1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 2 00:00:03,630 --> 00:00:09,230 درباره اش فکر کردي ؟ 3 00:00:12,730 --> 00:00:15,870 . " دارم ميرم " نيويورک 4 00:00:19,540 --> 00:00:21,840 . تو بايد پيشِ مادرت بموني 5 00:00:22,880 --> 00:00:25,140 . الان نميتوني همراهم بياي 6 00:00:26,710 --> 00:00:31,120 اما در آينده ؛ . . وقتي همه چي درست بشه 7 00:00:32,320 --> 00:00:34,720 و وقتي ديگه مجبور نباشي . . . . که پيش مادرت بموني 8 00:00:34,720 --> 00:00:36,220 . ميخوام بياي پيشم . . 9 00:00:37,620 --> 00:00:38,990 . منتظرت ميمونم 10 00:00:45,730 --> 00:00:50,340 . فکر کنم به ترسِ قبل از عمل دچار شدم 11 00:00:54,270 --> 00:01:00,050 . چيزايي بودن که واقعا ميخواستم ببينمشون . و اين موضوع ؛ حتي باعث ترس بيشترم شد 12 00:01:07,990 --> 00:01:13,660 اما . . حالا که ديدمشون . حالم خوبه 13 00:01:18,460 --> 00:01:24,670 . اميدوارم بتونم همه چيو به ياد بيارم 14 00:01:27,910 --> 00:01:34,910 من مَرديم که تمام زندگيش . چشم هاش فقط دنبال يه نفر بوده 15 00:01:37,320 --> 00:01:41,590 چشم هام فقط دنبال تو بودن . و بعدشم که گمِت کردم 16 00:01:43,860 --> 00:01:45,720 . بجز تو ؛ چيز ديگه اي نميخوام 17 00:01:46,930 --> 00:01:52,700 الان فقط ميخوام کاري که توش . مهارت دارمو برات انجام بدم 18 00:01:57,710 --> 00:02:03,050 اگه . . اگه بيناييتو ازدست دادي ؛ 19 00:02:05,090 --> 00:02:09,990 اجازه ميدي که اونموقع . . جايِ چشم هاتو بگيرم ؟ 20 00:02:12,330 --> 00:02:17,930 وقتي خواستي چيزيو نگاه کني ؛ . بيا و از دريچه ي چشم من ببينِش 21 00:02:20,140 --> 00:02:27,080 اجازه ميدي کنارت بمونم ؟ 22 00:02:36,890 --> 00:02:41,160 چطور ميتونيم همچين کاري بکنيم ؟ 23 00:02:46,800 --> 00:02:51,930 چطور ميتونم همچين کاري باهات بکنم ؟ 24 00:03:17,630 --> 00:03:22,060 موقعِش که برسه ؛ . هرچي که بشه . . ميام 25 00:03:26,470 --> 00:03:27,570 . منم منتظرت ميمونم 26 00:03:30,110 --> 00:03:31,910 . اون روز ؛ بالاخره ميرسه 27 00:03:38,450 --> 00:03:39,480 . بيا بريم 28 00:03:51,660 --> 00:03:56,870 . نميخوام برم . نميخوام خداحافظي کنم 29 00:04:01,670 --> 00:04:03,910 ميشه اصلا ملاحظه امو نکني . . و بهم فکر نکني 30 00:04:06,340 --> 00:04:12,420 و فقط پيشم بموني ؟ . . 31 00:04:22,330 --> 00:04:23,730 . که از همديگه جدا نميشيم 32 00:04:25,330 --> 00:04:28,660 . يه روزي ؛ دوباره باهمديگه خواهيم بود 33 00:04:55,320 --> 00:04:56,330 رسيدي ؟ 34 00:04:56,930 --> 00:04:58,730 . ممنون که دعوتم کردين 35 00:05:01,460 --> 00:05:02,370 . دستِت دردنکنه 36 00:05:04,070 --> 00:05:05,330 پس دستِه گلِ من کوش ؟ 37 00:05:06,740 --> 00:05:09,170 . حتي نميدنم گلِ مورد علاقه ات ؛ چه گليِه 38 00:05:10,740 --> 00:05:14,580 . ها نا " ؛ بي طرفِه " . همه ي گل ها رو به يه اندازه دوست داره 39 00:05:15,880 --> 00:05:17,580 . ميرم اين گل ها رو تو آب بذارم 40 00:05:24,990 --> 00:05:27,390 . معمولا به دخترا گل نميدم 41 00:05:28,590 --> 00:05:30,030 ! مطمئنم همينطوره 42 00:05:36,030 --> 00:05:37,030 ! بفرما 43 00:05:42,840 --> 00:05:45,540 اين ها گياهان و گل هايي هستن . که تو آشپزخونه کاشته بودي 44 00:05:49,680 --> 00:05:51,310 چيه ؟ خوشت نيومد ؟ 45 00:05:52,950 --> 00:05:55,250 . نه . . اتفاقا بيشتر از اينا خوشم مياد 46 00:05:56,120 --> 00:05:58,650 موقع چيدنِشون به فکر من بودي ؟ 47 00:05:58,650 --> 00:06:01,420 . نه . . فقط داشتم تميزکاري ميکردم 48 00:06:03,030 --> 00:06:04,160 . دستِت دردنکنه 49 00:06:09,700 --> 00:06:15,000 . بشين . . تو هم بشين - . مامان . . يه مهمون ديگه هم داره مياد - 50 00:06:16,640 --> 00:06:17,770 . " پروفسور " سو 51 00:06:20,480 --> 00:06:22,350 . ميدونم 52 00:06:22,350 --> 00:06:25,650 . من ازشون خواستم بيان . ميخوام يه کاري براشون انجام بدم 53 00:06:26,650 --> 00:06:28,280 يه کاري انجام بدي " ؟ " 54 00:06:37,090 --> 00:06:38,390 . جوون " ازم خواست بيام " 55 00:06:48,870 --> 00:06:50,940 پس تصميم گرفتين که عمل جراحيو انجام بدين ؟ 56 00:06:52,940 --> 00:06:57,710 دونگ ووک " گفت قرار عملو براي يه روزي " . تو همين ماه بذاريم 57 00:06:58,280 --> 00:06:59,620 . خوبه 58 00:07:00,150 --> 00:07:02,990 . ميخوام زمانِ عملو يکم به تعويق بندازم 59 00:07:04,290 --> 00:07:06,090 . مامان 60 00:07:06,090 --> 00:07:08,820 چرا ميخواين زمانِ عملو به تعويق بندازين ؟ 61 00:07:09,860 --> 00:07:12,660 . چيزاي زيادي براي فکر کردن دارم 62 00:07:12,660 --> 00:07:15,811 البته نميگم که ميخوام بي خيالِ عمل کردن بشم . پس . . خودتو نگران نکن 63 00:07:17,000 --> 00:07:22,370 . " ميخوام برم " آمريکا 64 00:07:22,640 --> 00:07:28,840 دلم براي عَمو و . قوم و خويش هام تنگ شده 65 00:07:29,450 --> 00:07:34,820 . دِلتنگِ عَمو و خانواده ام شدم 66 00:07:36,250 --> 00:07:39,060 بعدازاينکه اونا رو ديدم . عمل ميکنم 67 00:07:39,060 --> 00:07:41,760 . باشه خب 68 00:07:41,760 --> 00:07:45,930 . اما خيالم راحت نيست که تنهايي بفرستمت بري 69 00:07:45,930 --> 00:07:49,291 . ميخوام با " ها نا " برم 70 00:07:52,640 --> 00:07:55,770 . خوبه پس 71 00:07:57,440 --> 00:08:00,880 . منم از تصميمتون خوشم اومد مادر 72 00:08:02,010 --> 00:08:05,350 . پروفسور 73 00:08:05,350 --> 00:08:10,150 . جوون " ميخواد براتون عکس بگيره " 74 00:08:12,150 --> 00:08:16,030 پدرم يه بار ازم خواست که يه روزي . که از شما دونفر عکس بگيرم 75 00:08:16,030 --> 00:08:20,330 . اما ؛ فقط امروزو وقت دارم 76 00:08:25,100 --> 00:08:27,900 . ممنون 77 00:08:31,710 --> 00:08:35,910 . اجازه بدين الان چندتا عکس بگيرم 78 00:08:35,910 --> 00:08:38,250 . بذار اول غذامونو تموم کنيم 79 00:08:38,480 --> 00:08:41,920 آخه اگه الان بگيرم . خيلي طبيعي درمياد 80 00:08:47,420 --> 00:08:49,760 ! لبخند بزن مامان 81 00:08:49,760 --> 00:08:52,800 . طبيعي باشين 82 00:09:08,950 --> 00:09:10,780 داري ميري ؟ 83 00:09:10,780 --> 00:09:15,220 . امروز عصر يه جايي سخنراني دارم . دوباره ميام 84 00:09:16,050 --> 00:09:18,550 . . اوه . . راستي 85 00:09:26,630 --> 00:09:29,000 اين چيه ؟ 86 00:09:29,170 --> 00:09:32,570 وقتي داشتيم براي عروسي آماده ميشديم . سفارِشِش دادم 87 00:09:32,570 --> 00:09:34,170 . . اما 88 00:09:34,170 --> 00:09:36,810 . الان پيداش کردم و يادم افتاد بهت بدمِش . . 