237 00:20:48,483 --> 00:20:50,159 ... با اينحال 238 00:20:50,160 --> 00:20:53,406 بم ميگي برم پيش جانگ هيون وو و جلوش زانو بزنم؟ 239 00:20:54,441 --> 00:20:55,824 . نميتونم 240 00:20:55,825 --> 00:20:57,488 . بميرمم اين کارو نميتونم بکنم 241 00:20:58,259 --> 00:21:01,552 . تازه ... ببين چکار ميکنه 242 00:21:01,553 --> 00:21:04,258 . آخرشم نميتونه طرز حرف زدنشو بام درست کنه 243 00:21:05,165 --> 00:21:08,326 ولي ... ازم ميخواي اينکارو براش بکنم؟ 244 00:21:09,189 --> 00:21:12,979 . منم يه زنم و غرور دارم 245 00:21:17,482 --> 00:21:21,842 . زن نيستي . تو بدن شوهرت، مرد به حساب ميايي 246 00:21:23,469 --> 00:21:24,978 . بيشتر واسه همينه دلم نميخواد اين کارو بکنم 247 00:21:25,339 --> 00:21:27,453 . چون شکل واقعيم مثل توئه 248 00:21:28,213 --> 00:21:31,618 . اگه از اينجا اخراج بشه که ، چيزي گيرت نمياد 249 00:21:31,618 --> 00:21:33,912 . گو سو نامم بايد زندگي کنه 250 00:21:35,813 --> 00:21:37,812 شهريه کي چان چي ميشه ؟ 251 00:21:37,813 --> 00:21:40,462 . اون تازه تو دوره راهنماييه 252 00:21:55,115 --> 00:21:58,492 . همين يبار چشاتو ببند و کمکش کن 253 00:21:58,848 --> 00:22:01,658 . نميتونه بفهمه واقعاً کي هستي 254 00:22:05,586 --> 00:22:06,809 بله ؟ 255 00:22:37,836 --> 00:22:39,341 . سلام 256 00:22:40,690 --> 00:22:42,142 چکار داري؟ 257 00:22:44,768 --> 00:22:46,954 . اومدم شما رو ببينم ، چون ميخوام يه چيزي بتون بگم 258 00:22:48,069 --> 00:22:49,176 . ادامه بده 259 00:22:52,278 --> 00:22:56,610 . راستش اين اواخر ... تصادف کردم 260 00:22:57,717 --> 00:23:02,084 ... به همين خاطر .هنوز يه سري از عوارضش مونده 261 00:23:03,544 --> 00:23:07,363 . همه اشتباهاتي که مرتکب شدم بخاطر اون تصادف بوده 262 00:23:10,786 --> 00:23:12,228 جداً؟ 263 00:23:14,899 --> 00:23:16,138 . بله 264 00:23:17,123 --> 00:23:21,033 . بعد تصادف بايد چند روز مرخصي ميگرفتم و استراحت مي کردم 265 00:23:21,034 --> 00:23:26,675 ، ولي بخاطر حس مسئوليت پذيريم به عنوان يه مدير . از همون فرداش اومدم سر کار 266 00:23:27,902 --> 00:23:30,426 ، مرخصي گرفتن و چند روز استراحت کردن . وقت تلف کردن نيست 267 00:23:30,426 --> 00:23:32,697 . يه مدت برو خونه و حسابي استراحت کن 268 00:23:34,440 --> 00:23:35,867 بله؟ 269 00:23:36,647 --> 00:23:38,653 تا کي بايد استراحت کنم؟ 270 00:23:38,654 --> 00:23:41,953 . بيمارستانم برو درمان شي 271 00:23:43,195 --> 00:23:44,881 . فقط استراحت کن 272 00:23:44,882 --> 00:23:47,734 خوب تا کي استراحت کنم ؟ 273 00:23:49,015 --> 00:23:50,635 . براي هميشه استراحت کن 274 00:23:56,502 --> 00:23:57,762 . تحمل کن 275 00:23:57,763 --> 00:23:59,461 . من به جات ميزنمش 276 00:24:05,809 --> 00:24:07,458 . هي کثافت 277 00:24:07,459 --> 00:24:11,543 ، فقط هيکل گنده کردي . آشغال بي ارزش 278 00:24:11,544 --> 00:24:13,500 فکر ميکني همه کاره اي ؟ 279 00:24:13,501 --> 00:24:17,695 .تو يه تفاله ي بي ارزشي که ميتونم بجوئمت و تفت کنم بيرون 280 00:24:18,868 --> 00:24:21,777 با اينکه با هم تو يه شهر بزرگ شديم ، مجبوري اينکارو بکني ؟ 281 00:24:21,778 --> 00:24:27,324 ، آشغال کثيف . اميدوارم از يه بيماري منزجرکننده بميري 282 00:24:31,184 --> 00:24:33,289 چطور بود ؟ بهتر شدي ؟ 283 00:24:40,328 --> 00:24:42,244 چيز ديگه ايم ميخواي بگي ؟ 284 00:24:51,362 --> 00:24:53,144 ... اين هتل 285 00:24:54,325 --> 00:24:56,712 . اولين جاييه که تا حالا توش کار کردم 286 00:24:57,442 --> 00:25:02,082 ....وقتي اينجا شروع به کار کردم ... اينطور فکر ميکردم که 287 00:25:04,137 --> 00:25:07,839 . با اين هتل ازدواج کردم 288 00:25:09,257 --> 00:25:12,991 . همه کسايي که ميان توي اين هتل و ميرن خانواده ي منن 289 00:25:14,533 --> 00:25:19,356 . اونا مادر شوهرا و خواهر شوهراي منن 290 00:25:19,728 --> 00:25:22,950 . مثل بچه هاي خودم، مراقب همشون بودم 291 00:25:22,950 --> 00:25:24,590 ! عجيبه 292 00:25:28,567 --> 00:25:31,076 ... حتي وقتي صبح خيلي زود ميومدم سر کار 293 00:25:31,077 --> 00:25:33,615 . و رستورانو براي صبحانه آماده مي کنم 294 00:25:34,321 --> 00:25:39,325 ... غذا ها به اندازه ي کافي پختست يا نه ... چاشني غذاها اندازست يا نه 295 00:25:39,622 --> 00:25:41,617 ... مزشون خوبه يا نه 296 00:25:41,618 --> 00:25:44,976 ....حتي اينکه تخت خواب مهمونا راحته يا نه 297 00:25:45,881 --> 00:25:48,415 . همچيزو از ته قلبم و به بهترين نحو انجام دادم 298 00:25:50,379 --> 00:25:51,408 ... تو خونه 299 00:25:53,125 --> 00:25:55,109 ...همسرم که سخت کارميکرد 300 00:25:58,199 --> 00:26:01,847 ... نتونستم حتي يه بار دستشو بگيرم و آرومش کنم 301 00:26:02,540 --> 00:26:05,012 ... ولي واسه همه ي مهموناي هتل 302 00:26:05,794 --> 00:26:13,101 . از ته قلبم مراقبشون بودم 303 00:26:14,587 --> 00:26:17,350 نبايد پاي زنتو وسط ميکشيدي 304 00:26:22,556 --> 00:26:24,232 ... پس خواهش ميکنم 305 00:26:26,106 --> 00:26:28,408 . يه فرصت ديگه بم بدين 306 00:26:32,184 --> 00:26:35,716 . از مدير کل خيلي در موردت شنيدم 307 00:26:36,572 --> 00:26:39,545 . خوب ميدونم تو اين سالها چقدر تلاش کردي 308 00:26:39,850 --> 00:26:44,911 اما اونايي که نميدونن چجوري استراحت کنن ، و بلافاصله بعد از تصادف هم کار ميکنن 309 00:26:45,075 --> 00:26:47,312 . مثل ماشين بدون ترمزن 310 00:26:47,434 --> 00:26:49,055 . خيلي خطرناکن 311 00:26:50,464 --> 00:26:54,003 ، با يه اشتباه کوچيک که کردي . يه مشتري مهمو از دست داديم 312 00:26:54,646 --> 00:26:57,822 چطور ميتوني تضمين کني چنين اتفاقي دوباره نميوفته ؟ 