1 00:00:01,000 --> 00:00:03,500 کاري از گروه مترجمين آريايي(ma2010-bm7974-lilia1998) 2 00:00:04,139 --> 00:00:05,734 هي 3 00:00:07,375 --> 00:00:10,058 دختره بيشعور! دختره بيشعور 4 00:00:10,059 --> 00:00:14,708 - ديوونه شدي؟ - چطور ميتوني شوهرمو گول بزني 1 00:00:20,059 --> 00:00:20,708 ....خون 5 00:00:22,405 --> 00:00:24,059 ا سوک 6 00:00:30,848 --> 00:00:32,147 عزيزم 7 00:00:33,042 --> 00:00:34,092 عزيزم 8 00:00:34,093 --> 00:00:36,711 - عزيزم - کمک 9 00:00:36,712 --> 00:00:38,998 - نجاتم بده - عزيزم 10 00:00:40,008 --> 00:00:42,083 چکار کنم؟ عزيزم 11 00:00:42,084 --> 00:00:43,453 عزيزم 12 00:00:46,799 --> 00:00:50,064 سو نام! چطور خودت تنهايي شنا ميکني؟ زنم چي؟ 13 00:00:51,068 --> 00:00:53,084 - عزيزم -هي... نميتونم شنا کنم 14 00:00:53,085 --> 00:00:55,094 چي داري ميگي؟ همين الان داشتي شنا مي کردي 15 00:00:56,057 --> 00:00:58,364 - ...من اصلا نمي تونم شنا کنم -عزيزم 16 00:00:58,365 --> 00:01:01,621 - ا سوک -قوي باش... عزيزم 17 00:01:01,622 --> 00:01:03,962 نيروت رو جمع کن!پا بزن.پا بزن 18 00:01:03,963 --> 00:01:06,545 خيلي خوبه!عزيزم،يکم ديگه صبر کن 19 00:01:06,546 --> 00:01:08,105 عزيزم!عزيزم 20 00:01:10,056 --> 00:01:13,151 ا سوک!ا سوک 21 00:01:26,512 --> 00:01:28,672 تو آدمي؟ها؟ 22 00:01:28,673 --> 00:01:32,555 شوهر يکي ديگه رو گول ميزني قبل از اينکه جوهر برگه هاي طلاق خشک شه 23 00:01:32,556 --> 00:01:34,780 و خودتو دوست من ميدوني؟ 24 00:01:34,781 --> 00:01:36,276 ...ا سوک 25 00:01:36,277 --> 00:01:38,888 هي, کثافت...زود باش توضيح بده 26 00:01:38,889 --> 00:01:41,964 هي،کثافت همه ي اين مدت شوهرم رو گول ميزدي 27 00:01:41,965 --> 00:01:44,934 واو...انگار تو يه چيزيت ميشه 28 00:01:44,935 --> 00:01:48,766 ...بيشتر از بيست سال مراقبش بودم و تو اين مدت يه بارم بش کثافت نگفتم 29 00:01:48,767 --> 00:01:51,824 کثافت...کثافت 30 00:01:51,825 --> 00:01:55,668 ...خيلي بي شعوري ...بعد از اين همه شيرين کاري جلوي من 31 00:01:56,362 --> 00:01:58,034 چي داري ميگي؟ 32 00:01:58,035 --> 00:02:00,115 - ...اين - اين ؟ 33 00:02:00,116 --> 00:02:04,081 جدي...چند وقته شما دارين همو ميبينين؟ 34 00:02:04,082 --> 00:02:05,349 ...چي 35 00:02:05,350 --> 00:02:07,260 منظورت چيه؟همديگه رو ميبينيم؟ 36 00:02:07,261 --> 00:02:10,044 اين سو نامه تغيير روح!تغيير روح 37 00:02:10,045 --> 00:02:14,522 اون و يو اک روحاشون تو بدناشون جابجا شده,اين سو نامه 38 00:02:14,523 --> 00:02:17,343 - تو سو نامي،نه؟ - درست ميگه،ا سوک 39 00:02:17,811 --> 00:02:19,476 هي 40 00:02:19,477 --> 00:02:21,950 اين چه غلطيه دارين ميکنين؟ 41 00:02:21,951 --> 00:02:27,075 شما باهم هماهنگ کردين و همديگه رو ديدين؟ 42 00:02:27,076 --> 00:02:29,838 چي؟تغيير روح؟ 43 00:02:29,839 --> 00:02:35,483 شبيه احمقام؟ها؟ فکر ميکني من احمقم؟ 44 00:02:35,483 --> 00:02:37,788 لطفا بس کن 45 00:02:37,789 --> 00:02:41,726 من سو نامم لطفا باورم کن 46 00:02:47,130 --> 00:02:48,718 مدير هتل؟ 47 00:02:51,138 --> 00:02:54,726 ...يه زن ميانسال که هيچ کاري نمي کرده و کاراي خونه رو انجام ميداده 48 00:02:54,727 --> 00:02:56,505 چطور ميتونم مدير هتل باشم؟ 49 00:02:57,649 --> 00:02:59,037 ...بايد ديوونه شده باشم 50 00:02:59,038 --> 00:03:02,371 حتما بايد وقتي تصادف کردم عقلمو از دست داده باشم 51 00:03:03,730 --> 00:03:07,294 ...نميتونم الان دست از مديريت بردارم 52 00:03:07,295 --> 00:03:09,811 چکار کنم؟ واقعا بايد چکار کنم؟ 53 00:03:09,812 --> 00:03:11,526 ...چکار مي تونم 54 00:03:11,527 --> 00:03:13,145 بايد چکار کنم؟ 55 00:03:13,731 --> 00:03:15,235 ...سونام 56 00:03:25,855 --> 00:03:27,077 هي 57 00:03:27,621 --> 00:03:29,645 داري چکار مي کني؟ 58 00:03:33,131 --> 00:03:35,084 همه چيزو شنيدم 59 00:03:40,203 --> 00:03:42,104 چي رو شنيدي؟ 60 00:03:42,105 --> 00:03:43,576 ...ديشب 61 00:03:44,391 --> 00:03:46,028 ...به خاطر بانو هان 62 00:03:46,029 --> 00:03:49,043 فهميدم که مدير کل تو رو سرزنش کرد 63 00:03:49,779 --> 00:03:53,555 تو يادت نمياد بانو هان کي بود،نه؟ 64 00:03:53,556 --> 00:03:54,821 از کجا مي دوني؟ 65 00:03:54,822 --> 00:03:56,481 ...سو نام 66 00:03:57,641 --> 00:03:59,920 بايد آلزايمر گرفته باشي 67 00:03:59,921 --> 00:04:02,754 چون اخيرا تصادف کردي 68 00:04:04,481 --> 00:04:06,095 آلزايمر؟ 69 00:04:06,875 --> 00:04:08,434 ...آره 70 00:04:09,045 --> 00:04:14,849 ...موقعيت الانم با فراموشي فرقي نداره 71 00:04:14,850 --> 00:04:17,111 ...مي دونم چقد سخته 72 00:04:18,278 --> 00:04:21,702 ولي ناراحت نباش من کمکت مي کنم 73 00:04:21,702 --> 00:04:25,495 ...حتي به خاطر منم که شده بايد حافظت برگرده 74 00:04:26,123 --> 00:04:28,572 اين موضوع قلبمو شکنده و نميتونم تحملش کنم 75 00:04:29,110 --> 00:04:33,071 ميدوني ديشب داشتم تا کي گريه مي کردم؟ 76 00:04:35,588 --> 00:04:37,437 ميخواهم مطمئن شم دوباره حافظتو به دست مياري 77 00:04:39,938 --> 00:04:43,277 آره...فقط لبخند بزن 78 00:04:48,436 --> 00:04:52,946 مي دوني چقد خوشگل ميشي وقتي اينجوري لبخند ميزني؟ 79 00:04:55,098 --> 00:04:59,546 ....نميتونم بفهمم که چرا لبات موقع خنديدن اينقد خوشگل وناز ميشن 80 00:05:01,775 --> 00:05:05,474 تو نبايد جلوي کارمنداي زن اينجوري لبخند بزني،باشه؟ 81 00:05:07,821 --> 00:05:09,301 نبايد اينکارو بکني 82 00:05:14,857 --> 00:05:17,071 ...خيلي خوشگلم مثل بازيگرا شدم 83 00:05:21,754 --> 00:05:24,084 مي خواي اکسيژن بيشتري به ريه هات برسه؟ 84 00:05:24,085 --> 00:05:28,047 !نميتونم لبخند اينجوريتو تحمل کنم واقعا زشته!بيا بگير 85 00:05:28,048 --> 00:05:30,034 ....خوشکل شدم.هه 86 00:05:41,987 --> 00:05:45,906 ...اگه اينو ببيني ممکنه حتي حافظتو به دست بياري 87 00:05:45,907 --> 00:05:47,224 چي؟ 88 00:05:48,436 --> 00:05:49,765 بيا دنبالم 89 00:05:51,324 --> 00:05:52,970 برو.اول تو برو 90 00:06:11,348 --> 00:06:13,577 - بيا دنبالم -بيا بريم 91 00:06:13,578 --> 00:06:16,500 - ....گفتم دستمو ول کن - ...باشه،باشه 92 00:06:17,205 --> 00:06:18,598 ...باشه 93 00:06:25,758 --> 00:06:27,058 اينا چين؟ 94 00:06:40,344 --> 00:06:43,035 يادت مياد؟ 95 00:06:43,036 --> 00:06:45,020 يادم مياد؟ 96 00:06:46,180 --> 00:06:49,523 آره،يادم مياد خيلي خوبم يادمه 97 00:07:20,212 --> 00:07:21,569 دوستان 98 00:07:24,268 --> 00:07:26,221 امروز روز خوبي داشتم ممنونم ازت 99 00:07:27,170 --> 00:07:29,246 دوستم،تو بهترين دوستمي 100 00:07:35,520 --> 00:07:36,800 يو اک 101 00:07:44,439 --> 00:07:46,342 منو گول زدي؟ 102 00:07:47,040 --> 00:07:48,069 ...بيل 103 00:07:48,070 --> 00:07:50,376 بم گفته بودي که همشونو فروختي 104 00:07:51,408 --> 00:07:53,018 ...اينا،اينا 105 00:07:53,638 --> 00:07:56,808 اينا... اونايي که موتورسواري نکردن نمي دونن 106 00:07:56,809 --> 00:07:59,048 خيلي هيجان انگيزه 107 00:07:59,049 --> 00:08:02,777 احساس هيجاني که وقتي دو تا دستاتو...هي 108 00:08:03,333 --> 00:08:04,869 ميخواهي چکار کني؟ 109 00:08:04,870 --> 00:08:06,416 ...يو اک,بگو نمي خواي 110 00:08:06,417 --> 00:08:08,435 اينطور نيست،درسته؟يو اک... يو اک 111 00:08:08,436 --> 00:08:09,619 يواک 112 00:08:10,011 --> 00:08:15,416 بهم قول داده بودي که به خاطر بچمون ديگه ....سوار اينا نشي 113 00:08:16,003 --> 00:08:18,816 اما هنوز... ميدوني اينا چقد گرونن؟ 114 00:08:20,208 --> 00:08:21,844 ...خيلي احمقي 115 00:08:22,387 --> 00:08:24,846 با اين دروغ گفتنات ميخواهي چکار کني؟ 116 00:08:25,543 --> 00:08:28,679 ...اين تو همون آدمي؟ 