89 00:09:49,250 --> 00:09:52,290 . يه چترِه 90 00:09:52,290 --> 00:09:55,660 . خاطراتمونو روش جادادم 91 00:10:03,970 --> 00:10:06,800 . ديگه نميتونم ازت قبولش کنم 92 00:10:08,140 --> 00:10:11,370 چرا نميتوني ؟ 93 00:10:11,370 --> 00:10:15,310 نميتوني از يه دوست هديه بگيري ؟ 94 00:10:15,710 --> 00:10:19,250 چطور ميشه اسم " دوستي " ؛ روي رابطه ي ما گذاشت ؟ 95 00:10:19,320 --> 00:10:22,350 . ما حتي نميتونيم دوست باشيم 96 00:10:22,350 --> 00:10:25,620 چطور ميتونم اينو ازت قبول کنم ؟ 97 00:10:29,830 --> 00:10:36,100 ميگي که ؛ حتي نميتونيم دوست باشيم " ؟ " 98 00:10:36,800 --> 00:10:39,370 . اين مالِ توئه . هرکاري ميخواي باهاش بکن 99 00:10:39,370 --> 00:10:41,000 . من دارم ميرم 100 00:10:41,000 --> 00:10:43,440 . بعدا باهات حرف ميزنم 101 00:10:56,390 --> 00:10:57,790 چيه ؟ - چرا اون عکسو گرفتي ؟ - 102 00:10:57,790 --> 00:10:59,723 مگه چِشِه ؟ . فقط خودم خوب ميبينمش 103 00:10:59,723 --> 00:11:01,923 ! بدِش به من 104 00:11:02,120 --> 00:11:03,830 . بذار دوباره ببينمش 105 00:11:05,430 --> 00:11:08,160 ! عکاسيت خيلي ضايعه 106 00:11:09,030 --> 00:11:10,500 . اينو نيگا 107 00:11:10,500 --> 00:11:12,840 ! پاکِش کن 108 00:11:12,840 --> 00:11:16,040 ! نــه 109 00:11:16,040 --> 00:11:18,910 . " بذار نگهِش دارم " 110 00:11:20,140 --> 00:11:22,480 کِي قراره راهي بشي " ؟ " 111 00:11:22,480 --> 00:11:24,310 . " ماهِ آينده " 112 00:11:24,310 --> 00:11:26,480 به اين زودي ؟ 113 00:11:26,480 --> 00:11:27,850 . . آره ديگه 114 00:11:27,850 --> 00:11:31,850 فکر کنم تو " نيويورک " ؛ . . . واقعا بهم احتياج داشته باشن 115 00:11:32,190 --> 00:11:37,090 پس ؛ تا روزي که راه بيفتي و بري . هر روز ميام و ميبينمت 116 00:11:38,230 --> 00:11:42,370 ميخواي قبل از اينکه برم يه جايي مسافرت بريم ؟ 117 00:11:42,600 --> 00:11:44,800 . بيا بريم 118 00:11:44,800 --> 00:11:48,940 واقعا ؟ . فکر ميکردم قبول نکني 119 00:11:48,940 --> 00:11:52,040 . پس . . اصلا بي خيال 120 00:11:52,040 --> 00:11:53,110 ! باشه 121 00:11:53,110 --> 00:11:55,110 حالا بايد کجا بريم ؟ 122 00:11:55,110 --> 00:11:58,920 کجا " ؟ " - جايِ بخصوصي هست که بخواي بري " ؟ " - 123 00:12:02,350 --> 00:12:05,090 چي شده مامان ؟ 124 00:12:09,460 --> 00:12:14,030 جوون " داره ميره " نيويورک " ؟ " 125 00:12:14,300 --> 00:12:21,595 آره . . آخه " جوون " هم تحصيلاتِش اونجا بوده . و همين اينکه اونجا براي استوديويِ معروفي کار کردِه 126 00:12:21,600 --> 00:12:24,410 . اونا ازش خواستن که براي کار بره اونجا 127 00:12:24,410 --> 00:12:26,910 . البته خيلي بابتِش لاف ميزنه 128 00:12:26,910 --> 00:12:29,250 تو چي ؟ 129 00:12:29,250 --> 00:12:35,380 من . . آخه چطور ميتونم برم ؟ 130 00:12:35,380 --> 00:12:38,790 بخاطر من نميري ؟ 131 00:12:39,520 --> 00:12:43,560 . ميخوام کنارِت باشم 132 00:12:45,660 --> 00:12:47,660 بخاطر رابطه ي من و پروفسورِه درسته ؟ 133 00:12:47,660 --> 00:12:52,870 نه . . منظورم اين بود که بخاطر چشم هاي منِه ؟ 134 00:12:52,870 --> 00:12:55,910 يعني بخاطر اينه که " جوون " ؛ داره ميره " نيويورک " ؟ 