313 00:26:58,292 --> 00:26:59,545 . ميتوني بري 314 00:27:04,981 --> 00:27:07,146 هيوون وو چرا اينقدر تغييرکردي؟ 315 00:27:08,984 --> 00:27:11,054 ... خوشحال به نظر نميرسي 316 00:27:11,055 --> 00:27:13,191 . مثل اونايي که معتاد کارشونن 317 00:27:14,789 --> 00:27:17,116 چي به سرت اومده ؟ 318 00:27:19,088 --> 00:27:22,284 . قبلا اين طوري نبودي 319 00:27:24,546 --> 00:27:25,891 ! خيلي سرده 320 00:27:25,892 --> 00:27:28,942 ! خيلي سرده چطوره يکم شراب برنج بگيريم ؟ 321 00:27:28,943 --> 00:27:31,046 !خوبه! قبوله! قبوله 322 00:27:33,128 --> 00:27:34,828 چي شده ؟ . يه دقيقه وايسا 323 00:27:34,829 --> 00:27:37,187 ! هيون وو 324 00:27:38,306 --> 00:27:40,527 آقا ... سردته ، مگه نه؟ 325 00:27:42,051 --> 00:27:43,638 . اينو بگير بپوش 326 00:27:50,392 --> 00:27:53,494 هيون وو....چيکار کنيم ؟ ! بريم 327 00:27:53,495 --> 00:27:54,794 !بريم، بريم 328 00:27:55,636 --> 00:27:56,672 . فقط همين نبود 329 00:27:56,673 --> 00:28:00,326 ،يه وقتي همه روزو گرسنه مونديم . چون يه بي خانمانو تو پيکنيک ديديم 330 00:28:01,077 --> 00:28:03,252 چطور همچين آدمي ميتونه اينقدر تغيير کنه ؟ 331 00:28:04,430 --> 00:28:07,413 . مطمئنم ... به خاطر او زنيکست 332 00:28:08,660 --> 00:28:09,948 . سلام 333 00:28:09,949 --> 00:28:11,148 . بشين 334 00:28:12,014 --> 00:28:13,276 . همکلاسيه قديممه 335 00:28:13,277 --> 00:28:15,048 . ماه ديگه داريم با هم ميريم آمريکا درسمونو ادامه بديم 336 00:28:16,962 --> 00:28:20,684 ، با اينکه نميدونم اون سالها واقعاً چه اتفاقي براش افتاده 337 00:28:21,103 --> 00:28:23,248 . مطمئنم همش به خاطر دخترست 338 00:28:25,022 --> 00:28:26,569 . عوضي لعنتي 339 00:28:27,712 --> 00:28:31,932 ، لحظه اي که منو ول کردي . بدبختيت شروع شد 340 00:28:34,376 --> 00:28:38,320 ... وقتي زندگي خوبي داشته باشي ... چشام پر از اشک ميشه 341 00:28:38,986 --> 00:28:41,074 ... اگه خوشبخت باشي 342 00:28:41,879 --> 00:28:44,259 ... خون گريه ميکنم 343 00:28:50,234 --> 00:28:52,710 . آره ... حقته 344 00:28:53,112 --> 00:28:54,418 . حقته 345 00:29:00,897 --> 00:29:03,460 راستي ... چکار کنم؟ 346 00:29:04,297 --> 00:29:06,325 واقعا مجبورم وسايلمو جمع کنم ؟ 347 00:29:07,091 --> 00:29:09,116 سو نام چکار ميکنه؟ 348 00:29:11,848 --> 00:29:15,094 . خداي عزيز... لطفاً کمکم کن 349 00:29:16,931 --> 00:29:20,338 . خواهش ميکنم کمک کن اخراج نشم 350 00:29:21,045 --> 00:29:23,904 . خواهش ميکنم روحامونو زودتر برگردون 351 00:29:24,416 --> 00:29:26,307 . خواهش ميکنم ، التماست مي کنم 352 00:29:26,995 --> 00:29:29,131 ! کمکم کن 353 00:29:41,147 --> 00:29:44,299 ، براي گناهات توبه کن . که بهشت نزديکه 354 00:29:44,300 --> 00:29:45,887 براي گناهانت توبه کن؟ 355 00:29:46,292 --> 00:29:47,679 ... توبه 356 00:29:53,971 --> 00:29:55,512 . باشه 357 00:29:55,901 --> 00:29:57,533 . براي همچي توبه ميکنم 358 00:29:59,650 --> 00:30:03,341 ... بخاطر خيانت به سايوري تو زندگي قبليم . براي گناهم توبه ميکنم 359 00:30:03,922 --> 00:30:06,409 . وقتي داشت بام ازدواج ميکرد 360 00:30:06,409 --> 00:30:10,268 . براي خيانت دوباره اي که بش کردم و با ويکتوريا دوست شدم ، توبه ميکنم 361 00:30:10,268 --> 00:30:11,637 ... و 362 00:30:11,980 --> 00:30:18,069 براي رفتن به بار و نوشيدن با اون زنا . منو ببخش ، توبه ميکنم 363 00:30:19,060 --> 00:30:24,330 بخاطر افکار آلودم وقتي که به مدلاي جوون . تو تلوزيون نگاه ميکردم ، ببخش 364 00:30:25,229 --> 00:30:31,414 لطفا بخاطر يواشکي نگاه کردن به بدن خانومايي . که از کنارم رد ميشدن ، ببخش 365 00:30:31,911 --> 00:30:36,666 ولي فکر نميکني اينروزا خانوما وقتي دارن قدم ميزنن خيلي خودشونو ميپوشونن ؟ 366 00:30:37,270 --> 00:30:40,683 کدوم مردي از ديدن اين چيزا خوشش نمياد؟ 367 00:30:41,462 --> 00:30:43,497 . خواهش ميکنم منو ببخش 368 00:30:45,942 --> 00:30:47,680 مجبورم اينم بگم؟ 369 00:30:49,733 --> 00:30:50,894 . باشه 370 00:30:50,895 --> 00:30:54,727 . همچيو ميگم ، فقط کمکم کن اخراج نشم 371 00:30:57,285 --> 00:30:59,729 ... خانوم اپارتمان 708 372 00:30:59,730 --> 00:31:01,948 . فقط يبار در موردش فکر بد کردم 373 00:31:02,442 --> 00:31:04,148 . خواهش ميکنم منو ببخش 374 00:31:04,811 --> 00:31:08,359 . بخاطر اينا با همسرم خوب نبودم 375 00:31:08,360 --> 00:31:10,741 ، براي همه اينا توبه ميکنم . لطفاً منو ببخش 376 00:31:10,742 --> 00:31:15,058 تقصير منه, تقصير منه, تقصير منه تقصير منه 377 00:31:15,059 --> 00:31:17,788 . همچي تقصير منه 378 00:31:22,815 --> 00:31:25,389 ... دارم دعا ميکنم 379 00:31:33,010 --> 00:31:34,247 واسه چي ؟ 380 00:31:34,248 --> 00:31:36,650 از کجا اين رفتاره زشتُ ياد گرفتي؟ 381 00:31:38,828 --> 00:31:40,063 ... مامان 382 00:31:40,064 --> 00:31:41,851 ... مامان ، من 383 00:31:42,544 --> 00:31:46,834 . سونام الان بين مرگ و زندگيه 384 00:31:48,310 --> 00:31:49,457 چي؟ 385 00:31:49,458 --> 00:31:52,392 منظورت چيه که سونام بين مرگ و زندگيه؟ 386 00:31:52,393 --> 00:31:54,016 منظورت چيه؟ 387 00:31:55,287 --> 00:31:58,212 . از محل کارش اخراج شده 388 00:31:58,213 --> 00:31:59,588 چي؟ 389 00:31:59,589 --> 00:32:00,963 اخراج شده؟ 390 00:32:01,749 --> 00:32:03,079 پس ؟ 