117 00:08:30,866 --> 00:08:32,707 ....بچمون 118 00:08:34,131 --> 00:08:35,621 ...باشه 119 00:08:36,106 --> 00:08:37,933 ....همه ي موتورا رو 120 00:08:42,535 --> 00:08:45,911 باشه! همشونو مي فروشم ديگه سوارشون نميشم 121 00:08:45,912 --> 00:08:50,939 پس... به بچه ي تو شکمت فکر کن و آروم باش،باشه؟ 122 00:08:50,940 --> 00:08:53,201 ...چطوري کسي که ظاهرا به آسايش بچمون فکر ميکنه 123 00:08:53,202 --> 00:08:56,144 ميتونه اين وسايل خطرناکو پنهون کنه و سوارشون بشه؟ 124 00:08:56,145 --> 00:09:01,138 متاسفم.من...من جدا ميخواهم بفروشمشون ...همه ي موتورا رو مي فروشم 125 00:09:02,017 --> 00:09:03,191 ...عزيزم 126 00:09:03,192 --> 00:09:05,303 ...عزيزم, گريه نکن! عزيزم, من 127 00:09:05,304 --> 00:09:09,846 اگه يه بار ديگه سوار موتورا شدم با سيخ دستمو مي سوزونم 128 00:09:09,847 --> 00:09:11,804 نه, نه... فاميلمو عوض مي کنم 129 00:09:11,805 --> 00:09:13,572 اسمم رو برعکس مي کنم 130 00:09:13,573 --> 00:09:15,955 سونام قبلي ميشم اگه يه بار ديگه سوارشون شدم 131 00:09:15,991 --> 00:09:17,650 عزيزم،چي شده؟ 132 00:09:19,860 --> 00:09:22,827 - بچه... - بچه چي؟ 133 00:09:22,828 --> 00:09:25,440 - ...بچه -...عزيزم،بچه 134 00:09:25,441 --> 00:09:28,504 حالت خوبه؟ ...عزيزم... چيزي که تو بيمارستان ياد گرفتيم 135 00:10:10,593 --> 00:10:12,806 ...نفس عميق،نفس عميق 136 00:10:21,592 --> 00:10:24,078 سو نام سو نام, اين کارو نکن 137 00:10:24,079 --> 00:10:26,220 اينا واسه ما نيست 138 00:10:28,656 --> 00:10:30,312 پس,اينا...اينا واسه کيه؟ 139 00:10:30,951 --> 00:10:34,341 اينا اجاره اين!اگه خرابشون کنيم،بايد پولشو بديم 140 00:10:35,169 --> 00:10:36,824 گرونن؟ 141 00:10:38,572 --> 00:10:40,295 ...نمي دونستم گرونن 142 00:10:41,351 --> 00:10:46,173 اگه برونيش... شايد حافظت برگرده.بيا با هم برونيمشون 143 00:10:48,280 --> 00:10:49,781 فکر مي کني ديوونم؟ 144 00:10:50,674 --> 00:10:52,026 ...وايسا 145 00:10:53,041 --> 00:10:58,560 ...نمي خواي بدوني عشقمون چقدر شيرين و زيبا بود؟ 146 00:10:58,561 --> 00:11:02,834 ...کنجکاوم که بدونم عشق شيرينت چطور بوده 147 00:11:03,773 --> 00:11:06,533 اما... من نمي تونم همچين چيزي برونم 148 00:11:06,568 --> 00:11:09,499 مي توني پشت من بشيني مي توني منو محکم بگيري 149 00:11:10,815 --> 00:11:12,070 من اينو نميرونم 150 00:11:12,071 --> 00:11:14,261 نمي خوام همچين چيز خطرناکي برونم 151 00:12:03,544 --> 00:12:04,758 هي 152 00:12:05,388 --> 00:12:06,968 راديو رو خاموش کن 153 00:12:07,961 --> 00:12:09,018 ...اه 154 00:12:10,975 --> 00:12:14,120 آهنگ يوندو در يک شب باراني نيست؟ 155 00:12:14,121 --> 00:12:17,616 اما... چرا يه دفعه اي آهنگ کلاسيک گوش ميدي؟ 156 00:12:18,214 --> 00:12:22,170 فکر مي کني با اين مي توني تحصيلاتتو بالا ببري و باهوش بشي؟ 157 00:12:22,171 --> 00:12:26,248 آهنگ گوش دادن من چه ربطي به کلاس گذاشتن داره؟ 158 00:12:26,910 --> 00:12:30,893 فکر نمي کني دوست دارم براي خريد يا کاراي ديگه 159 00:12:30,894 --> 00:12:32,711 با عروسم برم بيرون و لذت ببرم؟ 160 00:12:33,228 --> 00:12:38,310 ولي... هر وقت که دهنتو باز مي کني بي کلاسيت لو ميره 161 00:12:38,311 --> 00:12:40,539 به خاطر همين باهات جايي نميرم 162 00:12:40,540 --> 00:12:43,628 چند دفعه بت گفتم که جلوي دوستام احساس شرمندگي مي کنم؟ 163 00:12:43,629 --> 00:12:49,702 واو... چطوري ميتوني اين چيزا رو جلوي خودم بگي؟ 164 00:12:49,702 --> 00:12:52,557 فکرشو کن چقد از دستت ناراحتم که دارم همچين کاري مي کنم؟ 165 00:12:53,548 --> 00:12:55,065 ...خيلي واضح ميگم 166 00:12:55,066 --> 00:12:58,388 فکر مي کني من بهت اجازه مي دادم توي خونم غذا درست کني اگه حامله نبودي؟ 167 00:12:59,673 --> 00:13:02,084 - مامان - اوه...کوچولوي....من 168 00:13:02,906 --> 00:13:04,323 ...مامان 169 00:13:05,514 --> 00:13:07,652 هميشه با مردم اينطوري رفتار مي کني؟ 170 00:13:08,361 --> 00:13:11,663 ...آخ! فراموشش کن،فراموشش کن اين چرت وپرتارو تمومش کن و بم پول بده 171 00:13:12,467 --> 00:13:15,287 تازه بت 50000 وون دادم 172 00:13:16,196 --> 00:13:19,401 واي خداي من. ببين چطوري از خودت حرف در مي ياري 173 00:13:19,402 --> 00:13:22,011 کي تو بم 50000 وون دادي؟ 174 00:13:23,539 --> 00:13:27,113 من بت ندادم سو نام داد 175 00:13:28,550 --> 00:13:29,569 خوب 176 00:13:30,066 --> 00:13:33,751 من همشو براي مخارج جلسه براي مرکز فرهنگي خرج کردم 177 00:13:34,394 --> 00:13:37,308 من از طريق اينترنت مخارج جلسه مرکز فرهنگي رو پرداخت کردم 178 00:13:37,309 --> 00:13:39,373 منظورم اينه که سو نام همشو از طريق اينترنت پرداخت کرد 179 00:13:40,593 --> 00:13:45,194 شما دو تا گفتين بمحض اينکه مدت اصلاح يا هرچي...تموم شه طلاق مي گيرين 180 00:13:45,195 --> 00:13:47,332 اما هنوز اين چيزارو به هم ميگين؟ 181 00:13:47,889 --> 00:13:50,508 من خيلي بيشتر از اين ميدونم 182 00:13:51,040 --> 00:13:53,211 تو به عشق اولت خيانت کردي 183 00:13:53,212 --> 00:13:57,929 و با پسر پولدار يه خانواده ي طلا فروش ازدواج کردي و خيلي هم مسخره شدي مگه نه؟ 184 00:13:58,512 --> 00:14:00,208 تو به خاطر اينکه درس نخونده بودي مسخره شدي 185 00:14:00,209 --> 00:14:02,985 به خاطر اينکه هيچ جهيزيه اي نياوردي مسخره شدي 186 00:14:02,986 --> 00:14:07,672 تو حتي به خاطر عروس افتضاح بودن و نابود کردن زندگي پسرشون مسخره شدي 187 00:14:08,932 --> 00:14:12,120 اگه شما همه ي اينارو تجربه کردين پس براي چي عروستون رو زجر ميدين؟ 188 00:14:12,462 --> 00:14:13,587 هان؟ 189 00:14:14,068 --> 00:14:17,216 به خاطر بلاهايي که سر خودتون اومده دارين انتقام از من ميگيرين؟ 190 00:14:18,985 --> 00:14:22,181 ...اين رذل- مادر - 191 00:14:43,537 --> 00:14:47,374 وقتي من مواظب مادر شوهرم بودم و سنم بيشتر ميشد 192 00:14:47,375 --> 00:14:50,308 اين دو تا بيرون بودن و در حال بازي کردن فيلم عاشقانه خودشون بودن 193 00:14:52,160 --> 00:14:54,706 اينجا رو يادت نمياد؟ 194 00:14:57,487 --> 00:14:59,471 ما با هم اينجا اومديم 195 00:14:59,472 --> 00:15:01,853 بم بگو همه چي چطور شروع شد 196 00:15:08,161 --> 00:15:10,099 کي اول از همه شروع کرد به جلب توجه کردن؟ 197 00:15:11,171 --> 00:15:14,017 همچين چيزي نبود 198 00:15:28,607 --> 00:15:30,552 هي!خانم 199 00:15:30,553 --> 00:15:31,909 خانم؟ 200 00:15:31,910 --> 00:15:34,710 بلندشو .... چکار کنم؟ 201 00:15:37,952 --> 00:15:39,697 اينطوري شروع شد 202 00:15:39,698 --> 00:15:45,347 اره. هميشه اينطوري شروع مي شه . هميشه تصادفي 203 00:15:46,673 --> 00:15:51,248 چون خوش اندامي و صورت خوشگلي هم داري 204 00:15:51,690 --> 00:15:53,507 خوش اندام؟ 205 00:15:54,165 --> 00:15:55,697 يعني چي؟ 206 00:15:56,735 --> 00:15:58,507 نمي دوني خوش اندام يعني چي؟ 207 00:15:58,508 --> 00:16:01,280 دختران سوسول جوون با هيکل هاي لاغر؟ 208 00:16:01,923 --> 00:16:05,010 اينا دخترايين که زناي مسن ازشون متنفرن 209 00:16:05,011 --> 00:16:09,971 اونارو با دستاشون توي حموم مي کشين و به جلو و عقل پرت مي کنن 210 00:16:10,689 --> 00:16:12,583 دخترايي که بايد بشون درس داد 211 00:16:15,662 --> 00:16:17,603 نمي فهمي؟ 212 00:16:18,752 --> 00:16:22,396 جداي همه ي اينها چون تو صورت شيريني داري 213 00:16:22,397 --> 00:16:25,006 من مطمئنم که ناجور عاشقت ميشدم 214 00:16:26,819 --> 00:16:31,246 اون موقع ها خوشگل نبودم 215 00:16:31,247 --> 00:16:33,538 چکار کنم ... هي .. تو 216 00:16:37,074 --> 00:16:39,255 ببخشيد ... پاشو 217 00:16:39,256 --> 00:16:41,327 خانم! پاشو 218 00:17:01,465 --> 00:17:03,599 هي هي 219 00:17:04,171 --> 00:17:05,254 چي؟ 