135 00:12:55,910 --> 00:12:59,380 ببينم ؛ دارين بهم ميزنين ؟ 136 00:12:59,880 --> 00:13:02,850 . قرار نيست جدا بشيم 137 00:13:02,850 --> 00:13:08,250 . پس بابتِش ناراحت و غمگين نباشين 138 00:13:08,250 --> 00:13:10,290 . . درحال حاضر 139 00:13:10,290 --> 00:13:13,490 همگي ؛ درکنار هم ؛ . . . نميتونيم خوشحال و خوشبخت باشيم 140 00:13:13,490 --> 00:13:17,090 . جوون " ؛ فقط داره يه مدت کوتاهي ميره " 141 00:13:17,830 --> 00:13:19,760 . . درحالِ حاضر 142 00:13:19,760 --> 00:13:26,255 . نميتونم تنهاتون بذارم . . . بخاطر همينه که الان نميرم و اينجا ميمونم 143 00:13:28,970 --> 00:13:31,610 . ميخوام خوشحال باشين 144 00:13:31,610 --> 00:13:36,610 اگه شما خوشحال باشين ؛ . اونوقت ما هم خوشحال و خوشبخت خواهيم بود 145 00:13:36,610 --> 00:13:39,850 . پس ؛ دِلنگران نباشين 146 00:14:41,810 --> 00:14:45,950 . . اگه بيناييتو ازدست بدي " 147 00:14:48,380 --> 00:14:52,820 اجازه ميدي که من ؛ . . جايِ چشم هاتو بگيرم " ؟ 148 00:14:52,820 --> 00:14:54,820 . . درحالِ حاضر " 149 00:14:54,820 --> 00:14:58,030 . " نميتونيم خوشحال باشيم . . 150 00:14:58,030 --> 00:15:01,530 . " پس ؛ داره يه مدتِ کوتاهي از اينجا ميره " 151 00:15:02,270 --> 00:15:04,300 . . درحالِ حاضر " 152 00:15:04,300 --> 00:15:11,140 . " نميتونم تنهاتون بذارم . . . " بخاطر همينه که نميتونم الان باهاش برم " 153 00:15:36,500 --> 00:15:39,140 . فرودگاه لطفا 154 00:15:40,740 --> 00:15:48,680 خيلي سريع ميرم تا خونه ي عَموت " . " تو آمريکا و برميگردم 155 00:15:50,410 --> 00:15:56,290 اگه امکانِش باشه " . " ميخوام همونجا هم عمل کنم 156 00:16:04,330 --> 00:16:10,570 . " لطفا از طرفم به پروفسور " سو " بگو " 157 00:16:15,870 --> 00:16:22,051 . " قبلا يه بار همينطوري ترکِش کردم " 158 00:16:22,480 --> 00:16:28,150 بهش بگو متاسفم " . " که دوباره اونکارو باهاش کردم 159 00:17:03,820 --> 00:17:09,090 . مادرت رفته 160 00:17:11,390 --> 00:17:14,660 : اين ؛ چيزيه که فکر ميکنم 161 00:17:14,660 --> 00:17:21,985 اولش فکر ميکردم که بخاطر شما دوتا " . " دوباره همديگه رو ديديم 162 00:17:22,100 --> 00:17:26,440 . . اما الان " 163 00:17:28,080 --> 00:17:39,158 فکر ميکنم 30 سال پيش ؛ ما با همديگه آشنا شديم " . " تا امروز ؛ شما دوتا بتونين باهمديگه باشين 164 00:17:39,690 --> 00:17:43,960 . " ميخوام خوشبخت باشي " 165 00:17:43,960 --> 00:17:47,000 . " دخترِ عزيزم " 166 00:17:47,000 --> 00:17:50,230 . " دوباره ميبينمت " 167 00:18:29,070 --> 00:18:31,310 چيه ؟ 168 00:18:31,310 --> 00:18:35,580 اگه اومدي بابت " يوون هي " سرزنشم کني . ميتوني بري 169 00:18:35,580 --> 00:18:41,450 هرکاري بکني ؛ نميتوني نظرمو درباره ي . رابطه ي " جوون " و اون دختره عوض کني 170 00:18:44,190 --> 00:18:48,190 . نظرم عوض بشو نيست ؛ که نيست 171 00:18:50,190 --> 00:18:54,760 . بابت اون موضوع نيومدم 172 00:18:55,000 --> 00:18:59,070 پس ؛ واسه چي اينجا اومدي ؟ 173 00:18:59,970 --> 00:19:07,710 . اومدم ازت خداحافظي کنم 174 00:19:20,720 --> 00:19:23,760 . بيا داخل 175 00:19:25,090 --> 00:19:28,630 . اينجا يکم بهم ريخته اس 176 00:19:30,130 --> 00:19:36,040 پس . . دارين ميرين ؟ 