391 00:32:03,080 --> 00:32:05,232 گفتي که سونام از هتل اخراج شده؟ 392 00:32:05,233 --> 00:32:06,779 . بله 393 00:32:07,078 --> 00:32:08,868 . فکر کنم يه اشتباهاتي کرده 394 00:32:09,630 --> 00:32:13,634 . پس بايد از گناهام توبه کنم و همچيو درست کنم 395 00:32:14,790 --> 00:32:17,598 . پس بايد بودارو ستايش کنيم 396 00:32:21,030 --> 00:32:22,444 چطور همچين اتفاقي افتاده ؟ 397 00:32:22,445 --> 00:32:27,578 . مامان ، داشتم تو اتاق براي گناهام توبه ميکردم 398 00:32:27,579 --> 00:32:29,479 . مامان خواهش ميکنم 399 00:32:32,491 --> 00:32:33,617 بله ؟ 400 00:32:38,010 --> 00:32:39,182 دوباره واسه چي اينجايي ؟ 401 00:32:39,183 --> 00:32:42,763 . سر آشپز رفته مديره کل جديدو ببينه 402 00:32:43,087 --> 00:32:44,880 چه ربطي به من داره ؟ 403 00:32:44,881 --> 00:32:48,740 . رفته ازش بخواد تو اخراجت تجديد نظر کنه 404 00:32:50,064 --> 00:32:51,295 واقعاً ؟ 405 00:32:51,920 --> 00:32:54,863 ، چون سر آشپز يکي از چهرهاي برجسته ي هتله 406 00:32:54,863 --> 00:32:56,641 . شايد بتونه اونو قانع کنه 407 00:32:58,377 --> 00:33:00,049 تو ازش خواستي اينکارو بکنه؟ 408 00:33:00,724 --> 00:33:01,818 . بله 409 00:33:01,819 --> 00:33:03,516 . من ازش خواهش کردم اينکارو بکنه 410 00:33:07,114 --> 00:33:08,431 . دختره فاسد 411 00:33:08,432 --> 00:33:10,344 . از من بهتره 412 00:33:11,426 --> 00:33:13,219 . باشه ، کارت خوب بود 413 00:33:13,632 --> 00:33:16,725 بجاي اينکه برم پيشش التماس کنم و به خاطرش خجالت ... بکشم 414 00:33:16,726 --> 00:33:19,120 . بهتره که سرآشپز بره پادرميوني کنه 415 00:33:19,559 --> 00:33:22,695 ، رفتم ديدنش . چيزايي که گفتمو هيچي حساب نکرد 416 00:33:23,027 --> 00:33:25,013 ... سو نام 417 00:33:25,014 --> 00:33:27,948 . از اين به بعد بايد مراقب حرف زدنت باشي 418 00:33:28,038 --> 00:33:31,467 از اين به بعد نميتوني چيزايي مثل دختره فاسد و . به هيچي حساب نکردو بگي 419 00:33:31,467 --> 00:33:34,173 . واسه همين همه کارمندا دارن پشت سرت پچ پچ ميکنن 420 00:33:34,174 --> 00:33:35,662 . ميگن عجيب غريب شدي 421 00:33:36,604 --> 00:33:37,901 . باشه 422 00:33:38,421 --> 00:33:41,224 ، باشه هواسمو جمع ميکنم . دقت ميکنم که مثل يه مدير رفتار کنم 423 00:33:48,170 --> 00:33:51,211 . سخته ، سخته 424 00:33:52,646 --> 00:33:54,650 . تو هچل افتادم ... هچل 425 00:33:55,781 --> 00:33:59,296 . اگه بيرونش کنيم ، ضرر ميکنيم 426 00:33:59,750 --> 00:34:01,463 . خواهش ميکنم تجديد نظر کنيد 427 00:34:02,110 --> 00:34:03,397 . سرآشپز 428 00:34:04,068 --> 00:34:06,446 . يه هتل فقط براي ارائه خدماته 429 00:34:06,936 --> 00:34:10,312 . هسته اصلي اين خدمات ، جزئياته 430 00:34:12,067 --> 00:34:14,580 ... که انجام کاراي پيش پا افتاده براي مهمونا 431 00:34:14,581 --> 00:34:16,760 . و محافظت از مهمونا با همين جزئيات 432 00:34:18,104 --> 00:34:20,673 . اما مدير گو سو نام اون کارو نکرد 433 00:34:20,991 --> 00:34:23,281 . چرت ميزنه و بيدست و پاست 434 00:34:23,282 --> 00:34:26,603 . حتي خانمايي که تو رختشورخونه کار ميکنن از اون بهترند 435 00:34:27,222 --> 00:34:31,555 ... به خاطر تصادف ماشين . بله منم شنيدم 436 00:34:31,992 --> 00:34:35,817 اگه به خاطر تصادف تغيير کرده ، دلايل بيشري براي نپذيرفتنش دارم 437 00:34:37,117 --> 00:34:40,579 ، اگه از اين رفتارش چشم پوشي کنم . مثل يه بمب ساعتيه 438 00:34:41,358 --> 00:34:44,738 ، وقتي نميدونيم دوباره کي قاطي ميکنه مجبوريم پيش خودمون نگهش داريم ؟ 439 00:34:45,602 --> 00:34:46,987 . ميتونيد بريد 440 00:34:46,988 --> 00:34:48,440 ... اما 441 00:34:48,788 --> 00:34:53,105 . ما کارمندا ، تو تمام اين مدت مثل يه خانواده با هم کار کرديم 442 00:34:55,994 --> 00:34:57,236 . سراشپز 443 00:34:58,287 --> 00:35:02,570 . من تجربيات و تخصص خودمو تو هتل داري دارم 444 00:35:04,215 --> 00:35:06,200 چرا بم اعتماد نمي کني ؟ 445 00:35:10,409 --> 00:35:13,168 . آره ... فهميدم 446 00:35:14,233 --> 00:35:15,638 ... پس با اجازه 446 00:35:16,233 --> 00:35:39,638 angel-z : ويراستار aryan-translators.pro 447 00:35:40,331 --> 00:35:42,129 گفت......نه؟ 448 00:35:49,416 --> 00:35:50,949 . ميدونستم 450 00:35:52,063 --> 00:35:56,344 .... اين مرد ديگه اون آدم سابق نيست 449 00:35:56,385 --> 00:35:58,155 . کاملا عوض شده 450 00:35:59,878 --> 00:36:03,339 ميشناسيش؟ 451 00:36:06,950 --> 00:36:09,186 از کجا بايد بشناسم؟ 452 00:36:09,187 --> 00:36:13,668 . فقط گفتم کثافته، عوضي 453 00:36:17,207 --> 00:36:18,590 ... گوش کن 454 00:36:19,111 --> 00:36:22,747 چطوره خودت بري و مستقيماً رئيسو ببيني ؟ 455 00:36:24,101 --> 00:36:25,652 ... سرآشپز 456 00:36:25,981 --> 00:36:30,903 ، اينکه من اخراج شدم . يعني رئيس دستورشو داده 457 00:36:32,974 --> 00:36:34,080 ... درسته 458 00:36:35,239 --> 00:36:39,642 پس ... واقعاً داري ميري ؟ 459 00:36:40,700 --> 00:36:45,587 ، همه اينا به خاطر توئه . و حتي نميتونم اونقدر بزنمت که بميري 460 00:36:47,473 --> 00:36:48,825 ... شونم يکم گرفته 461 00:36:52,863 --> 00:36:54,958 ! نبايد درو باز كني . حتي انگشتتم نبايد به در بخوره 462 00:36:57,477 --> 00:36:59,511 ... لطفا گناهانمونو ببخش 463 00:36:59,512 --> 00:37:01,003 ! ولم کن 464 00:37:02,023 --> 00:37:03,698 فکر ميکني اينطوري روحمون عوض ميشه ؟ 