220 00:17:05,255 --> 00:17:07,869 صورتت ... صورتيه که عمل شده؟ 221 00:17:07,870 --> 00:17:10,136 عملش کردي و اينجوري کشيده شده؟ 222 00:17:10,137 --> 00:17:13,531 نه من تا حالا يه جراحي هم نداشتم 223 00:17:13,896 --> 00:17:17,554 من فقط دندون کاشتم و کک و مک هاي صورتم رو ليزر کردم 224 00:17:20,506 --> 00:17:24,290 من مطمئنم که از موقعي که شروع کردي به خوشگل کردن خودت تو رو به هيچکي نميدادم 225 00:17:24,885 --> 00:17:26,803 پس من حدس مي زنم تورو واسه همين براي خودم نگه داشتم 226 00:17:27,942 --> 00:17:30,884 جدا تو چرا اينطوري شدي؟ ميدوني که همچين آدمي نيستي 227 00:17:31,896 --> 00:17:33,363 پس 228 00:17:33,709 --> 00:17:35,504 منو گول زدي؟ 229 00:17:39,275 --> 00:17:41,107 داري ابرومو ميبري 230 00:17:42,065 --> 00:17:43,927 مي خواستم گولت بزنم 231 00:17:43,928 --> 00:17:47,706 مي خواستم گولت بزنم اما اينکارو نکردم 232 00:17:49,013 --> 00:17:52,500 چون تو مثل ناجي زندگيمي 233 00:17:52,501 --> 00:17:54,764 ناجي زندگي؟ 234 00:17:59,549 --> 00:18:01,248 ...اون چي؟ 235 00:18:02,306 --> 00:18:04,120 چرا؟ من چکار کردم؟ 236 00:18:06,894 --> 00:18:08,995 دست از خنده بردار و بگو 237 00:18:13,654 --> 00:18:16,063 مي دوني چطوري اسم من ويکتورياست؟ 238 00:18:16,688 --> 00:18:21,183 موقعي که به دنيا اومدم من رو توي يه پتو پيچيدن و فرستادنم به سوئد 239 00:18:22,384 --> 00:18:24,107 ...ولي 240 00:18:24,108 --> 00:18:28,877 از موقعي که 15 سالم شد تنها زندگي مي کردم 241 00:18:30,209 --> 00:18:31,454 چرا؟ 242 00:18:31,884 --> 00:18:34,910 مادر و پدري که تو رو به سرپرستي گرفتن فوت کردن؟ 243 00:18:36,940 --> 00:18:38,474 نه 244 00:18:40,144 --> 00:18:42,541 وقتي 15 سالم بود 245 00:18:44,868 --> 00:18:48,216 ...پدر خواندم 246 00:18:49,244 --> 00:18:50,686 ...پدر خواندم 247 00:19:02,104 --> 00:19:05,461 اون اشغال بايد توي يه کوزه ي سفالي سرخ بشه 248 00:19:05,462 --> 00:19:09,850 جدي... مهم نيست که کجا بري اين بزرگترين مشکل با مرداست 249 00:19:09,851 --> 00:19:13,024 بايد يه جفت قيچي بزرگ آويزون تو هرکوچه اي مثل قديما داشته باشيم 250 00:19:13,025 --> 00:19:14,378 ....که اشغال هايي مثل اون 251 00:19:20,461 --> 00:19:22,034 ....پس 252 00:19:22,708 --> 00:19:26,384 تو خانواده واقعيت رو پيدا کردي و برگشتي کره؟ 253 00:19:28,646 --> 00:19:31,003 اين چيزيه که بايد به ياد بياري 254 00:19:31,938 --> 00:19:36,714 روزي که اين رو به ياد بياري فراموشيت هم خوب مي شه 255 00:19:41,577 --> 00:19:43,938 واي خدا من ! واي خداي من ! هي 256 00:19:43,939 --> 00:19:46,554 بت گفتم تا وقتي حافظم برنگشته از اين کارا نکن.نگفتم؟ 257 00:19:46,555 --> 00:19:49,307 واي يکي کمکم کنه ميخواهم ببندمت 258 00:19:49,308 --> 00:19:51,179 سو نام 259 00:20:04,862 --> 00:20:07,721 نمي دونم چرا تو برگشتي کره 260 00:20:08,709 --> 00:20:10,983 اما حتما زندگي داغوني داشتي 261 00:20:14,359 --> 00:20:15,770 ...تو 262 00:20:17,015 --> 00:20:19,893 تو دقيقا مثل پدرم مراقبم بودي 263 00:20:20,730 --> 00:20:22,107 ...اين اولين باري بود 264 00:20:23,065 --> 00:20:26,587 که از موقعي که به دنيا اومدم همچين عشقي رو بم ابراز کردن 265 00:20:29,449 --> 00:20:33,543 قلبم ... خيلي شکسته بود 266 00:20:38,448 --> 00:20:40,531 حتي يه زماني بود 267 00:20:40,532 --> 00:20:43,695 که از شدت اينکه مي خواستم تو رو ببينم پا برهنه مي رفتم زير بارون 268 00:20:47,189 --> 00:20:49,985 مي دوني چقدر تابستون سال پيش بارون اومد؟ 269 00:21:16,446 --> 00:21:17,733 عجيب نيست؟ 270 00:21:17,734 --> 00:21:21,414 ما راهمون رو جدا کرديم اما من باز مي خواستم ببينمت 271 00:21:35,642 --> 00:21:36,938 !سو نام 272 00:21:42,256 --> 00:21:44,614 موقع رفتن به خونه مواظب باش 273 00:21:52,990 --> 00:21:54,722 من کاملا ديوونه بودم 274 00:21:57,892 --> 00:21:59,724 ...ولي 275 00:21:59,725 --> 00:22:03,310 اون موقع ها از اينکه ديوونه شده بودم خيلي خوشحال بودم 276 00:22:06,819 --> 00:22:09,220 من هميشه خدا رو شکر مي کردم 277 00:22:09,221 --> 00:22:13,549 براي اينکه اجازه داد با کسي آشنا بشم که از زندگيم بيشترعاشقشم 278 00:22:14,505 --> 00:22:16,115 .براي اين خدا رو شکر مي کردم 279 00:22:20,761 --> 00:22:22,389 همسرم 280 00:22:23,115 --> 00:22:25,089 اون طرف کي هستش؟هان؟ 281 00:22:25,090 --> 00:22:29,265 جدا... اگه يکي اينو برميداشت ميبرد ميدادمش بره 282 00:22:30,656 --> 00:22:33,057 من مي خوام بفروشمش و از دستش راحت شم 283 00:22:33,058 --> 00:22:36,986 اما اون کسيه که بيشتر از همه تو زندگيم دوسش دارم 284 00:22:37,673 --> 00:22:39,556 باعث ميشه احساس خوبي نکنم 285 00:22:41,176 --> 00:22:44,883 مي خوام در حالي که شانس اينو دارم عاشق باشم با تمام قلبم عاشق باشم 286 00:22:46,056 --> 00:22:49,082 با اينکه نمي دونم براي چه مدتي مي تونم اينکارو کنم؟ 287 00:22:50,836 --> 00:22:52,281 ...و همچنين 288 00:22:53,144 --> 00:22:56,768 زياد نگران فراموشيت نباش 289 00:22:57,730 --> 00:23:02,161 فقط به خاطر اينکه حافظه ات بر نمي گرده به اين معنا نيست که عشقمون تموم شده 290 00:23:04,784 --> 00:23:06,826 من بيشتر هم عاشقتم 291 00:23:08,487 --> 00:23:10,430 ...من 292 00:23:11,577 --> 00:23:13,101 بيشتر ازت مراقبت مي کنم 293 00:23:13,102 --> 00:23:17,072 چه نوع طالع خوبي اون در زندگي قبليش داشته ؟ 294 00:23:18,372 --> 00:23:22,412 باشه... شايد براي شما دو تا بهتره که به جاي ما باهم زندگي کنين 295 00:23:22,872 --> 00:23:26,135 بخاطر اينکه من قبلا اسممو از شناسنامش در اوردم و همه چي رو تموم کردم 296 00:23:26,136 --> 00:23:29,342 وقتي که روحمون عوض شد شماها بايد با هم زندگي کنيد 297 00:23:30,024 --> 00:23:32,584 ....يه پيرمردي يه بار بم گفت 298 00:23:32,585 --> 00:23:37,185 اينکه بذاري يکي با قلب مهربون بره مثل اينه که داري تو زندگيت خوبي ميکني 299 00:23:39,621 --> 00:23:41,179 ...تو زندگي 300 00:23:42,228 --> 00:23:46,881 آدما کسياييو ميبينن که بيشتر از زندگيشون دوسش دارن 1 00:23:46,882 --> 00:23:49,042 چند نفر از اونا ميتونن با هم باشن 2 00:23:52,795 --> 00:23:55,123 حق نداري بري پس مراقبم باش 3 00:23:58,613 --> 00:24:00,013 ...سو نام 4 00:24:25,394 --> 00:24:26,715 يو اک 5 00:24:28,369 --> 00:24:31,741 ...راستش من و تو تو دو سطح متفاوتي هستيم 6 00:24:33,385 --> 00:24:34,755 سطح؟ 7 00:24:34,756 --> 00:24:36,090 ...هيون وو 8 00:24:36,091 --> 00:24:40,892 من حتي با گرفتن يه Sowal to Daewol معتبر از دبيرستان فارغ التحصيل شدم 9 00:24:41,334 --> 00:24:44,688 تو حتي ازم قدرداني کردي و گفتي بت افتخار ميکنم 10 00:24:44,689 --> 00:24:47,742 ....بله...من اين 11 00:24:48,838 --> 00:24:50,210 ...ولي 12 00:24:51,500 --> 00:24:53,427 من تورو دوست ندارم 13 00:25:06,707 --> 00:25:08,150 ...سو نام 14 00:25:08,151 --> 00:25:11,492 ...هرجور که شده حافظتو بدست مياري 15 00:25:13,509 --> 00:25:15,008 نگام کن،سو نام 16 00:25:19,181 --> 00:25:20,677 ...روح ها 17 00:25:20,677 --> 00:25:23,005 نبايد من عوض بشم و اينجوري زندگي کنم؟ 18 00:25:24,867 --> 00:25:27,927 ....من وقتي ميتونم زندگي کنم که تو به هرچي دوست داري تو زندگيت برسي 19 00:25:28,757 --> 00:25:30,430 ...و کسيو که دوست داري 20 00:25:30,729 --> 00:25:34,223 بتونه تو خونه زندگي کنه و وقتي که با تمام وجودش خودش تنهايي کار ميکنه دستکش آشپزخونه بپوشه 21 00:25:35,092 --> 00:25:36,184 ..اين 22 00:25:37,029 --> 00:25:39,497 انتقاميه که دوست دارم ازت بگيرم 23 00:25:41,535 --> 00:25:42,827 ببخشيد؟ 24 00:25:48,840 --> 00:25:50,941 - بله.چيه؟ - ...