177 00:19:46,480 --> 00:19:48,720 ميخواي همه چيو بذاري و بري ؟ 178 00:19:48,720 --> 00:19:52,590 ميخواي کارِتو وِل کني ؟ 179 00:19:52,760 --> 00:19:55,330 . کار و دِلمشغولي زيادي ندارم 180 00:19:55,330 --> 00:19:56,930 . چيز خاصي نيست که بخوام ولِش کنم و برم 181 00:19:57,460 --> 00:19:59,000 . . فقط 182 00:20:01,630 --> 00:20:04,470 . دِلنگرانِ توام . . 183 00:20:05,400 --> 00:20:08,440 ميگي ؛ کي ؛ دِلنگرانِ کيِه ؟ 184 00:20:08,570 --> 00:20:11,940 ميخواستي تا آخرش . بهم خيانت کني 185 00:20:12,810 --> 00:20:14,580 . متاسفم 186 00:20:18,010 --> 00:20:20,150 . شرمنده 187 00:20:33,800 --> 00:20:35,570 . معذرت ميخوام 188 00:20:57,390 --> 00:20:59,960 . مراقب مادرت باش 189 00:21:02,890 --> 00:21:09,930 هر مرد يا زني . با يه جور غم تويِ قلبِش زندگي ميکنه 190 00:21:13,200 --> 00:21:23,862 بابتِ اينکه نتونستم اون غم و اندوهو از قلبِ مادرت . بيرون بکِشم ؛ باعث شدم کلي سختي تو زندگيت بکِشي 191 00:21:24,680 --> 00:21:31,590 . ازت معذرت ميخوام . همه چي تقصير من بوده 192 00:21:36,760 --> 00:21:40,000 . . حتي اگه دوباره پيش " يوون هي " برگردم 193 00:21:41,200 --> 00:21:46,300 . ديگه عاشق و معشوق نيستيم . . 194 00:21:46,970 --> 00:21:49,140 . . پس شما دوتا 195 00:21:51,010 --> 00:21:54,740 ميخوام باهمديگه بمونين ؛ . . . و اصلا نگرانِ ما دوتا نباشين 196 00:22:01,620 --> 00:22:04,320 . ميخوام يه چيزي بهت بدم 197 00:22:14,700 --> 00:22:16,530 . اين يه هديه اس 198 00:22:23,510 --> 00:22:27,440 . منم يه چيزي براي شما دارم 199 00:22:44,860 --> 00:22:48,030 . بابت هديه ممنون 200 00:22:51,770 --> 00:22:53,800 . . پدر 201 00:22:56,770 --> 00:23:03,850 . هميشه ازتون متنفر بودم . . 202 00:23:06,020 --> 00:23:12,420 . درسته . . متاسفم که اونطور بوده 203 00:23:15,130 --> 00:23:21,530 . . همينطور . . دوستِتون داشتم 204 00:23:25,370 --> 00:23:27,970 . و خيلي دِلتنگِتون ميشدم . . 205 00:26:35,030 --> 00:26:40,000 پدرت رفت ؟ 206 00:26:48,270 --> 00:26:52,410 بيا وقتي نيمسالِ تحصيليت تموم شد ؛ . باهمديگه بريم ديدنِ مادرِت 207 00:26:52,410 --> 00:26:55,510 . بيا بريم موقع عمل پيشِش باشيم و ببينيمش 208 00:26:56,110 --> 00:26:58,420 . اول بايد خداحافظي هامو بکنم 209 00:26:58,420 --> 00:27:02,990 . مادرم ديگه اينجا زندگي نميکنه . منم ديگه اينجا نميتونم زندگي کنم 210 00:27:06,920 --> 00:27:12,760 وقتي از اينجا اساسکِشي کردي ؛ . بيا ساختمونِ خودمون 211 00:27:12,760 --> 00:27:14,860 نيويورک " چي ؟ " 212 00:27:17,130 --> 00:27:19,140 . نميرم 213 00:27:20,300 --> 00:27:24,310 . نميخوام اينجا تنها بذارمت و برم 214 00:27:28,710 --> 00:27:30,750 . نميرم 215 00:27:55,410 --> 00:28:04,416 ديگه هيچ وقت نميخوام مثل اون نقاشي . اونطوري باهات بهم بزنم 216 00:28:04,550 --> 00:28:06,520 . منم نميخوام 217 00:28:12,890 --> 00:28:18,260 به همين سادگي ؛ . دوران شگفت انگيزمون گذشت 218 00:28:41,620 --> 00:28:42,876 . " يک سال بعد " 219 00:28:42,876 --> 00:28:48,365 و . . از اون زمان بود که اون روزهايِ عادي که » « . بدجور مشتاق داشتنشون بوديم ، شروع شد 220 00:28:49,066 --> 00:28:53,050 . ميدونستم . . عجب آدمِ عوضي ايه ها 221 00:29:06,010 --> 00:29:07,940 اينجا چيکار ميکني ؟ 