465 00:37:03,699 --> 00:37:05,364 . بايد هر کاري ميتونيم ، انجام بديم 466 00:37:05,365 --> 00:37:09,761 ، عزيزم ، اگه اخراج بشم چطور ميتونيم زنده بمونيم ؟ ها ؟ 467 00:37:10,338 --> 00:37:11,629 کي گفته اگه اين کارو بکنيم بر ميگرديم به بدن خودمون ؟ 468 00:37:11,630 --> 00:37:13,376 . کسي بم نگفته اين کارو بکنم 469 00:37:13,377 --> 00:37:16,951 . فقط ... حسش کردم 470 00:37:17,492 --> 00:37:20,024 ... وقتي داشتم تو خيابون راه ميرفتم 471 00:37:20,025 --> 00:37:22,916 ... يدفعه ، اومد جلوي چشمم 472 00:37:23,276 --> 00:37:27,100 . اونايي که خسته و گناه کارن ، به سمت من بياين 473 00:37:27,101 --> 00:37:29,343 . آرومتون ميکنم 474 00:37:29,344 --> 00:37:31,702 !اين علامت يهو جلو چشم ظاهر شد 475 00:37:32,302 --> 00:37:35,379 بدون اينکه حتي بدونم کجاست رفتم تو . و يهو ديدم کتاب فروشيه 476 00:37:35,380 --> 00:37:37,257 . پس كتاب مقدسو برداشتم 477 00:37:37,258 --> 00:37:39,385 ... بازش كردم و 478 00:37:40,026 --> 00:37:43,687 . نترس ، کمکت ميکنم 479 00:37:44,189 --> 00:37:46,943 . اين کلمات يهو اومدن جلوم 480 00:37:47,067 --> 00:37:49,169 چي فكر ميكني؟ تو همچين احساسي نداري ؟ 481 00:37:49,763 --> 00:37:51,394 . مي ترسم، واقعا مي ترسم 482 00:37:51,395 --> 00:37:53,179 . نگرانم خيلي درگيرش بشي 483 00:37:54,011 --> 00:37:55,046 خوب که چي ؟ 484 00:37:55,047 --> 00:37:58,112 . تمام شبو دعا ميکنيم 485 00:37:58,708 --> 00:38:02,328 اگه اين کارو بکنيم ... اونوقت . خدا روحمونو برميگردونه 486 00:38:03,783 --> 00:38:05,381 مگه نديدي ؟ 487 00:38:05,382 --> 00:38:08,268 ، هم تو زندگي قبليت و هم تو اين زندگيت . نماد خيانتي 488 00:38:08,269 --> 00:38:10,601 . پس اول براي گناهاي قبلت توبه کن ، گناهاي زندگي قبليت 489 00:38:11,054 --> 00:38:13,269 . به خاطر همين واسه همه گناهم توبه کردم 490 00:38:13,751 --> 00:38:15,036 . براي همه گناهاي زندگي قبليم توبه کردم 491 00:38:15,037 --> 00:38:19,350 حتي واسه فکراي بدي که درباره خانومي كه توي ... آپارتمان 708 زندگي ميكنه هم توبه کردم 492 00:38:20,508 --> 00:38:24,438 ! آپارتمان 708 ، خداي من . مامان سونگ كي 493 00:38:24,758 --> 00:38:29,462 ! واقعاً که ! منحرف ! منحرف! منحرف ! جداً 494 00:38:29,880 --> 00:38:32,423 ! جداً ... چقد منحرفي ... واقعاً که 495 00:38:33,340 --> 00:38:37,325 ، واقعاً که ، حتي اگه مردا شيک پوش و مرتبم باشن 496 00:38:37,326 --> 00:38:41,727 . همشون عين همن و هميشه افکار منحرف و کثيف تو سرشونه 497 00:38:42,031 --> 00:38:43,142 ... واقعاً که 498 00:38:44,072 --> 00:38:45,787 . کجاست ؟ اها ، اوناش 499 00:38:46,571 --> 00:38:51,156 . شما مردا ، هواستونو جمع کنين . واقعاً که ، همتون منحرفين 500 00:38:53,104 --> 00:38:55,724 عزيزم ، خواهشاً بيا تمرکز کنيم، خوب ؟ 501 00:38:55,725 --> 00:38:56,912 . دعا كن 502 00:38:59,220 --> 00:39:00,315 ... صبر كن 503 00:39:00,796 --> 00:39:02,547 واقعاً فکر ميکني اينجوري عوض ميشيم ؟ 504 00:39:02,548 --> 00:39:04,241 . عوض ميشيم ، ايمان داشته باش 505 00:39:04,975 --> 00:39:06,941 . تکرار کن ، ايمان دارم 506 00:39:06,942 --> 00:39:08,177 . ايمان دارم 507 00:39:08,178 --> 00:39:10,002 ! ستايش ازآن خداست !ستايش ازآن خداست 508 00:39:10,003 --> 00:39:12,009 ! آمين ! آمين 509 00:39:12,010 --> 00:39:13,668 ! ستايش ازآن خداست !ستايش ازآن خداست 510 00:39:13,669 --> 00:39:15,481 ! آمين ! آمين 511 00:39:23,811 --> 00:39:24,949 ... ولها 512 00:39:25,331 --> 00:39:28,567 . به نظرم متاهل بودن خيلي سخته 513 00:39:30,779 --> 00:39:33,043 . معلومه که سخته ، خيليم سخته 514 00:39:34,000 --> 00:39:38,407 . اما ازدواج يعني خوبيا و بديا رو باهم تقسيم کردن 515 00:39:39,219 --> 00:39:43,702 ... اگه سرنوشت يه زوج متاهلو سرسري بگيري، فقط چون سخته 516 00:39:44,457 --> 00:39:46,018 . درست نيست 517 00:39:46,722 --> 00:39:50,019 ... ميدوني که پيداکردن همسر چقدر سخته 518 00:39:50,727 --> 00:39:53,968 . ولي فکر نکنم اونا اينو بدونن 519 00:39:54,358 --> 00:39:58,748 ، يه اتفاق باورنکردنيه ، مثل افتادن يه دونه از آسمون 520 00:39:59,151 --> 00:40:03,934 . روي يه سوزن باريکه ، که به زمين فخر فروخته 521 00:40:04,688 --> 00:40:07,000 ... حتي اينم نميدونن 522 00:40:17,164 --> 00:40:19,216 . ديدي؟ حتي يه دونشونم رو سوزن نيفتاد 523 00:40:19,217 --> 00:40:21,493 . وقتي اينقدر سخته، معلومه که نميدونن 524 00:40:21,782 --> 00:40:24,225 . واسه همينه که ميگم بايد خودت بشون بگي 525 00:40:24,226 --> 00:40:26,049 . بشون گفتم 526 00:40:29,241 --> 00:40:30,586 ... خداي من 527 00:40:30,587 --> 00:40:31,951 . خيلي راحت ميتونم بخونمش 528 00:40:32,338 --> 00:40:34,830 . ولي چون خودت درش آوردي ، بخونش 529 00:40:36,145 --> 00:40:39,535 "بو بو اين ساي اي ري" 530 00:40:40,218 --> 00:40:42,308 . خيلي عاقلانه نوشته شده 531 00:40:42,817 --> 00:40:44,612 ... زندگي يه زوج 532 00:40:45,022 --> 00:40:49,545 ، از روي سرنوشتي كه تو زندگي قبليشون داشتن . همديگه رو ملاقات ميکنن 533 00:40:51,258 --> 00:40:55,040 . اينکه چجوري همو پيدا کنن، به تلاش خودشون بستگي داره 534 00:40:55,926 --> 00:40:58,074 . اونوقت جفتشون خوشبخت ميشن 535 00:40:58,998 --> 00:41:02,175 فکر ميکني چه اتفاقي براي اين زوج ميوفته؟ 