مدير گو 25 00:25:50,942 --> 00:25:52,145 فکر کنم بايد سريع برگردين 26 00:25:52,146 --> 00:25:55,491 جانگ هيون وو از اتاق 507 شکايت داره و دنبال شما ميگرده 27 00:25:55,492 --> 00:25:56,744 جانگ هيون وو؟ 28 00:25:56,745 --> 00:26:00,102 اون کار ديگه اي نداره بکنه؟ چطور ميتونه همينطوري هي شکايت کنه؟ 29 00:26:01,208 --> 00:26:02,843 باشه من الان ميام هتل 30 00:26:04,884 --> 00:26:06,072 بيشعور 31 00:26:06,764 --> 00:26:08,588 فکر کنم الان بايد برگردم هتل 32 00:26:08,589 --> 00:26:10,668 مشکلي پيش آومده تو هتل؟ 33 00:26:10,669 --> 00:26:12,880 اون آدمه جانگ هيون وو دنبال من ميگرده بيا سريع برگرديم هتل 34 00:27:03,586 --> 00:27:06,017 باشه.فهميدم تو راهم دارم ميام 35 00:27:14,886 --> 00:27:16,515 چکار کنم؟ 36 00:27:17,838 --> 00:27:20,192 ...نميتونم راه رو بپرسم بخاطر اينکه مديرم 37 00:27:26,300 --> 00:27:27,833 قفله که 38 00:27:38,473 --> 00:27:40,077 چکار کنم؟ 39 00:27:50,128 --> 00:27:52,142 ....اين همونجايه که چند ديقه اين همونجايه که چند ديقه پيش اومدم 40 00:27:53,859 --> 00:27:56,064 مهم نيست کجا ميرم فقط از اين راه هاي تکراري برم بيرون 41 00:27:56,065 --> 00:27:57,512 اين ديگه چه هتليه؟ 42 00:27:58,522 --> 00:28:00,250 نميخواهم اينکارو کنم 43 00:28:04,203 --> 00:28:05,880 اوه.مديرگو 44 00:28:06,669 --> 00:28:08,981 چيه؟...چي شده؟... صدمه ديدين؟ 45 00:28:12,208 --> 00:28:14,567 فقط يه مهماني يه داستان جالي بم گفت 46 00:28:15,541 --> 00:28:18,330 يه خورده احساس ناخوشي ميکنم ميتوني کمکم کني منو تا پذيرش ببري؟ 47 00:28:18,331 --> 00:28:20,890 البته ... البته 48 00:28:20,891 --> 00:28:23,683 فقط من دستمو ميزارم رو شونت؟باشه؟ 49 00:28:23,684 --> 00:28:25,131 باشه 50 00:28:31,446 --> 00:28:33,163 - حالم خوب شد...ممنون - خواهش ميکنم 51 00:28:38,152 --> 00:28:40,710 ...مدير گو ما خيلي منتظر مونديم 52 00:28:40,711 --> 00:28:42,077 بايد سريع برين اتاق 507 53 00:28:42,078 --> 00:28:45,386 بت گفتم يه خورده ميرم بيرون چون حالم خوب نيست 54 00:28:45,387 --> 00:28:48,246 بش گفتم...ولي اون اهميت نداد 55 00:28:48,247 --> 00:28:50,402 گفت که بايد شما بياين 56 00:28:50,403 --> 00:28:54,190 اون قبلا هم سه بار منو رو عوض کرده و همه اين مشکلات رو بوجود آورده 57 00:28:54,191 --> 00:28:55,390 واقعا؟ 58 00:28:59,748 --> 00:29:01,299 خدمات اتاق 59 00:29:16,766 --> 00:29:18,222 ...اين متوسطه 60 00:29:19,286 --> 00:29:20,630 اين نيمه پخته نيست 61 00:29:21,462 --> 00:29:24,116 - چرا خودتون امتحانش نميکنين؟ - نه، لازم نيست 62 00:29:24,117 --> 00:29:26,820 يکي ديگه براتون درست ميکنيم و براتون مياريم خيلي متاسفم 63 00:29:26,855 --> 00:29:29,472 - آقاي نام بونگ سو؟ - بله 64 00:29:31,379 --> 00:29:33,338 چرا يه استيک نيمه پخته بجاش نميارين؟ 65 00:29:34,205 --> 00:29:35,692 بله.فهميدم 66 00:29:36,433 --> 00:29:39,318 پس ميخواهي همينجور به شکايتاي الکيت ادامه بدي.نه؟ 67 00:29:39,319 --> 00:29:44,258 خوبه،پس منم همينطور هي برات خدمات رو ميارم.بازرس مخفي 68 00:29:54,800 --> 00:29:58,323 دقيقا من يک ساعت و 25 ديقه پيش بتون زنگ زدم 69 00:29:58,324 --> 00:30:02,224 نگاش کن... اين همه وقت گذشت فقط ميتونه از اين شکايت کني؟ 70 00:30:02,225 --> 00:30:05,224 واو...کاملا تغيير کردي 71 00:30:05,465 --> 00:30:06,722 ميتوني بري 72 00:30:06,723 --> 00:30:10,612 بله.من بهترين کارمونو ميارم تا شما راضي بشين 73 00:30:15,458 --> 00:30:17,166 شما مدير سرويس دهي به مهمون ها هستين.درسته؟ 74 00:30:18,239 --> 00:30:19,386 بله 75 00:30:21,096 --> 00:30:22,739 چرا يه نگاهي به اين اطراف نميندازين؟ 76 00:30:22,740 --> 00:30:26,644 من دست به هيچي نزدم چون خدمتکارتون کارش با اين اتاق تموم شد 77 00:30:26,645 --> 00:30:29,463 همه چيو تک به تک نگاه کنين و ببين چه مشکلي اينجاست 78 00:30:30,214 --> 00:30:32,214 ...ولي 79 00:30:32,711 --> 00:30:36,968 ...شما به من گفتين اولين چيزي که فکر ميکنين مشکله اين اتاقه 80 00:30:36,969 --> 00:30:38,173 ...اوه 81 00:30:38,174 --> 00:30:40,164 ...تو هتلاي قبلي چندين بار با مشکلي مواجه شدم 82 00:30:40,165 --> 00:30:42,666 ولي تو عمرم با يه همچين حرکت زشتي از طرف مدير هتل مواجه نشده بودم 83 00:30:42,667 --> 00:30:44,797 ...با توجه به اينکه شما مديرسرويس دهي مهمانها هستين 84 00:30:44,798 --> 00:30:49,121 من فقط از شما خواستم که يه نارضايتي مهمانتون رو چک کنين 85 00:31:10,096 --> 00:31:11,473 هي 86 00:31:11,964 --> 00:31:13,225 چکار داري ميکني؟ 87 00:31:13,226 --> 00:31:14,738 با اينکه اونجا وايسادي و داري ضربه ميخوري,نميدوني دارم چکار ميکنم؟ 88 00:31:14,739 --> 00:31:16,462 دارم ميزنمتوم 89 00:31:16,463 --> 00:31:18,858 ببين...ببين 90 00:31:18,859 --> 00:31:21,659 ميخواستم اينکارو 13 سال پيش بکنم 91 00:31:21,660 --> 00:31:23,926 وقتي که با اون دختره که تو سطحت بود رفتي آمريکا 92 00:31:23,927 --> 00:31:25,978 تو بايد زندگي خودتو ميکردي ولي چرا دوباره تو زندگي من پيدات شد؟ 93 00:31:26,584 --> 00:31:28,737 به زندگيم برنميگشتي اگه ميتونستي اينجوري مغلوب شي؟ 94 00:31:28,738 --> 00:31:35,740 ميخواهم امروز تو زندگيت مغلوب شي 95 00:31:39,009 --> 00:31:39,989 اوه خداي من 96 00:31:40,736 --> 00:31:42,891 هيون وو! خوبي؟ 97 00:31:45,881 --> 00:31:50,193 من نميتونم از اون چيزي که ناراحتين رو پيدا کنم 98 00:31:51,295 --> 00:31:53,645 - نميتوني پيداش کني؟ - بله 99 00:31:54,273 --> 00:31:56,125 همه چيز عاليه 400 00:31:56,126 --> 00:31:57,784 خيلي خوب پس 401 00:31:58,595 --> 00:32:00,023 مي توني بري 402 00:32:00,699 --> 00:32:04,131 صبر کن... واسه اين 403 00:32:04,879 --> 00:32:06,607 منو مي خواستي؟ 404 00:32:06,608 --> 00:32:09,659 تو به عنوان مدير سرويس دهي به مهمون ها مسئول خدمات رساني اتاق ها نيستي؟ 405 00:32:12,193 --> 00:32:14,199 خدمات اتاق 406 00:32:19,493 --> 00:32:21,880 مدير گو چرا اينو امتحان نمي کني؟ 407 00:32:21,881 --> 00:32:24,475 نمي تونم گوشت خوني بخورم 408 00:32:24,476 --> 00:32:26,108 ولس سعي کن. بفرما 409 00:32:27,460 --> 00:32:30,115 چطوري اين تقريبا پخته شده؟ اين تقريبا خامه 410 00:32:30,116 --> 00:32:34,608 مي دونم تقريبا پخته شده چيه. اما تقريبا خام چيه؟ 411 00:32:34,609 --> 00:32:37,642 رير اسم يه شير توي کتاب بچه هاست 412 00:32:37,643 --> 00:32:40,226 چرا اونا استيک تقريبا پخته شده رو ميگن خام؟ 413 00:32:40,227 --> 00:32:41,904 چي فکر ميکني؟ 414 00:32:44,004 --> 00:32:47,531 منم مثل تو حس مي کنم درسته؟ 415 00:32:47,532 --> 00:32:50,889 اين مهمون تصميم گرفته به ما سخت بگيره 416 00:32:50,890 --> 00:32:52,883 اره درست ميگي 417 00:32:52,884 --> 00:32:56,298 بعد از اينکه 3 بار صورت غذاي خودش رو تغيير داده ايندفعه گوشت خام سفارش داده 418 00:32:56,299 --> 00:32:57,358 چطور يه همچين چيزي معني ميده؟ 419 00:32:58,028 --> 00:32:59,780 غر نزن 420 00:32:59,781 --> 00:33:01,660 اين چيزيه که من فکر مي کردم 421 00:33:01,661 --> 00:33:06,829 به نظر من وظيفه ي ما اينه که بايد انقدر غذا رو درست کنيم تا مشتري رو راضي کنيم 422 00:33:10,096 --> 00:33:11,515 چرا به من زل زدين؟ 423 00:33:11,516 --> 00:33:14,379 چيه... چيز اشتباهي گفتم؟ 424 00:33:15,074 --> 00:33:16,621 سرآشپز 425 00:33:16,622 --> 00:33:20,447 استيک رو فراموش کن جاش براي من يه ظرف صدف بيار 426 00:33:22,289 --> 00:33:23,874 صدف ترش شده؟ 427 00:33:25,679 --> 00:33:27,963 تو ميخواهي بش همچين چيز بد بويي بدي؟ 428 00:33:27,964 --> 00:33:31,841 اينطوري نباش خيلي از مردم صدف دوست ندارن 429 00:33:31,842 --> 00:33:33,821 دوست داري دوباره تو دردسر بيافتي ؟ 