222 00:29:08,950 --> 00:29:10,850 اينا چيه ؟ 223 00:29:10,850 --> 00:29:13,850 . امروز قرارِ " ها نا " از آمريکا برگرده 224 00:29:13,850 --> 00:29:16,220 . بايد ميرفتم يه چيزي براي خوردن ميخريدم 225 00:29:16,220 --> 00:29:19,314 تو چرا هنوز اينجايي ؟ 226 00:29:19,314 --> 00:29:20,939 نرفتي فرودگاه ؟ 227 00:29:20,939 --> 00:29:22,699 براي چي بايد برم فرودگاه ؟ 228 00:29:23,360 --> 00:29:25,200 ، وقتي ديروز بهش پيامک دادم 229 00:29:25,200 --> 00:29:29,030 گفت که اول ميره ديدن مادرش و . بعدشم مستقيما ميره فرودگاه 230 00:29:29,230 --> 00:29:33,040 منم پيش خودم گفتم که . تو ميري دنبالش و بعدشم باهم برميگرديد 231 00:29:33,040 --> 00:29:35,440 شماها بهم پيامک ميديد ؟ 232 00:29:35,440 --> 00:29:39,040 يعني . . نميتونيم بهم پيامک بديم ؟ 233 00:29:40,040 --> 00:29:41,810 . ديگه ميرم 234 00:30:03,700 --> 00:30:05,200 اين همه چيز ديگه چيه ؟ 235 00:30:05,200 --> 00:30:07,640 . سلام . . مامان 236 00:30:08,140 --> 00:30:10,610 از فرودگاه مستقيم اومدي اينجا ؟ 237 00:30:10,610 --> 00:30:14,540 ، آره . . بايد تاکسي ميگرفتم 238 00:30:14,540 --> 00:30:17,200 . اما . . چمدونامو فراموش کرده بودم که چطور بيارم 239 00:30:17,280 --> 00:30:20,250 با اتوبوس اومدي و بقيه ي راهو هم پياده تا اينجا خودتو رسوندي ؟ 240 00:30:22,090 --> 00:30:25,720 . اينجا که خيلي از ايستگاه اتوبوس دوره 241 00:30:25,720 --> 00:30:28,560 ! تو هميشه لقمه رو دورِ سرِت ميچرخوني 242 00:30:42,370 --> 00:30:46,540 مامان . . حتي با اينکه من اينجا نبودم ، اينارو . خوب آب داديد 243 00:30:46,540 --> 00:30:51,450 پس ، بهترِ فکرشم از سرِت بيرون کني که . بخواي هرهفته به اين بهانه بيايي اينجاها 244 00:30:51,450 --> 00:30:55,150 من که نبودم . . براتون خيلي خسته کننده بود ؟ 245 00:30:55,620 --> 00:30:59,460 مگه نميدوني که من بدونِ تو خيليَم بهتر پيش ميرم ؟ 246 00:31:04,630 --> 00:31:09,149 دوماه تو آمريکا موندي ؟ 247 00:31:09,270 --> 00:31:11,670 . بله 248 00:31:12,470 --> 00:31:14,270 مادرت چطوره ؟ 249 00:31:14,270 --> 00:31:18,110 ، جراحي موفقيت آميز بود . حالش خوبه 250 00:31:18,880 --> 00:31:20,940 . خوبه 251 00:31:24,550 --> 00:31:26,350 . پس . . ديگه بايد بري 252 00:31:29,890 --> 00:31:32,820 ميشه اينجا غذا بخورم ؟ 253 00:31:37,430 --> 00:31:40,130 تو هم ميخواي اينجا غذا بخوري ؟ 254 00:31:40,630 --> 00:31:42,370 . بريم بيرون غذا بخوريم 255 00:31:42,700 --> 00:31:45,100 . ميخوام همينجا غذا بخورم 256 00:31:46,070 --> 00:31:50,010 چي شده ؟ . . باهم دعواتون شده ؟ 257 00:31:50,010 --> 00:31:51,840 . نه 258 00:31:51,840 --> 00:31:54,910 . باشه . . همينجا غذا بخوريد 259 00:32:09,030 --> 00:32:13,060 چيه ؟ چي شده ؟ 260 00:32:13,060 --> 00:32:14,930 . هيچي 261 00:32:15,400 --> 00:32:17,500 ، " تو هم انگار يه چيزيت شده . . " جوون 262 00:32:17,500 --> 00:32:20,700 هروقت اون اينجا نباشه . . تو هم هيچوقت اينجا پيدات نميشد ، حالا چي شده که اينطوري ميکنيد ؟ 