536 00:41:02,502 --> 00:41:05,275 . حالا که پاي عشق اول يو اکم وسط کشيده شده 537 00:41:05,598 --> 00:41:09,074 . اونا فقط سرنوشتيو که برا خودشون ساختن ادامه ميدن 538 00:41:17,259 --> 00:41:19,391 ، من جايگزين جان اسميت مدير سابق 539 00:41:19,392 --> 00:41:22,679 . جانگ هيون وو هستم 540 00:41:31,310 --> 00:41:33,077 ، همونطوري که بعضي از شما فهميدين 541 00:41:33,078 --> 00:41:36,309 . تو اين چند روز ، مشغول بازرسي بودم 542 00:41:36,740 --> 00:41:37,951 ... نتيجه اينه كه 543 00:41:37,952 --> 00:41:42,138 . بيشتر کارمنداييو که وظايفشونو تو هتل به خوبي انجام ميدادنو شناختم 544 00:41:43,500 --> 00:41:45,048 ... گرچه ، بعضياشونم 545 00:41:45,048 --> 00:41:47,300 . وظايفشونو خوب انجام نميدادن 546 00:41:48,362 --> 00:41:53,522 . اگه سيباي فاسدو جدا نکني ، بقيه سيباي تو جعبه رو هم فاسد ميکنن 547 00:41:54,590 --> 00:41:56,317 . تو يه سازمانم همين طوره 548 00:41:56,915 --> 00:41:59,492 ، هر کارمندي که وظايفشو انجام نده 549 00:41:59,493 --> 00:42:01,754 . ميتونه کل سازمانو خراب کنه 550 00:42:03,281 --> 00:42:04,600 ... واسه همين تو اين فرصت 551 00:42:04,601 --> 00:42:07,053 . اون کارمندا رو اخراج کردم 552 00:42:08,703 --> 00:42:13,270 ... به عنوان مدير کل جديد ، انتظاري که ازتون دارم 553 00:42:13,956 --> 00:42:15,090 ... فقط يه چيزه 554 00:42:15,629 --> 00:42:17,222 "بياييد هميشه بگيم "بله 555 00:42:17,696 --> 00:42:20,621 ، از اين به بعد ، هر چيزي که مهنونا ازتون ميخوان 556 00:42:20,622 --> 00:42:23,934 . نميشه ، داريم و نميتونم ، نداريم 557 00:42:23,934 --> 00:42:26,357 . اين کلمات به هيچ وجه استفاده نميشن 558 00:42:26,867 --> 00:42:30,876 يادتون باشه وظيفه ماست ، هر چيزيو که ميخوان . به هر نحوي براشون فراهم کنيم 559 00:42:32,730 --> 00:42:33,913 ... فقط همين 560 00:42:41,464 --> 00:42:43,067 ... مدير گو 561 00:42:44,386 --> 00:42:46,095 . بت زنگ ميزنم 562 00:42:46,096 --> 00:42:47,599 . بم زنگ نزن 563 00:42:48,225 --> 00:42:51,182 . نيازي نيست ديگه ببينمت . نميخوام ديگه ببينمت 564 00:42:52,810 --> 00:42:54,553 . با اينحال بت زنگ ميزنم 565 00:42:55,350 --> 00:42:57,127 . گفتم اينکارو نکن 566 00:42:58,785 --> 00:43:00,027 ... تازه 567 00:43:00,386 --> 00:43:02,467 . از آپارتمان بروبيرون . اون آپارتمان منه 568 00:43:04,010 --> 00:43:06,975 . هرکاري کني ، نميتوني منو بترسوني 569 00:43:06,976 --> 00:43:08,017 ! هي 570 00:43:09,055 --> 00:43:11,089 . الان وقت بچه بازي ندارم 571 00:43:12,273 --> 00:43:13,660 ... کافيه 572 00:43:13,661 --> 00:43:16,525 . وقتي حافظت برگرده ، پشيمون ميشي 573 00:43:20,609 --> 00:43:22,073 فراموشيم؟ 574 00:43:24,010 --> 00:43:26,224 . بله... همين طوري لبخند بزن 575 00:43:26,641 --> 00:43:28,769 . کاري ميکنم خيلي زود حافظتو بدست بياري 576 00:43:49,629 --> 00:43:51,202 ... مدير گو 577 00:43:53,670 --> 00:43:55,586 . خداحافظ 578 00:43:59,042 --> 00:44:00,493 . خداحافظ 578 00:44:00,042 --> 00:44:22,493 angel-z : ويراستار aryan-translators.pro 579 00:44:23,163 --> 00:44:24,940 خيلي راحت الکل ميخوري ؟ 580 00:44:25,781 --> 00:44:27,952 يو اک ... ديگه برات مهم ني ؟ 581 00:44:27,953 --> 00:44:30,808 چرا اينجوري شدي ؟ ميخواي خودتو داغون کني ؟ 582 00:44:30,809 --> 00:44:31,917 ... آره 583 00:44:31,918 --> 00:44:34,121 خودمو داغون كردم ، چيه ؟ 584 00:44:35,513 --> 00:44:38,857 آخه چرا ... اين اتفاق برام ميافته ؟ 585 00:44:39,598 --> 00:44:42,381 ... التماس کردم منو ببخشي ... از گناهام توبه کردم 586 00:44:42,693 --> 00:44:44,479 چرا هنوز عوض نشديم ؟ چرا ؟ 587 00:44:45,402 --> 00:44:46,893 . عقلش سرجاش نيست 588 00:44:46,894 --> 00:44:48,871 . کاملاً ديوونه شده 589 00:45:01,261 --> 00:45:02,547 الو ؟ 590 00:45:02,646 --> 00:45:04,273 منم، آپارتمان 104 591 00:45:04,274 --> 00:45:07,179 . ايندفعه سقف حموم چکه ميکنه 592 00:45:07,180 --> 00:45:09,343 ... آپارتمان 104 593 00:45:09,344 --> 00:45:11,903 . شمارهو اشتباه گرفتي 594 00:45:25,878 --> 00:45:27,064 الو ؟ 595 00:45:27,065 --> 00:45:29,417 چطور ميتوني همينجوري گوشيو قطع کني ؟ 596 00:45:29,418 --> 00:45:31,867 . دارم ميگم حمومتون چکه ميکنه 597 00:45:31,868 --> 00:45:34,423 . گفتم شمارهو اشتباه گرفتي 598 00:45:35,771 --> 00:45:38,635 مگه شما صاحبخونه آپارتمان 104 چئون ويلا نيستي ؟ 599 00:45:38,636 --> 00:45:40,736 . نه، نيستم 600 00:45:41,620 --> 00:45:43,180 الو ؟ 601 00:45:43,181 --> 00:45:45,627 . گفتم نيستم موبايل نا يو اک نيست ؟ 602 00:45:46,831 --> 00:45:48,639 وايسا ببينم ... كي؟ 603 00:45:49,049 --> 00:45:50,470 . نا يو اک 604 00:45:52,715 --> 00:45:54,062 ... خانوم 605 00:45:55,510 --> 00:46:00,053 صاحب آپارتمان 104 توي چئون هون ، نا يو اکه؟ 606 00:46:00,054 --> 00:46:02,290 چرا يه دفعه اينطوري شدي ؟ 607 00:46:02,291 --> 00:46:04,177 . زود بيا تعميرش کن 608 00:46:04,178 --> 00:46:07,899 ، از همه جاش داره چکه ميکنه . حتي نميتونم از حموم استفاده كنم 609 00:46:08,772 --> 00:46:09,966 ... خانوم 610 00:46:09,967 --> 00:46:11,607 آپارتمان کجاست ؟ 611 00:46:11,608 --> 00:46:13,583 ديوونه شدي ؟ 612 00:46:13,854 --> 00:46:16,720 . اينجا 1033 سيل هودونگه 613 00:46:18,167 --> 00:46:19,388 ! خيلي مسخرست 614 00:46:24,045 --> 00:46:25,572 ... زنيکه آب زيرکاه 615 00:46:26,596 --> 00:46:29,272 براي خودش آپارتمان خريده ؟ 616 00:46:29,273 --> 00:46:30,631 وقتي يه ويلا هم داره؟ 617 00:46:41,987 --> 00:46:45,537 ... زنيکه نادون ، شوهرشو بازي ميده 618 00:46:45,764 --> 00:46:48,293 باشه... چکارش کنم ؟ 