430 00:33:33,822 --> 00:33:37,021 من مسئوليتشو برعهده مي گيرم پس خواهشا غذا رو برام درست کن 431 00:33:52,537 --> 00:33:54,063 خدمات اتاق 432 00:34:03,298 --> 00:34:05,270 اگه از مزش خوشتون نيومد بم بگين 433 00:34:05,271 --> 00:34:08,517 ما تا موقعي که شما از مزه خوشتون بياد بهتون سرويس ميديم 434 00:34:11,578 --> 00:34:15,463 اگر 3 بار غذا رو رد کرده امکان نداره باز رد کنه.خوشش مياد 435 00:34:15,464 --> 00:34:17,690 چرا بمون نميگين اين بار شکايتتون واسه چيه؟ 436 00:34:17,691 --> 00:34:19,284 گوشته بي مزست 437 00:34:20,103 --> 00:34:22,168 پس من يکي ديگه درست ميکنم 438 00:34:22,169 --> 00:34:25,292 اقاي نام بونگ سو؟ بله 439 00:34:35,064 --> 00:34:39,769 به نظر مي رسه که غذاهاي هتل ما به مزاق شما خوش نمياد 440 00:34:40,336 --> 00:34:41,907 اما درباره اين چي فکر مي کنين؟ 441 00:34:52,446 --> 00:34:53,698 اين چيه؟ 442 00:34:53,699 --> 00:34:58,963 با نگاه کردن به صورتتون فکر کردم صدف دوست دارين 443 00:34:58,964 --> 00:35:01,309 پس براتون صدف اماده کرديم 444 00:35:04,733 --> 00:35:08,061 شوکه شدي.نه؟ داري مي سوزي.نه؟ 445 00:35:08,062 --> 00:35:11,421 فکر مي کني چطوري فهميدم شما در برابر صدف زانوهاتون شل ميشه؟ 446 00:35:11,422 --> 00:35:13,943 اين مرد کيه؟ من؟ 447 00:35:13,944 --> 00:35:15,983 من مثل روحم 448 00:35:15,984 --> 00:35:19,208 روحي که مي فهمه چه غذايي مهمون ها دوست دارن بخورن 449 00:35:19,209 --> 00:35:21,281 داري مسخره بازي درمياري؟ 450 00:35:23,029 --> 00:35:24,605 ميخواهم همه برن 451 00:35:24,606 --> 00:35:26,837 مزاقش تغيير کرده؟ 452 00:35:26,838 --> 00:35:28,388 بزار اينجا باشه 453 00:35:29,312 --> 00:35:30,830 خواهشا لذت ببريد 454 00:35:54,063 --> 00:35:56,665 سلام بله.خوش امديد 455 00:35:56,666 --> 00:35:57,966 از قبل رزرو کرده بوديد؟ 456 00:35:57,969 --> 00:36:01,250 نه اين طور نيست من اومدم که مدير گو رو ببينم 457 00:36:01,251 --> 00:36:02,530 من خواهرشونم 458 00:36:02,531 --> 00:36:05,918 اه جدا؟ من الان چک مي کنم ببينم کجان؟ 459 00:36:06,685 --> 00:36:10,670 ببخشيد ايشون توي بار هستن ايشون زودتر با يه مهمون به بار رفتن 460 00:36:10,671 --> 00:36:13,379 اوه جدا؟ مرسي 461 00:36:13,379 --> 00:36:16,090 ببخشيد از اينور 462 00:36:23,072 --> 00:36:25,286 من واقعا اينو دوست ندارم اونو بيشتر دوست دارم 463 00:36:25,321 --> 00:36:30,182 ببين چقدر دماغت صافه 464 00:36:30,217 --> 00:36:34,154 واي.. تو واقعا مثل يه مردي اينجا.اينجا رو لمس کن 465 00:36:34,154 --> 00:36:36,854 انقدر صافه که فکر مي کردم نيست اوه 466 00:36:36,854 --> 00:36:41,776 اون داره اونو لمس مي کنه؟ 467 00:36:42,913 --> 00:36:46,824 سو نام ..سينه بزرگي داره - اوه خدا من- 468 00:36:46,859 --> 00:36:49,626 خوب پس چيزايي مثل اين واقعا اتفاق مي افته 469 00:36:49,626 --> 00:36:53,277 ا سوک چون من الان دارم تجربه ميکنم 470 00:36:53,277 --> 00:36:58,495 فهميدم که شايد خيلي از مردم دور و ورم دارن همچين چيز مشابهيو تجربه مي کنه 471 00:36:58,948 --> 00:37:01,728 مي دوني اينجور ادما گاهي اوقات دور و ور ادم هستند 472 00:37:02,414 --> 00:37:06,917 مردمي دورو ور ما هستند که باعث ميشن ما حس کنيم 473 00:37:06,918 --> 00:37:08,637 انها ادماي متفاوتين 474 00:37:08,638 --> 00:37:10,238 اره مي دونم چه منظوري داري - تو هم اين حس رو داشتي؟- 475 00:37:10,239 --> 00:37:11,326 من خيلي اين حس رو داشتم 476 00:37:11,326 --> 00:37:15,945 مردمي مثل اين .. 100% روحشون با هم عوض شده 477 00:37:16,412 --> 00:37:19,079 ديوونه کننده نيست؟- خوب- 478 00:37:19,080 --> 00:37:22,617 اما مشکلي نداري واسه دستشويي رفتن؟ 479 00:37:26,413 --> 00:37:27,494 اوه خدا من ؟ 480 00:37:27,495 --> 00:37:28,858 هنوز وقتي بهش فکر مي کنم عرق مي کنم 481 00:37:28,859 --> 00:37:30,499 چي شد ؟ 482 00:37:32,102 --> 00:37:33,885 گوشتو بيار 483 00:37:33,886 --> 00:37:35,118 اخيرا 484 00:37:54,895 --> 00:37:56,639 اين چه کوفتيه؟ 485 00:37:56,998 --> 00:37:58,838 صبر کن... بذار دربارش فکر کنم 486 00:37:59,189 --> 00:38:02,438 يو اک و وکيل لي همو ميبينن 487 00:38:03,386 --> 00:38:06,897 سو نام و زن وکيل لي همو ميبينن 488 00:38:08,603 --> 00:38:10,640 اين يه خيانت دو طرفه است؟ 489 00:38:10,641 --> 00:38:13,200 يو اک رابطه عاشقانه داره؟ 490 00:38:14,345 --> 00:38:16,414 با دوستت وکيل لي؟ 491 00:38:17,290 --> 00:38:18,593 وکيل لي؟ 492 00:38:23,122 --> 00:38:25,447 امکان نداره.نمي تونه اينطوري باشه خيلي مسخرست 493 00:38:36,996 --> 00:38:38,672 باشه 494 00:38:38,673 --> 00:38:40,662 سو نام درباره همه اينا مي دونه 495 00:38:42,081 --> 00:38:45,314 سو نام درباره همش مي دونست اما اون با دروغ همشو مي پوشوند 496 00:38:45,912 --> 00:38:48,240 من مطمئنم که هر دو رابطه مخفيانه دارن 497 00:38:48,241 --> 00:38:52,213 چطوري اين رو براي مامان توضيح بدم.اون غش مي کنه 498 00:38:53,607 --> 00:38:56,999 پس يو اک و اين وکيل داغون لي 499 00:38:57,000 --> 00:38:58,370 پس سو نام 1 00:38:58,500 --> 00:39:20,370 کاري از گروه مترجمين آريايي(ma2010-bm7974-lilia1998) 500 00:39:37,878 --> 00:39:39,630 يونيفرم مدرست خيلي خوبه 501 00:39:40,232 --> 00:39:41,876 هي سال چندمي؟ 502 00:39:41,877 --> 00:39:43,904 من سال اولم- سال اول؟- 503 00:39:43,905 --> 00:39:46,529 تو که نميري گيم نت و بازي کني؟ميري؟ 504 00:39:47,487 --> 00:39:49,433 اگر سال اولي هستي شرط مي بندم کارا برات سخته 505 00:39:51,859 --> 00:39:55,930 بيا... چرا يکي از اينارو نداري و روي درسات حسابي کار نمي کني؟ 506 00:39:55,931 --> 00:39:57,697 چقدر حال بهم زن 507 00:39:58,718 --> 00:40:01,494 چه دختره بيشعوري...بيشعور 508 00:40:01,495 --> 00:40:03,474 فقط داشتم سعي مي کردم که مهربون باشم 509 00:40:17,212 --> 00:40:18,765 عزيزم 510 00:40:19,165 --> 00:40:20,543 مامان کجاست؟ 511 00:40:21,058 --> 00:40:22,776 اون گفت غذا نمي خوره 512 00:40:24,243 --> 00:40:26,759 چرا تو که پسرشي نميري يه سري بش بزني؟ 513 00:40:28,637 --> 00:40:30,369 مامان 514 00:40:32,538 --> 00:40:34,144 مامان 515 00:40:37,620 --> 00:40:40,839 مامان بيا و شام بخور - برو خودت غذاتو بخور - 516 00:40:42,576 --> 00:40:44,551 اين دفعه چت شده ؟ 517 00:40:48,184 --> 00:40:51,573 تو هر چيز کوچيکي از مامانت ميدونستي رو به زنت گفتي؟ 518 00:40:52,675 --> 00:40:57,840 تو طول روز اتفاق خاصي افتاده؟ 519 00:40:59,270 --> 00:41:01,333 شما دو تا گفتين هر کدموتون راه خودتون رو ميرين 520 00:41:01,334 --> 00:41:03,389 اما چيزي نيست که شما دوتا دربارش صحبت نکرده باشين؟ 521 00:41:04,088 --> 00:41:07,241 تو... 50000 ووني که چند وقت پيش به عنوان پول تو جيبي بم دادي 522 00:41:07,484 --> 00:41:09,902 با هم توافق کرديم که به يو اک نگيم. درسته؟ 523 00:41:09,903 --> 00:41:11,669 وون50000 524 00:41:13,131 --> 00:41:15,041 حال ندارم الان بات شوخي کنم 525 00:41:15,042 --> 00:41:18,048 حتي فکر نکنم ديگه احتراممو به عنوان مادر شوهر بتونم حفظ کنم 526 00:41:19,471 --> 00:41:21,072 چرا؟ حالا چي؟ 527 00:41:21,073 --> 00:41:24,642 تو بش درباره ي اينکه من به خاطر پول ازدواج کردم و چقدر مسخره شدم گفتي 528 00:41:24,643 --> 00:41:26,434 خوب پس چطوري مي تونم به عنوان مادر شوهر بش دستور بدم؟ 529 00:41:27,466 --> 00:41:32,479 اگه من بزرگت کردم که الان اينجا باشي پس يه سري حقوق هم دارم 530 00:41:32,480 --> 00:41:36,918 با اين حق من مي تونم پول خرج کنم و به عروسم دستور بدم 531 00:41:37,746 --> 00:41:40,854 اما تو منو در حد آشغال پايين اوردي 532 00:41:45,679 --> 00:41:49,652 مامان هرچقدر دلت مي خواد مادر شوهر بازي در بيار 533 00:41:50,234 --> 00:41:53,846 تو حق داري که اينکارو کني. پس هر چقدر دلت مي خواد مادر شوهر بازي در بيار 534 00:41:58,375 --> 00:42:02,740 تا بدنامون عوض بشه ميرم 535 00:42:02,741 --> 00:42:07,171 وقتي که من برم يه عروس جديد با يه هيکل خوب توي صفه 536 00:42:07,172 --> 00:42:11,654 پس پسرتو خوب تربيت کن و هر چقدر دلت ميخواهد مادر شوهر باش 537 00:42:13,611 --> 00:42:15,282 ..