263 00:32:21,140 --> 00:32:24,310 از حالا به بعد ميخوام . هرهفته بيام و اينجا سر بزنم 264 00:32:24,310 --> 00:32:26,910 کي گفته که بايد اينکارو بکني ؟ 265 00:32:27,310 --> 00:32:31,110 راستي . . چي باعث شد از آمريکا ديرتر برگردي ؟ 266 00:32:31,110 --> 00:32:34,220 . بخاطرِ کارايِ باغ بود 267 00:32:34,220 --> 00:32:36,890 باغ ؟ 268 00:32:36,890 --> 00:32:42,124 آره ، بايد دنبال يکي ميگشتم تا بتونه . از نمونه هايي که صادر کرديم خوب مراقبت کنه 269 00:32:42,190 --> 00:32:46,500 . . اتفاقي وقتي آمريکا بودم "تائه سانگ"ـو ديدم و 270 00:32:46,500 --> 00:32:49,030 منظورت "هان تائه سانگ"ـه ؟ 271 00:32:50,600 --> 00:32:56,710 يه چندباري به اونجايي که . منم بودم رفت و آمد داشت 272 00:32:56,710 --> 00:32:58,610 چندبار ؟ 273 00:33:02,610 --> 00:33:05,150 دعواتون سرِ همين بوده ؟ 274 00:33:05,150 --> 00:33:07,420 ! بخاطرِ مسائلِ کاري بوده . بايد اينو درک کني 275 00:33:07,420 --> 00:33:09,350 . موضوع اين نيست 276 00:33:09,350 --> 00:33:10,690 ، با تو هم هستما 277 00:33:10,690 --> 00:33:16,957 گفته بودي فقط براي دوهفته داري ميري . . وقتي بجايِ دوهفته ، دوماه اونجا بموني ، کيِ که عصباني نشه ؟ 278 00:33:17,090 --> 00:33:19,430 . ببخشيد 279 00:33:19,860 --> 00:33:23,830 ، خودتون بايد با اين موضوع کناربياييد ! چقدر بچه ايد 280 00:33:23,830 --> 00:33:27,940 هميشه جوري رفتار ميکنيد که ، انگار اصلا بدونِ هم نميتونيد زندگي کنيد 281 00:33:27,940 --> 00:33:30,470 . اونوقت ، ببين . . سرِ هيچي باهم دعواتون ميشه 282 00:33:43,290 --> 00:33:45,660 . متاسفم 283 00:33:46,190 --> 00:33:48,320 بابتِ چي متاسفي ؟ 284 00:33:48,320 --> 00:33:50,960 . بايد زودتر از اينا برميگشتي 285 00:33:57,200 --> 00:33:59,100 ! چقدر اين چمدونا سنگينه 286 00:34:00,970 --> 00:34:05,170 يعني نميشد اينارو برام بياره بالا !؟ 287 00:34:09,310 --> 00:34:11,780 . دوماه اينجا نبودم 288 00:34:18,650 --> 00:34:21,260 گفته بود ديگه هيچوقت نميخواد ، باهم بهم بزنيم 289 00:34:21,260 --> 00:34:23,990 ! تا همين حالاش تاحالا چهار بار شده که بهم زديم 290 00:34:26,530 --> 00:34:29,970 اون يه بارو هم که . حساب کني . . جمعا ميشه پنج بار 291 00:34:35,040 --> 00:34:37,710 . باشه . . حداقل عذرتو بابتِ ديراومدنت بگو 292 00:34:37,710 --> 00:34:40,040 . تائه سانگ " ديگه اونطوريا نيست " 293 00:34:40,040 --> 00:34:43,610 ، من اون نمونه هارو تو کره رشد داده بودم 294 00:34:43,610 --> 00:34:47,020 . ميخواستم به خوبي تو آمريکا ازشون مراقبت بشه 295 00:34:47,020 --> 00:34:49,190 . حتي مامانمو هم نميرسيدم زياد ببينم 296 00:34:49,190 --> 00:34:52,660 ، حسابي تو گُلخونه از خودم کار کِشيدم . و اونوقت . . تو از دستم عصباني اي 297 00:34:52,660 --> 00:34:54,690 . دليلِ عصبانيتم اين نيست 298 00:34:54,690 --> 00:34:57,430 ، تو فقط براي دوهفته قرار بود اونجا باشي . اونوقت چي ؟ . . هِي هفته به هفته اومدنتو به تعويق مينداختي 299 00:34:57,430 --> 00:35:00,630 . آخرشم که تمامِ تابستونو اونجا بودي 300 00:35:00,630 --> 00:35:03,818 حتي اونجا بودي به فکرِ منم نبودي . . مگه نه ؟ 