619 00:46:50,494 --> 00:46:55,909 . آره ... حالا که اخراج شدم ، همه چيو به نام خودم ميکنم 620 00:47:05,109 --> 00:47:07,443 . بائك هو ... منم 621 00:47:08,773 --> 00:47:09,958 من؟ 622 00:47:11,578 --> 00:47:13,361 کي هستي ؟ 623 00:47:13,362 --> 00:47:14,685 . منم ، گو سو نام 624 00:47:15,873 --> 00:47:17,335 ... رفيق 625 00:47:17,336 --> 00:47:21,618 چطوري بايد بفهمم تويي وقتي با صداي يو اک ميگي منم ؟ 626 00:47:21,619 --> 00:47:23,360 . بايد خودتو معرفي کني 627 00:47:23,361 --> 00:47:27,034 . بايد بگي گو سونامم که روحش با يو اک عوض شده 628 00:47:28,082 --> 00:47:29,114 حالا چيه؟ 629 00:47:29,115 --> 00:47:33,723 ، بايد بام بياي يه جايي . پس زود ماشينو بردار بيا دنبالم 630 00:47:34,728 --> 00:47:35,915 الان ؟ 631 00:47:37,944 --> 00:47:40,905 . نميتونم ، الان وسط يه کنفرانسم 632 00:47:40,906 --> 00:47:43,097 . خالي بند 633 00:47:43,098 --> 00:47:45,805 . ميدونم الان يه روزنامه رو ميزت پهنه 634 00:47:45,806 --> 00:47:47,017 . زود باش بيا 635 00:47:49,750 --> 00:47:52,323 ... واقعاً که . جدي تو يه کنفرانس بودم 636 00:47:52,324 --> 00:47:54,364 . چرت وپرت نگو 637 00:47:55,225 --> 00:47:56,559 ... واقعاً که 638 00:47:57,530 --> 00:48:01,980 . امروز يه کار بت ميدم 639 00:48:05,387 --> 00:48:07,962 باشه ... چي هست ؟ 640 00:48:08,623 --> 00:48:10,761 ... وقتي رفتيم طلاق بگيريم 641 00:48:10,762 --> 00:48:14,763 . زنم ، آپارتمان و همه وسايلشو به نام خودش کرد 642 00:48:16,029 --> 00:48:18,417 . وقتي فکر ميکنم ، ميبينم يو اک ديگه اون زن معمولي تو نيست 643 00:48:18,972 --> 00:48:20,372 ... اما 644 00:48:22,336 --> 00:48:24,075 ... اون زن 645 00:48:24,076 --> 00:48:27,718 . يه ويلاي ديگه داشت و من از اون خبر نداشتم 646 00:48:28,944 --> 00:48:30,013 ويلا؟ 647 00:48:30,889 --> 00:48:32,355 ! يه ويلا 648 00:48:32,356 --> 00:48:35,470 . واو ... حسابي از پشت بت خنجر زده 649 00:48:35,893 --> 00:48:38,708 ... الان . داريم ميريم اونو چک کنيم 650 00:48:39,762 --> 00:48:44,471 . امروز ... ميريم همچيز و حتي اون ويلا رو هم به نامم ميکنيم 651 00:48:44,472 --> 00:48:45,623 فهميدي؟ 652 00:48:48,545 --> 00:48:50,365 ... اون وقت 653 00:48:50,590 --> 00:48:52,721 اين کاري بود که بام داشتي ؟ 654 00:48:53,455 --> 00:48:55,246 فايده ي اويزوون بودن چيه؟ 655 00:48:55,580 --> 00:48:58,199 . اقلاً بايد پول قهوه تو در بياري 656 00:48:59,222 --> 00:49:01,751 ... واقعاً که . خيلي خوب ، 650,000 وون 657 00:49:05,125 --> 00:49:06,162 چي؟ 550,000 وون؟ 658 00:49:07,124 --> 00:49:08,990 50,000 وون چي گفتي ؟ 659 00:49:09,025 --> 00:49:13,369 فكر کردي اون همه وقت درس خوندم که 50.000 وون در بيارم؟ 660 00:49:13,369 --> 00:49:14,874 واقعاً که ، فکر کردي من کيم ؟ 661 00:49:14,875 --> 00:49:16,524 . باشه ، باشه 662 00:49:16,525 --> 00:49:17,804 60,000 وون 663 00:49:18,636 --> 00:49:21,452 . باشه ، رفيق ... فقط پول گازم 40.000 وون ميشه 664 00:49:27,221 --> 00:49:28,976 . بله ، منم 665 00:49:28,977 --> 00:49:31,115 . آپارتمان 104 تو ساختمان هشتم چئون ويلا 666 00:49:31,116 --> 00:49:32,519 . به نام کيه 667 00:49:32,554 --> 00:49:35,086 . ديدي که ، حموم نشتي داره و نميتونم ازش استفاده کنم 668 00:49:35,087 --> 00:49:38,812 . باشه ، باشه ، باشه ، بگو يکي بياد فعلاً درستش کنه 669 00:49:38,813 --> 00:49:42,910 ، ولي ... واسه فراموشي گرفتن خيلي جووني مريضي ، چيزي داري ؟ 670 00:49:42,911 --> 00:49:46,353 چطور يادت نمياد اتاق خواب و بالکن کجا بودن ؟ 671 00:49:46,354 --> 00:49:47,880 ... خانوم ، اون 672 00:49:47,881 --> 00:49:50,723 . به خاطر آنفولانزا ، حافظه مو از دست دادم 673 00:49:51,717 --> 00:49:53,613 . وقتي درستش کردي ، بم زنگ بزن 674 00:49:54,581 --> 00:49:55,759 . آنفولانزاش خيلي بد بود 675 00:49:55,760 --> 00:49:59,553 . تبش 42 و 43 هم رسيده بود 676 00:50:00,863 --> 00:50:02,138 . مراقب خودت باش 677 00:50:03,747 --> 00:50:05,755 . ايده ي آنفولانزا خيلي خوب بود 678 00:50:06,652 --> 00:50:10,162 ... راستي . چون قراره اينجا اتحاديه بشه 679 00:50:10,163 --> 00:50:11,629 .احتمالاً زودتر بايد تمومش کني 680 00:50:11,664 --> 00:50:14,417 . واي ...واقعاً زن ترسناکيه 681 00:50:14,765 --> 00:50:17,461 آخه از کجا پول در آورده اينجا رو خريده ؟ 682 00:50:17,462 --> 00:50:19,981 ، اصلا مهم نيست چقدر کار کني و پول دربياري 683 00:50:19,982 --> 00:50:22,141 . وقتي يکي باشه که پولتو بالا بکشه نميتوني پولدار بشي 684 00:50:22,142 --> 00:50:23,528 . منو ببين 685 00:50:23,529 --> 00:50:26,090 . چون زن ندارم ، چقدر راحت زندگي ميکنم 686 00:50:26,091 --> 00:50:27,791 . واقعاً راحتم . واقعاً آزادم 687 00:50:27,792 --> 00:50:32,853 ، هي ... مهم نيس چطوري . بايد همه اينا به نام من بشه 688 00:50:33,549 --> 00:50:34,922 . نميتوني اينو به نام خودت کني 689 00:50:34,923 --> 00:50:35,993 چرا نميتونم ؟ 690 00:50:36,714 --> 00:50:40,298 . بايد قرارداد اينجا رو داشته باشي 691 00:50:40,299 --> 00:50:43,227 ولي ، فکر ميکني يو اک جايي گذاشتش که بتوني پيداش کني ؟ 692 00:50:43,228 --> 00:50:44,374 . مطمئنم يه جايي گذاشتچچش که نتوني پيداش کني 693 00:50:45,045 --> 00:50:46,098 ! هي 694 00:50:46,099 --> 00:50:50,702 با اين قيافه و کارت شناساييم ، نمي تونم برم يه سند جديد بگيرم ؟ 