و مادر 538 00:42:15,802 --> 00:42:19,342 ميدوني همه ي پولي که اينجا و اونجا همش بت مي دادم 539 00:42:19,343 --> 00:42:23,466 در حقيقت يو اک به من مي داد تا بت بدم 540 00:42:23,916 --> 00:42:27,374 مي گفت تو خيلي سخت کار کردي تا پسرتو بزرگ کني 541 00:42:27,375 --> 00:42:29,790 مي گفت اين حداقل چيزيه که ميشه براش انجام بديم 542 00:42:33,417 --> 00:42:37,060 اما...از طلاقت چه خبر؟ 543 00:42:38,672 --> 00:42:41,579 به محض اينکه مدت زمان تعديل تموم بشه ما راه خودمون رو ميريم 544 00:42:41,580 --> 00:42:43,113 چون اون به هر حال ميره 545 00:42:43,114 --> 00:42:45,812 بذار راحتش بذاريم و تا موقعي که اينجاست باهاش خوب باشيم 546 00:42:46,479 --> 00:42:50,115 تو... مي توني به مامانت اين قول رو بدي؟ 547 00:42:56,024 --> 00:42:57,639 قول ميدم مامان 548 00:42:59,769 --> 00:43:02,484 بيا شام بخور مامان. بيا.قول ميدم 549 00:43:02,485 --> 00:43:04,397 بريم مامان. بيا 550 00:43:14,446 --> 00:43:15,818 بيا غذا بخوريم 551 00:43:37,525 --> 00:43:40,392 شرط مي بندم سخت درس مي خوني. پس بخور.باشه؟ 552 00:43:41,453 --> 00:43:42,509 بله 553 00:43:48,877 --> 00:43:50,194 چرا نمي خوري؟ 554 00:43:51,389 --> 00:43:52,459 خانم؟ 555 00:43:53,396 --> 00:43:57,305 وقتي به تو و سو نام نگاه مي کنم غذا از گلوم پايين نميره 556 00:43:57,306 --> 00:44:00,504 حالت تهوع دارم نمي تونم غذامو قورت بدم 557 00:44:04,268 --> 00:44:05,366 اون چشه؟ 558 00:44:05,401 --> 00:44:08,353 اون گفت که قبلا يه چيزي ديده که نبايد مي ديده و احساس بدي داره 559 00:44:08,577 --> 00:44:09,989 يه چيزي ديده که نبايد ميديده؟ 560 00:44:09,990 --> 00:44:12,439 چي ديده؟ نمي دونم 561 00:44:12,440 --> 00:44:14,198 به من نگفت چي بوده 562 00:44:14,199 --> 00:44:16,121 ...اما کي چان 563 00:44:16,122 --> 00:44:17,650 شنيدم 1 ساعت ديرتر از مدرسه رسيدي خونه 564 00:44:17,651 --> 00:44:20,191 کجا بودي؟ با دوستام فوتبال بازي کردم 565 00:44:20,653 --> 00:44:22,134 فوتبال؟ 566 00:44:33,978 --> 00:44:36,232 راستشو بگو رفتي کافي نت؟اره؟ 567 00:44:36,233 --> 00:44:38,462 نرفتم نگاش کن...نرفتي؟ 568 00:44:38,463 --> 00:44:40,142 راستشو بگو 569 00:44:40,143 --> 00:44:41,876 جدا نرفتم 570 00:44:41,877 --> 00:44:43,144 ....بش گوش کن 571 00:44:43,145 --> 00:44:45,901 پس چرا من بوي سيگار از تو موهات و لباست به مشامم مي خوره؟ 572 00:44:45,902 --> 00:44:47,544 من از کجا بدونم؟ 573 00:44:47,545 --> 00:44:50,527 من فقط با دوستام فوتبال بازي کردم بعدش رفتيم بستني خورديم 574 00:44:50,528 --> 00:44:51,938 پس حتما يکي داشته دور و ورمون سيگار مي کشيده 575 00:44:52,332 --> 00:44:54,169 به دروغ گفتناش گوش کن 576 00:44:55,807 --> 00:44:57,770 تو... همين الان راستشو بم بگو 577 00:44:57,771 --> 00:44:59,558 راستشو بگو تا اين آبو رو سرت خالي نکردم 578 00:45:01,192 --> 00:45:02,774 بسه 579 00:45:02,775 --> 00:45:04,224 اون گفته که نرفته 580 00:45:04,225 --> 00:45:08,930 حتي سگ ها رو هم وقتي غذا مي خورن تنها مي ذارن تو چرا انقدر افراط مي کني؟ 581 00:45:08,931 --> 00:45:10,522 ولش کن تا شامش رو بخوره 582 00:45:10,523 --> 00:45:13,248 تا 3 مي شمرم راستشو بگو. باشه؟ 583 00:45:14,815 --> 00:45:17,053 ...2.....1 باشه باشه باشه 584 00:45:18,025 --> 00:45:19,437 من رفتم 585 00:45:24,427 --> 00:45:26,695 همه بچه ها مي خواستن باهام مسابقه بدن 586 00:45:26,696 --> 00:45:28,783 چطوري مي تونستم نرم؟ 587 00:45:29,472 --> 00:45:32,212 دارم بت هشدار ميدم از اين به بعد حواست به خودت باشه 588 00:45:32,212 --> 00:45:33,957 باشه 589 00:45:35,052 --> 00:45:36,891 متاسفم مامان شامتو بخور 590 00:45:50,424 --> 00:45:51,798 عزيزم 591 00:45:53,524 --> 00:45:56,041 بم کمک ميکني ظرفارو بشورم؟ 592 00:45:57,057 --> 00:46:00,686 فکر نمي کني از وقتي بدنامون عوض شده تو خيلي کم کمک مي کني؟ 593 00:46:02,452 --> 00:46:04,025 چرا؟ تو تا حالا بم کمک کردي؟ 594 00:46:05,135 --> 00:46:07,928 شايد تو بايد قبلا بام بهتر رفتار مي کردي 595 00:46:11,704 --> 00:46:14,911 باشه. خيلي خوب 596 00:46:15,920 --> 00:46:17,877 ما بايد هرچه زودتر جامونو عوض کنيم 597 00:46:19,795 --> 00:46:22,018 من با هيپنوتيزم گر فردا قرار دارم 598 00:46:22,019 --> 00:46:23,703 پس بعد از ظهر رو مرخصي بگير 599 00:46:23,704 --> 00:46:28,452 بيشتر از زندگي قبلي خودم واقعا درباره زندگي تو کنجکاوم 600 00:46:29,423 --> 00:46:33,297 چکار خيري انجام دادي که با کسي مثل ويکتوريا ملاقات کردي؟ 601 00:46:38,035 --> 00:46:42,719 دوباره موهاي ويکتوريا رو گرفتي و اين کار احمقانه رو انجام دادي؟ 602 00:46:42,720 --> 00:46:46,477 مي خواستم اينکارو کنم اما فهمديم زندگي رقت انگيزي داره 603 00:46:50,316 --> 00:46:52,121 وقتي جامون عوض شد و خودمون شديم 604 00:46:52,975 --> 00:46:54,723 مي توني باهاش زندگي کني 605 00:46:55,768 --> 00:46:57,562 ما همينطوريش هم با هم غريبه شديم 606 00:47:19,583 --> 00:47:20,962 باشه 607 00:47:21,250 --> 00:47:24,623 بگو امروز اوضاع توي هتل چطور پيش رفت؟ 608 00:47:24,624 --> 00:47:28,994 واي به خاطر چيز هاي مسخره نزديک بود ديوونه شم 609 00:47:28,995 --> 00:47:29,996 مسخره؟ 610 00:47:31,050 --> 00:47:32,089 چرا؟ 611 00:47:32,090 --> 00:47:34,413 خوب ... اون حرفاش پر از کنايه و طعنه بود 612 00:47:34,414 --> 00:47:37,648 اون از اتاقش غذا سفارش داد و 3 يا 4 بار تغيير داد 613 00:47:37,649 --> 00:47:41,964 و بعد از اينکه گوشت رو انقدر خوني و خام سفارش داد که خون ازش بچکه کلي شکايت کرد که گوشت خوب نبوده 614 00:47:41,965 --> 00:47:42,967 بعدشم گفت چطوريه که مزه نداره 615 00:47:42,968 --> 00:47:45,741 مي خواستم چشاشو در بيارم اما خيلي به خاطر تو جلو خودمو گرفتم 616 00:47:45,742 --> 00:47:46,924 عزيزم 617 00:47:47,468 --> 00:47:49,008 اين تنها چيزي بود که اتفاق افتاد؟ 618 00:47:50,590 --> 00:47:53,113 اهان درسته. بعدش ازم خواست که دور و ور اتاقو چک کنم 619 00:47:54,046 --> 00:47:58,409 گفت که هتل چطوريه ...چي گفت؟ با حالت بد ؟ 620 00:47:58,410 --> 00:48:00,548 اونجوري که من ديدم خيلي تميز و عالي بود 621 00:48:03,657 --> 00:48:06,485 اون داشته امتحانت ميکرده 622 00:48:08,842 --> 00:48:10,600 براي چي بايد منو امتحان کنه 623 00:48:12,859 --> 00:48:14,340 به خاطر سمت مدير کل؟ 624 00:48:15,552 --> 00:48:17,753 من مطمئنم اون مامور مخفي بوده 625 00:48:18,369 --> 00:48:20,374 هر چند وقت يه باري بازرس مياد 626 00:48:20,802 --> 00:48:22,883 اما من مطمئنم اين يه بازرسي براي انتخاب سمت مدير کل بوده 627 00:48:22,884 --> 00:48:24,103 چکار کنم؟ 628 00:48:25,638 --> 00:48:28,348 واسه همين مدير کانگ قبلش اينطوري رفتار مي کرد 629 00:48:29,184 --> 00:48:30,670 درباره ي مدير کانگ چي؟ 630 00:48:31,348 --> 00:48:34,244 خوب اون به کارمندا مي گفت که به خاطر اون مشتري غر نزنن 631 00:48:34,245 --> 00:48:37,725 و به مشتري هم مي گفت که انقدر غذا رو دوباره درست مي کنه تا به مزاقش خوش بياد 632 00:48:37,726 --> 00:48:39,496 و اون به تمام معنا پاچه خواري ميکرد 633 00:48:40,420 --> 00:48:41,795 من واقعا داشتم ديوونه مي شدم 634 00:48:42,411 --> 00:48:43,770 چکار کنم؟ 