695 00:50:51,056 --> 00:50:52,251 ... چرا 696 00:50:52,950 --> 00:50:55,647 . هي ، آره ، تو يو اکي 697 00:50:59,006 --> 00:51:00,750 با اين عقلت چطوري تونستي وکيل بشي ؟ 698 00:51:00,751 --> 00:51:01,751 . بريم 699 00:51:02,748 --> 00:51:04,087 . بله ، منم 700 00:51:04,088 --> 00:51:05,387 پيداش کردي ؟ 701 00:51:05,388 --> 00:51:10,100 آره ، به عنوان صاحب ملک ، چه اسمي ذکر شده ؟ 702 00:51:12,296 --> 00:51:14,307 ببخشيد ، كي؟ 703 00:51:15,424 --> 00:51:16,464 گو ايل ران؟ 704 00:51:19,958 --> 00:51:22,813 . لطفاً ... يه بار ديگه چک کن 705 00:51:22,814 --> 00:51:25,169 ايل رانو به عنوان صاحب ملک ثبت کرده ؟ 706 00:51:26,775 --> 00:51:27,897 ... بله ، بله 707 00:51:27,898 --> 00:51:29,994 . بله ، فهميدم 708 00:51:32,169 --> 00:51:34,756 صبر كن ... يعني چي ؟ 709 00:51:35,456 --> 00:51:38,653 ويلا به اسم ايل ران ثبت شده ؟ 710 00:51:40,133 --> 00:51:41,142 . وايسا 711 00:51:50,567 --> 00:51:51,545 يعني چي ؟ 712 00:51:52,518 --> 00:51:56,538 ، پس اون خونه رو ايل ران خريده يه مدت بعدشم طلاق گرفته ؟ 713 00:51:56,539 --> 00:51:59,618 . نه ، نه ، نه ، امکان نداره 714 00:51:59,619 --> 00:52:02,587 . اونا اصلاً پول ندارن 715 00:52:02,807 --> 00:52:05,911 . ميگفتن چطور بدون عشق ميتونن زندگي کنن 716 00:52:05,912 --> 00:52:08,289 ، مثل بچها رفتار ميکردن . آخرشم که جدا شدن 717 00:52:08,803 --> 00:52:09,892 جداً ؟ 718 00:52:10,957 --> 00:52:14,815 پس يعني ، يو اک خونه رو برا ايل ران خريده ؟ 719 00:52:16,483 --> 00:52:17,978 . واو ... يو اک 720 00:52:17,979 --> 00:52:20,691 . امروز داره از پشت بمون خنجر ميزنه 721 00:52:20,692 --> 00:52:22,185 . يه بارم نه ، دوبار 722 00:52:22,584 --> 00:52:23,696 ... و 723 00:52:23,697 --> 00:52:26,718 . با اينکه جدا شدين ، حرفي از ويلا نزده 724 00:52:27,449 --> 00:52:29,366 . اشکمو در آورد 725 00:52:32,197 --> 00:52:33,373 ... سو نام 726 00:52:33,909 --> 00:52:37,265 . به نظرم با اين عقلت ، نميتوني به يو اک برسي 727 00:52:39,545 --> 00:52:41,910 ، جلوي زنا 728 00:52:42,140 --> 00:52:43,845 . وانمود کن چيزي نمي دوني 729 00:52:47,094 --> 00:52:49,477 اما ... زن کي ؟ 730 00:52:49,512 --> 00:52:51,318 زن من ، يا زن تو ؟ 731 00:52:52,217 --> 00:52:53,425 . جفتشون 732 00:52:54,959 --> 00:52:56,797 جداً ... چرا داد ميزني؟ 733 00:52:57,512 --> 00:52:59,542 . فقط به عنوان وکيلت ، ميخواستم مطمئن شم 734 00:52:59,543 --> 00:53:01,209 . فقط 60،000 وونو بده 735 00:53:09,917 --> 00:53:11,454 . خيلي خوشمزست 736 00:53:14,161 --> 00:53:17,329 ، رستورانه اندازه سالن مدرسست . درختم داره 737 00:53:22,575 --> 00:53:23,999 ...اما 738 00:53:24,359 --> 00:53:28,821 ، قبلاً از اين کارا نکرده بودي چي ميخواي بگي مگه ؟ 739 00:53:31,065 --> 00:53:33,961 به مناسبت اخراج شدنم ؟ 740 00:53:39,876 --> 00:53:43,083 . فقط ... از غذات لذت ببر 741 00:53:48,900 --> 00:53:51,382 به سلامتي هم ... بنوشيم ؟ 742 00:54:09,932 --> 00:54:11,122 . خوشمزست 743 00:54:14,749 --> 00:54:15,913 ...عزيزم 744 00:54:16,882 --> 00:54:19,318 ... امروز ، يه دفعه 745 00:54:20,225 --> 00:54:23,132 . ياد چيزايي که هر روز بم ميگفتي افتادم 746 00:54:25,445 --> 00:54:26,989 کدوم حرفا ؟ 747 00:54:27,197 --> 00:54:30,112 ، کاراييو که براي مهنوناي هتل ميکني 748 00:54:30,502 --> 00:54:32,893 . فقط نصف توجهي که به اونا داري ، به من داشته باش 749 00:54:33,483 --> 00:54:34,998 ... حتي نصفشم نه 750 00:54:35,504 --> 00:54:37,017 ، حتي اگه يک دهمشم برام بکني 751 00:54:37,929 --> 00:54:39,535 . همه کاري برات ميکنم 752 00:54:44,015 --> 00:54:46,022 توقع زياديم نداشتي ، اما 753 00:54:47,825 --> 00:54:49,022 ... من فقط 754 00:54:50,956 --> 00:54:52,493 ... بايد مي گفتم 755 00:54:52,494 --> 00:54:57,819 ... "خسته نباشي" .يه کلمه ساده برا قدرداني از زحماتت 756 00:55:00,444 --> 00:55:02,409 . نمي دونم چرا اينکارو نميتونستم بکنم 757 00:55:06,133 --> 00:55:07,763 . امروز داشتم به اينا فکر ميکردم 758 00:55:13,483 --> 00:55:14,701 ... متاسفم 759 00:55:23,581 --> 00:55:24,722 ... تو 760 00:55:26,303 --> 00:55:30,237 واقعاً خواستي بيام بيرون که اينا رو بم بگي ؟ 761 00:55:32,440 --> 00:55:33,678 ... من 762 00:55:35,563 --> 00:55:37,667 . از اين به بعد ، بهتر رفتار ميکنم 763 00:55:41,211 --> 00:55:43,925 چطوري ... خوب رفتار ميکني ؟ 764 00:55:43,926 --> 00:55:45,299 ... وقتي که 765 00:55:45,989 --> 00:55:48,074 ، برگرديم به بدنامون 766 00:55:48,944 --> 00:55:51,452 . منظورم اينه که ، بات خوب رفتار ميکنم 767 00:55:52,685 --> 00:55:54,664 . اصلا امکان نداره 768 00:55:55,199 --> 00:55:57,538 . الان با هم غريبه ايم 769 00:56:00,144 --> 00:56:02,446 . ميتونيم برگرديم پيش هم 770 00:56:03,211 --> 00:56:05,253 . واقعاً بامزه اي 771 00:56:05,254 --> 00:56:07,049 فکر ميکني ممکنه ؟ 772 00:56:07,050 --> 00:56:11,301 وقتي با چشاي خودم ديدم چطور بم خيانت ميکني ؟ 773 00:56:11,621 --> 00:56:13,543 چطوري ميشه برگرديم پيش هم ؟ 774 00:56:13,831 --> 00:56:17,493 . ممکنه فکر کني ... پيشت ميمونم 775 00:56:18,304 --> 00:56:23,507 . ولي هر روز ... احساس ميکنم قلبم به يه ميليون تيکه تقسيم ميشه 776 00:56:24,125 --> 00:56:25,357 ... تازه 777 00:56:26,390 --> 00:56:28,633 اون زنيکه رو چکار ميکني ؟ 