635 00:48:44,997 --> 00:48:47,741 اين کار نميده... دنبالم بيا 636 00:48:49,981 --> 00:48:52,867 مامان ما واسه يه مدتي ميريم بيرون 637 00:48:52,868 --> 00:48:54,847 چرا اين وقت شب ميرين بيرون؟ 638 00:48:54,848 --> 00:48:56,544 ما دوتا 639 00:48:57,744 --> 00:49:00,529 تولد وکيل لي امشبه 640 00:49:01,460 --> 00:49:04,296 ما حتي ممکنه تمام شبو بيرون بمونيم 641 00:49:10,382 --> 00:49:12,147 مي توني ظرفارو بشوري 642 00:49:14,336 --> 00:49:16,699 خانم مي تونين شستن ظرفا رو تموم کنين 643 00:49:17,462 --> 00:49:19,447 و صبحونه رو هم درست کن.باشه؟ 644 00:49:19,448 --> 00:49:22,080 ديوونه شدي؟ نمي دوني من کيم؟ 645 00:49:22,081 --> 00:49:23,756 من خواهر شوهرتم 646 00:49:25,367 --> 00:49:26,925 خوب که چي؟ 647 00:49:27,925 --> 00:49:30,292 من خواهر شوهرتم پس بالا سرتم 648 00:49:30,293 --> 00:49:34,523 اگه خواهر شوهرمي... حالا مي خواي چکار کني؟ هان؟ 649 00:49:36,739 --> 00:49:39,859 اصلا چه معني ميده که ازم بخواي صبحونه درست کنم؟ 650 00:49:41,230 --> 00:49:44,882 داري چکار مي کني؟ ما گفتيم که تولده وکيل لي هستش 651 00:49:44,883 --> 00:49:47,131 تولد به جهنم 652 00:49:47,132 --> 00:49:49,071 شما دو تا فکر مي کنين من نميدونم چکار مي کنين؟ 653 00:49:49,072 --> 00:49:51,503 حتي فکر اينم که پاتون رو بذارين بيرون از سرتون بيرون کنين 654 00:49:51,504 --> 00:49:53,298 چون اگه برين بيرون من همه چي رو ميگم 655 00:49:53,299 --> 00:49:54,544 هي 656 00:49:54,545 --> 00:49:57,325 يو اک براي اينکه مستخدم تو باشه اينجا زندگي مي کنه؟ 657 00:49:57,325 --> 00:50:00,799 دست از اينکه همش ازت پذيرايي بشه بردار و صبح صبحونه رو درست کن 658 00:50:00,800 --> 00:50:02,260 دست و پا نداري؟ 659 00:50:07,668 --> 00:50:09,128 چرا اونا 660 00:50:09,129 --> 00:50:10,381 هي 661 00:50:10,382 --> 00:50:12,675 طلاقتون ساختگيه؟ 662 00:50:12,676 --> 00:50:15,425 جدا اونا آدماي خوبي نيستن 663 00:50:22,367 --> 00:50:24,901 اول بت ياد ميدم که چطور بايد با يه مهمون مهم رفتار کني 664 00:50:24,902 --> 00:50:27,791 مدير بايد وسط باشه در حالي که دربون سمت چپشه 665 00:50:27,792 --> 00:50:29,413 و دستيار مدير سمت راست 666 00:50:29,414 --> 00:50:33,884 و در حالي که اونجا وايسادي وقتي که ماشين وي اي پي به سمت پياده رو مياد 667 00:50:33,885 --> 00:50:38,448 دستاتو جلوي خودت جمع مي کني و به ارومي تعظيم مي کني.بايد تعظيمت 10 درجه باشه 668 00:50:38,449 --> 00:50:39,884 ده درجه 669 00:50:41,496 --> 00:50:42,850 ده درجه 670 00:50:43,145 --> 00:50:45,326 لطفآ فرم رو امضا مي کنين؟ 671 00:50:45,937 --> 00:50:47,349 وقتي ميخواهي بشون خودکارو بدي 672 00:50:47,885 --> 00:50:49,567 بايد زاويه 15 درجه باشه 673 00:50:50,565 --> 00:50:53,944 اسانسورا رو 10 دقيقه قبل از اينکه برسن رزرو کرديم 674 00:50:53,945 --> 00:50:56,497 اگه اسانسور مهمون وي اي پي گير کرد ديگه تمومه 675 00:50:58,239 --> 00:51:00,969 با اينکه مردم خيلي کمي توي اين اتاق خوابيدن 676 00:51:00,969 --> 00:51:03,048 بايد يه جوري اماده اش کني که انگار هيشکي اينجا نبوده 677 00:51:03,048 --> 00:51:05,585 انگار که اونا اولين مهمون هاي اين اتاق هستن 678 00:51:06,517 --> 00:51:07,961 يعني چي؟ 679 00:51:07,962 --> 00:51:10,167 اگر مهمون 5 ستاره به بالا باشن بايد اينطوري باشه 680 00:51:10,829 --> 00:51:12,033 مثل اينکه 681 00:51:13,202 --> 00:51:15,090 تو داري از شاه مراقبت مي کني 682 00:51:15,091 --> 00:51:16,844 خوب اگه همه ي پادشاه ها ذايقه شخصي خودشون رو داشته باشن 683 00:51:16,845 --> 00:51:20,365 فکر مي کني همه ي اونا به خاطر اينکه اتاقاشون خيلي خوبه خوشحال مي شين؟ 684 00:51:21,143 --> 00:51:22,216 با مهموناي معموليمون 685 00:51:22,217 --> 00:51:27,119 اولويت هاي اونا رو ياد بگير و حفظشون کن يا بنويسشون 686 00:51:27,120 --> 00:51:28,554 براي مثال 687 00:51:28,555 --> 00:51:31,262 خانم هان رو مي شناسي؟- اه من ازش خوشم نمياد - 688 00:51:31,263 --> 00:51:32,632 فقط گوش کن باشه؟ 689 00:51:32,633 --> 00:51:36,662 خانم هان ... دوست نداره که ملافه ها اينطوري پوشيده شده باشن 690 00:51:36,663 --> 00:51:38,353 به خاطر اينکه اون عجيبه. اون عجيبه 691 00:51:38,354 --> 00:51:42,023 بايد هميشه مطمئن باشي که شراب سفيد ويلا اين توي اتاقش حاضره 692 00:51:42,939 --> 00:51:45,175 بايد چند نفر رو بياد داشته باشم تا از اينکارا براشون بکنم؟ 693 00:51:47,453 --> 00:51:50,078 حدودا 100 نفر 694 00:51:52,792 --> 00:51:54,442 خيلي زرنگي 695 00:51:54,443 --> 00:51:56,819 واسه اينکه تو بم اطلاعات لازم رو ندادي 696 00:51:57,416 --> 00:52:00,365 اما من چند تا پيراهن توي اين صنعت پاره کردم 697 00:52:01,788 --> 00:52:03,066 باشه 698 00:52:03,067 --> 00:52:05,752 مي خوام بت توضيح بدم که چطوري تختا رو درست کني. پس خوب گوش کن. باشه ؟ 699 00:52:05,753 --> 00:52:08,553 حتي اگه مستخدما هم اينکارو انجام بدن تو بايد يه سري چيزاي اساسي رو بدوني 700 00:52:10,876 --> 00:52:12,779 چيزي سفارش دادين ؟- اينجاست- 701 00:52:12,780 --> 00:52:14,463 از وقتي اومدم تو يه بطري شراب سفارش دادم 702 00:52:16,963 --> 00:52:18,599 لطفا اينو هم چک کنيد 703 00:52:29,185 --> 00:52:30,877 اما به هر حال 704 00:52:31,855 --> 00:52:36,103 اگه ما وقتي هيپنوتيزم گر رو مي بينيم درباره گذشتمون بفهميم 705 00:52:37,060 --> 00:52:38,935 فکر مي کني يه راه چاره اي پيدا ميشه؟ 706 00:52:38,936 --> 00:52:42,470 نميدونم فقط بايد امتحان کنيم 707 00:52:52,864 --> 00:52:54,732 اما عزيزم 708 00:52:54,733 --> 00:52:56,134 عزيزم 709 00:52:56,135 --> 00:52:57,333 چيه؟ 710 00:52:57,856 --> 00:53:01,594 يهو يادم اومد راهبه بهمون چي گفت 711 00:53:01,595 --> 00:53:03,736 سعي کردين روي يه تخت بخوابين؟ 712 00:53:04,848 --> 00:53:06,014 با هم بخوابيم 713 00:53:06,014 --> 00:53:09,551 دارم مي گم که بايد يه راهي واسه اينکه روحاتون با هم رابطه برقرار کنن به وجود بيارين 714 00:53:10,869 --> 00:53:16,185 وقتي بدنامون اينطوري جاشون عوض شده واقعا فکر مي کني ميتونيم اينکارو کنيم؟ 715 00:53:16,220 --> 00:53:19,075 خوب اين چيزيه که راهبه بهمون گفت 716 00:53:20,682 --> 00:53:22,844 دليلي هم وجود نداره که نتونيم انجامش بديم 717 00:53:22,845 --> 00:53:25,603 با کلمات معنادار حرف نزنين 718 00:53:30,243 --> 00:53:33,317 خيلي خوب... باشه 719 00:53:33,317 --> 00:53:36,039 فکر کنم حتي يه شيشه مشروبم بخورم 720 00:53:36,957 --> 00:53:40,359 عزيزم؟ جدي جدي؟ تو جدي داري مي گي؟ 721 00:54:00,450 --> 00:54:01,603 جدا 722 00:54:08,033 --> 00:54:10,704 چرا اينطوري عقب جلو ميري؟ 723 00:54:11,442 --> 00:54:13,753 نمي خواستم اينو بت بگم 724 00:54:13,754 --> 00:54:16,781 اما چون به هر حال قراره از هم جدا شيم پس فقط يبار ميگم 725 00:54:16,782 --> 00:54:18,332 اون روز بت چي گفتم؟ 726 00:54:18,333 --> 00:54:20,213 بت گفتم قلب نداري. نگفتم؟ 727 00:54:20,299 --> 00:54:22,108 قلب 728 00:54:22,917 --> 00:54:24,824 جدا بايد اينو بگم؟ 729 00:54:26,637 --> 00:54:32,687 از موقعي که ديدمت تا حالا حتي يبارم دلم واسه خانم او تنگ نشده 730 00:54:32,688 --> 00:54:33,761 خانم او؟ 731 00:54:33,762 --> 00:54:35,111 کيه؟ 732 00:54:35,112 --> 00:54:36,447 نمي دونه خانم او کيه ؟ 733 00:54:36,957 --> 00:54:38,683 تو توي دبيرستان کلاس ژيميناستيک ميرفتي.اره؟ 734 00:54:38,684 --> 00:54:40,495 اون پسره اونجا چکار مي کنه؟ چونه بالا. چونه بالا 735 00:54:40,496 --> 00:54:42,600 فکر مي کني وقتي پسرا دارن چونه هاشونو بالا ميبرن دخترا دارن چکار مي کنن؟ 736 00:54:42,601 --> 00:54:45,073 اونا خيلي وقته ما رو مجبور کردن که اينطوري با هم بگرديم 737 00:54:45,074 --> 00:54:49,399 دارم ميگم که اون موقع من اونو حس کردم ولي ديگه تا الان دوباره حسش نکردم 738 00:54:51,436 --> 00:54:56,758 صبر کن پس همه کارايي که جلوي من کردي 739 00:54:57,397 --> 00:54:59,352 ميخواي بگي همش واسه اين بود که خودتو نشون بدي؟ 740 00:54:59,352 --> 00:55:03,457 من هيچي بت نگفتم چون نمي خواستم بزنم توي ذوقت 741 00:55:04,103 --> 00:55:05,331 فقط دراز بکش و بخواب. باشه ؟ 742 00:55:05,332 --> 00:55:08,938 ...ناله نکن و دستاتو مالش بده 743 00:55:08,939 --> 00:55:11,860 جدا چه زندگي دارم که نمي تونم وايسم و نگات کنم 744 00:55:19,348 --> 00:55:24,146 تو واقعا استعداد هنرپيشه گي داري- استعداد هنر پيشگي؟- 745 00:55:25,956 --> 00:55:27,007 جدا 746 00:55:30,389 --> 00:55:34,496 خيلي خوب. از اونجايي که من مشروب خوردم و الان احساس مي کنم مستم 747 00:55:34,497 --> 00:55:36,458 بت يه درس ميدم پس به دقت گوش کن 748 00:55:38,114 --> 00:55:40,087 يو اک؟ 749 00:55:40,088 --> 00:55:42,606 يو اک؟ 750 00:55:42,607 --> 00:55:45,993 مردا چشمن و زنا گوش 751 00:55:46,750 --> 00:55:50,443 ...مردا نسبت به اينکه با چشاشون چيز برهنه ببينن ضعيفن 752 00:55:50,444 --> 00:55:54,780 و زنا نسبت به اينکه با گوشاشون چي مي شنون ضعيفن.معنيش اين مي شه 753 00:55:55,480 --> 00:56:01,535 لباس زنا بسته به حرفاي قشنگي که مي شنون راحت از روشون برداشته مي شه 754 00:56:01,536 --> 00:56:05,675 واسه همه همينطوريه اما اگه با يه زن خوب رفتار کني 755 00:56:05,676 --> 00:56:07,863 پس يه زن ميتونه سرشو بياره پايين...فقط تو يه لحظه 756 00:56:07,864 --> 00:56:09,642 تو کيم تا هي هستي 757 00:56:09,643 --> 00:56:11,239 تو جون جي يون هستي 758 00:56:11,240 --> 00:56:13,122 تو کيم جون اوني 759 00:56:14,925 --> 00:56:18,518 اين ميتونه يکم بچه گانه باشه...و صادقانه باشه,اون موقع ميتوني بدستش بياري 760 00:56:18,900 --> 00:56:22,218 يه زن شايد همه ي اينارو بدونه اما هنوز عاشق ميشه 761 00:56:23,660 --> 00:56:26,628 خوب از اونجايي که بت درس دادم حالا يه امتحاني بکن 762 00:56:27,674 --> 00:56:28,912 حالا؟ 763 00:56:31,162 --> 00:56:33,125 ايناهم من بجات انجام بدم؟ 764 00:56:34,433 --> 00:56:35,900 باشه باشه باشه 765 00:56:39,446 --> 00:56:43,190 اولين باري که ديدمت 766 00:56:43,191 --> 00:56:49,169 چشات خيلي برق مي زدند فکر کردم خيلي قشنگن 767 00:56:51,050 --> 00:56:52,086 من اين کارو نمي کنم 768 00:56:52,087 --> 00:56:55,972 چطوري مي تونم اين چيزا رو بت بگم وقتي دارم به صورت خودم نگاه مي کنم؟ اين منم 769 00:56:55,973 --> 00:57:01,035 واسه همينه که ميگم نمي تونم بات بخوابم واسه همينه 770 00:57:01,620 --> 00:57:03,544 برم بخوابم ؟- صبر کن - 771 00:57:06,104 --> 00:57:09,465 چشاتو ببند ما هر دو مي تونيم چشامونو ببنديم و تصور کنيم 772 00:57:10,093 --> 00:57:12,197 باشه تصور ميکنم...دارم مي بينيم که داري تلاش ميکني 773 00:57:12,198 --> 00:57:13,468 اينو دوست دارم 774 00:57:14,039 --> 00:57:15,655 پس 775 00:57:34,809 --> 00:57:36,142 متاسفم 776 00:57:38,455 --> 00:57:40,701 اولين باري که ديدمت 777 00:57:42,132 --> 00:57:46,154 توي لباس سفيدت مثل حوري دريايي خيلي خوشگل بودي 778 00:57:47,250 --> 00:57:49,934 اما بعد از اينکه بدنامون اينطوري عوض شد 779 00:57:50,636 --> 00:57:52,373 فکر کنم آخر فهميدم 780 00:57:54,240 --> 00:57:58,638 چقدر مسائل براي تو سخت بودن 781 00:58:03,538 --> 00:58:06,293 تو حتي نميدوني چقدر چيزارو براي من سخت کردي 782 00:58:07,744 --> 00:58:09,428 همونطوري که گفتي 783 00:58:09,746 --> 00:58:12,138 تو فقط با يه نفر زندگي کردي 784 00:58:12,664 --> 00:58:13,828 اما من 785 00:58:16,139 --> 00:58:18,585 فکر مي کنم کاري کردم که تو احساس تنهايي کني 786 00:58:31,663 --> 00:58:33,063 تنها بودي.مگه نه؟ 787 00:58:39,955 --> 00:58:41,412 برات سخت بود.مگه نه؟ 788 00:59:34,682 --> 00:59:35,810 عزيزم 789 00:59:42,845 --> 00:59:44,127 ما عوض نشديم 790 00:59:57,113 --> 00:59:58,782 بله بياين تو 791 01:00:08,166 --> 01:00:13,042 واي خدا من ... چرا اون ... چرا اون اونجا نشسته؟ 792 01:00:13,042 --> 01:00:14,298 بيا تو 793 01:00:22,363 --> 01:00:26,796 پس اون واقعا مامور مخفي يا يه همچين چيزايي بوده 794 01:00:27,076 --> 01:00:28,439 اسم من جانگ هيون وو هستش 795 01:00:28,440 --> 01:00:33,506 اقاي جانگ هيون وو مدير کل جديد هستن 796 01:00:36,254 --> 01:00:38,534 مدير کل؟ 797 01:00:38,535 --> 01:00:44,046 اين چه کوفتيه؟... اون يه بازرس نبوده ولي شاکي بوده 798 01:00:44,047 --> 01:00:45,865 خواهشا حواستون به من باشه 799 01:00:46,838 --> 01:00:49,742 دليل اينکه من همش غر مي زدم 800 01:00:49,743 --> 01:00:53,244 اين بود که مي خواستم ببينم عملکر هتل قبل اينکه من کار رو بگيرم چه جوريه؟ 801 01:00:53,720 --> 01:00:55,100 مدير گو؟ 802 01:00:55,101 --> 01:00:58,005 من ديروز ازتون خواستم که اتاق رو چک کنين درسته؟ 803 01:00:58,569 --> 01:01:02,461 اما شما گفتين که اتاق هيچ اشکالي نداره 804 01:01:03,202 --> 01:01:05,470 ملافه از تخت زده بود بيرون 805 01:01:06,337 --> 01:01:08,847 شير سرد و گرم ظرفشويي درست برچسب نخورده بود 806 01:01:09,950 --> 01:01:12,412 و دستمالا تو ليوانا فرو نرفته بودن 807 01:01:13,534 --> 01:01:15,851 شما اين تکه هاي کاغذ رو روي زمين مي بينين؟ 808 01:01:16,404 --> 01:01:18,841 سرويس يه هتل کلاس بالا بايد اينطور باشه؟ 809 01:01:19,656 --> 01:01:22,161 من حتي يه امتيازم نمي تونم بتون بدم 810 01:01:23,140 --> 01:01:28,736 بعد از اينکه 13 سال پيش قلب منو لگد مال کردي حالا باز اومدي که بم نمره صفر بدي؟ 811 01:01:29,231 --> 01:01:30,741 ...ولي 812 01:01:31,620 --> 01:01:33,743 از صدفاتون لذت بردين.مگه نه؟ 813 01:01:36,334 --> 01:01:38,382 ...به عنوان اينکه مدير گو و ديگران چطور کار کنن 814 01:01:38,383 --> 01:01:40,431 من تصميمم رو زماني مي گيرم که کنترل رو بدست گرفتم 815 01:01:41,084 --> 01:01:42,612 بله خواهشا اينکارو بکنيد 816 01:01:44,652 --> 01:01:45,955 ببخشيد 817 01:01:48,055 --> 01:01:50,347 از صدفاتون لذت برديد .درسته؟ 818 01:01:54,168 --> 01:01:58,046 يادت باشه ديروز بت چي گفتم... اون پسره که 4 بار سرويس اتاق رو عوض کرد ؟ 819 01:01:58,047 --> 01:02:00,879 اره اون مرده به من يه صفر گنده داد 820 01:02:01,408 --> 01:02:04,290 بايد زودتر جات عوض شه و يکار بکني 821 01:02:04,291 --> 01:02:05,636 اگه اينکارو نکني اخراج ميشي 822 01:02:05,637 --> 01:02:08,002 اون يه مرد بداخلاقه تو حرفش اصلا شوخي نبود 823 01:02:08,329 --> 01:02:10,444 احساس مي کنم هرروز ميخواهد منو اخراج کنه 824 01:02:10,445 --> 01:02:12,942 پس همين الان بيا دفتر هيپنوتيزم گر 825 01:02:18,329 --> 01:02:22,419 خيلي خوب چشاتو ببند 826 01:02:23,159 --> 01:02:29,883 قلبتو اروم کن و اروم باش 827 01:02:32,233 --> 01:02:33,659 باشه 828 01:02:34,144 --> 01:02:39,855 از الان شما دو تا به زندگي گذشتتون بر ميگردين 829 01:02:41,671 --> 01:02:43,561 قرمز 830 01:02:46,998 --> 01:02:48,348 ماه 831 01:02:57,719 --> 01:03:22,109 کاري از گروه مترجمين آريايي(ma2010-bm7974-lilia1998) 832 01:03:22,875 --> 01:03:25,800 آنچه در اينده ميبينيد 833 01:03:25,800 --> 01:03:29,416 مدير گو... شما اخراج شدين 834 01:03:30,194 --> 01:03:33,791 از اونجايي که از کار اخراج شدي من همه چيزو به جاي اولش بر مي گردونم 835 01:03:34,302 --> 01:03:37,240 از اين به بعد بهتر کارا رو مي کنم 836 01:03:37,241 --> 01:03:39,987 از زندگي قبليت تا حالا تو نشونه ي خيانتي 837 01:03:39,988 --> 01:03:42,470 پس اول جواب گناهاتو بده 838 01:03:42,471 --> 01:03:45,297 فکر مي کني سر اين زوج چي مياد؟ 839 01:03:45,298 --> 01:03:47,668 عشق اول يو اک هم بر مي گرده