778 00:56:30,254 --> 00:56:32,766 . گفتي عاشقشي و نميتوني ازش دست بکشي 779 00:56:33,726 --> 00:56:36,927 اين مزخرفات چيه که ميگي ؟ 780 00:56:37,311 --> 00:56:40,714 ، وقتي آدم داره احساس واقعيشو بت ميگه . بايد ساکت بمونيو قبول کني 781 00:56:40,715 --> 00:56:42,868 .همينه که نميتونيم با هم حرف بزنيم 782 00:56:43,604 --> 00:56:45,189 . نميخوام ، نميخوام 783 00:56:47,086 --> 00:56:49,971 . آره ، خود واقعيتو داري نشون ميدي 784 00:56:51,301 --> 00:56:53,426 چطور ممکنه برگرديم پيش هم ؟ 785 00:56:53,926 --> 00:56:56,664 . از اين چيزاي ترسناک نگو 786 00:56:57,513 --> 00:56:59,694 . فقط يه راهي پيدا کن که عوض شيم 787 00:56:59,695 --> 00:57:02,958 . رستوران مزخرف چرا تو رو اينجا آوردم ؟ 788 00:57:04,362 --> 00:57:05,689 . استيکمو بخورم 789 00:57:12,539 --> 00:57:14,082 . قبل اينکه بري غذاتو تموم کن 790 00:58:19,989 --> 00:58:21,744 . ممنون . لطفاً هوامو داشته باشين 791 00:58:23,218 --> 00:58:24,774 . دير کردي 792 00:58:25,697 --> 00:58:27,062 نا يو اک هستي ديگه ؟ 793 00:58:27,063 --> 00:58:28,568 بله بيا تو 794 00:58:57,639 --> 00:58:59,149 . خانوم نا يو اک 795 00:58:59,624 --> 00:59:01,386 . خيلي وقته نديدمت ، مدير کانگ 796 00:59:01,977 --> 00:59:04,476 ... بعد اينکه برا هم تله گذاشتيم واسه مدير شدن 797 00:59:05,227 --> 00:59:07,197 ... حالا منو نگاه 798 00:59:07,719 --> 00:59:10,147 . اومدم اينجا ، جلوت مصاحبه بدم 799 00:59:11,865 --> 00:59:13,740 ميتوني باور کني ؟ 800 00:59:16,225 --> 00:59:18,747 چرا ... آه ميكشي؟ 801 00:59:28,351 --> 00:59:31,779 . فکر کنم به خاطر مصاحبه ، عصبي شدم 802 00:59:36,480 --> 00:59:38,988 بله ... دير كردي 803 00:59:38,988 --> 00:59:43,325 ، الان وقت تعويض شيفته فکر ميکني ميتوني سرعت عمل داشته باشي ؟ 804 00:59:44,241 --> 00:59:46,658 . بله من سريعم 805 00:59:46,693 --> 00:59:50,356 ... اين اولين تجربه کاريتون به عنوان خدمتکاره ميدوني چطور کار کني ؟ 806 00:59:50,955 --> 00:59:52,260 . بله 807 00:59:52,261 --> 00:59:56,150 ، ميدونم وقتي مهمون از اتاق رفت بيرون .اتاق بايد تميز و مرتب بشه 808 00:59:56,151 --> 00:59:58,119 . همه شواهديو که نشون ميده مهمان قبلي تو اين اتاق بوده از بين بره 809 00:59:58,120 --> 01:00:01,685 مهم ترين چيز اينه که جوري اتاق تميز بشه . که انگار تا حالا هيچ کس ازش استفاده نکرده 810 01:00:05,567 --> 01:00:07,507 . بله ... فهميدم 811 01:00:07,508 --> 01:00:09,065 . لطفاً بيرون منتظر باشين 812 01:00:10,431 --> 01:00:11,694 . ممنونم 813 01:00:13,737 --> 01:00:15,144 . لطفاً هوامو داشته باشين 814 01:00:27,662 --> 01:00:29,465 ، تو صحبت کردن خيلي خوب بود 815 01:00:29,466 --> 01:00:34,241 . ولي نحوه راه رفتن ولباس پوشيدنش خيلي خاصه 816 01:00:34,242 --> 01:00:36,290 چه فايده اي داره که خوب صحبت ميکنه ؟ 817 01:00:36,291 --> 01:00:41,024 ... دير کرد و خيليم حرف زد . ازش خوشم نيومد 818 01:00:41,295 --> 01:00:42,747 ... خيلي خوب 819 01:00:42,748 --> 01:00:44,194 . ردش کردم 820 01:00:44,195 --> 01:00:46,676 . کيه آخه ، سرم شلوغه 821 01:00:46,677 --> 01:00:48,317 . هي ايل ران 822 01:00:52,423 --> 01:00:54,413 تو كي هستي؟ . سلام 823 01:00:54,414 --> 01:00:56,405 شما مادر مدير گو هستين ، درسته؟ 824 01:00:56,406 --> 01:00:59,043 . كارمند هتل الوينم 825 01:01:00,623 --> 01:01:02,091 . اسمم ويكتورياست 826 01:01:04,356 --> 01:01:06,729 اومدين پسرمو ببينين ؟ 827 01:01:07,165 --> 01:01:08,306 .بله 828 01:01:11,647 --> 01:01:16,385 سلام ، شما خواهر مدير گو هستين ، درسته؟ . من ويكتوريام 829 01:01:17,012 --> 01:01:18,267 ويكتوريا؟ 830 01:01:20,346 --> 01:01:22,002 اسم واقعيته ؟ 831 01:01:22,327 --> 01:01:23,523 . بله 832 01:01:23,980 --> 01:01:25,566 چند سالته؟ 833 01:01:28,854 --> 01:01:30,236 مدير گو 834 01:01:39,537 --> 01:01:41,511 ... اُه خداي من 835 01:01:42,363 --> 01:01:44,516 خانوم ... چي شده؟ 836 01:01:45,230 --> 01:01:46,965 ... مدير كانگ 837 01:01:47,425 --> 01:01:49,887 چرا منو رد كردي؟ 838 01:01:53,480 --> 01:01:56,965 . واقعاً ... خيلي خوبي 839 01:01:56,966 --> 01:02:01,302 . شما از هر خدمتکاري بهتر ميدونين يه خدمتکار چه کارايي بايد بکنه 840 01:02:01,911 --> 01:02:04,960 . ولي با هتل ما جور در نمياين 841 01:02:05,531 --> 01:02:06,691 !نه 842 01:02:08,099 --> 01:02:11,043 . واقعا دلم ميخواد تو اين هتل كار كنم 843 01:02:11,323 --> 01:02:14,138 . خانوم ... شما نميتوني اينجا ، اينطور رفتار کني 844 01:02:14,931 --> 01:02:16,577 . مدير كانگ . خداي من...خداي من 845 01:02:16,578 --> 01:02:18,250 ... خواهش ميکنم 846 01:02:18,251 --> 01:02:20,994 . بذارين اينجا کار کنم چکار کنم؟ 847 01:02:20,995 --> 01:02:23,326 . خانوم ، لطفا ولم کن 848 01:02:23,716 --> 01:02:25,532 ... مدير كانگ 849 01:02:26,039 --> 01:03:01,127 کاري از گروه مترجمين آريايي (**n.t.l**.mina-aramesh.ali11.farang) aryan-translators.pro m.basket2010@yahoo.com 850 01:03:02,897 --> 01:03:06,579 ... آنچه که در قسمت آينده ميبينيد 851 01:03:07,373 --> 01:03:11,133 . مدير گو برام خيلي باارزشه 852 01:03:11,134 --> 01:03:14,185 تو و مدير کل چطور همديگه رو مي شناسين ؟ 853 01:03:14,186 --> 01:03:15,465 . باش کاري نداشته باش 854 01:03:15,466 --> 01:03:18,080 ! وگرنه ميرم استعفا ميدم 855 01:03:19,586 --> 01:03:21,589 فقط يکي از دوستاي بچگيته ديگه ؟ 856 01:03:21,590 --> 01:03:23,829 چرا الان بم نميگي ؟