301 00:35:03,830 --> 00:35:04,830 فکرکردي به فکرت نبودم ؟ 302 00:35:04,830 --> 00:35:08,640 . نبودي ديگه - ! بودم ! . . خيليَم زياد بهت فکرميکردم - 303 00:35:08,640 --> 00:35:11,570 . تک تکِ روزا دل تنگت بودم 304 00:35:11,570 --> 00:35:17,284 هميشه حس ميکردم که هرچي زودتر . کارمو تموم کنم . . ميتونم زودتر برگردم و ببينمت 305 00:35:17,550 --> 00:35:22,680 اصلا به کله ات خطور کرده بود که حالا که اينقدر دلتنگمي . . خب ، چرا بيخيالِ کارِت نميشي و برنميگردي ؟ 306 00:35:22,820 --> 00:35:26,682 ، تو تويِ کارت خيلي با استعدادي . به همين خاطرم ميتوني اينو بگي . . اما ، من نه 307 00:35:26,682 --> 00:35:29,390 . هميشه ميتوني از اول شروع کني 308 00:35:29,390 --> 00:35:31,790 . حالا هرچي 309 00:35:37,330 --> 00:35:40,340 . دلم برات تنگ شده بود 310 00:35:59,690 --> 00:36:03,560 چي شد ؟ فکرميکردم که ميخواي باهام بهم بزني ؟ 311 00:36:40,100 --> 00:36:43,500 ! تــــــا دا - اينجارو ! . . آخه چطوري همه يِ اينارو بخورم ؟ - 312 00:36:43,500 --> 00:36:44,830 . حالا نيازي نيست همه اشو تا تَه بخوري 313 00:36:44,830 --> 00:36:46,500 . بيا شروع کنيم 314 00:36:48,400 --> 00:36:53,510 . . درست همينطور ، آروم آروم » 315 00:36:53,510 --> 00:36:59,420 ، با گذران سريع روزهاي زندگي پُرتکاپومون . . 316 00:36:59,420 --> 00:37:04,590 ، شاهد بزرگ شدن همديگه بوديم 317 00:37:04,590 --> 00:37:09,730 همينطور . . خداحافظي هامونو با کسي که « . داشت ترکمون ميکرد ، کرديم 318 00:37:28,810 --> 00:37:31,550 چي شده ؟ چرا اين صورت خوشگلت غمگين شده ؟ 319 00:37:31,550 --> 00:37:33,280 . آره 320 00:37:33,280 --> 00:37:35,620 . نميدونم 321 00:37:35,620 --> 00:37:39,960 . اين روزا نميدونم اصلا من آدم با استعداديَم يا نه 322 00:37:39,960 --> 00:37:42,141 اصلا ممکنه منم يه روزي بتونم آدمِ معروفي بشم ؟ 323 00:37:42,160 --> 00:37:46,030 ! البته که ميشي . يکي از بهترين استادارو داشتي 324 00:37:46,300 --> 00:37:47,660 . . ميدونم 325 00:37:47,660 --> 00:37:52,347 از بهترين عوضيِ دنيا ، خوب يادگرفتم که . . . چطوري خوب عوضي اي باشم 326 00:37:52,470 --> 00:37:54,200 بنظرتون من براي اينکار مناسب نيستم ؟ 327 00:37:54,200 --> 00:37:57,670 يعني بهترِ برگردم پيش پدرم و تو گرفتن عکساي گذرنامه کار کنم ؟ 328 00:37:57,670 --> 00:38:02,161 ، نه . . شرط ميبندم تو اونکارَم خيلي وارد نباشم بهترِ فقط از خودم عکس بگيرم !؟ 329 00:38:04,250 --> 00:38:07,750 بيا يه آهنگ تُند و سريع براي . سرحال آوردنِ " چو سوو " بزنيم 330 00:38:07,750 --> 00:38:10,120 بزنيم ؟ . . از اون تُنداش ؟ 331 00:38:10,120 --> 00:38:12,120 ! پنج . . شش ، هفت ، هشت 332 00:38:18,660 --> 00:38:21,260 داري چيکار ميکني ؟ مگه نميخوايد آماده بشيد ؟ 333 00:38:21,630 --> 00:38:25,400 . دارن سعي ميکنن منو خوشحال کنن 334 00:38:25,400 --> 00:38:27,470 . بيا اينجا ببينم 335 00:38:34,110 --> 00:38:38,110 . خوبه . . خوبه 336 00:38:39,120 --> 00:38:42,390 ، دستِتو بگير پايين . خوبه 337 00:38:43,020 --> 00:38:44,750 . خوبه 338 00:38:44,750 --> 00:38:48,060 . يک ، دو . . خوبه 339 00:38:48,060 --> 00:38:49,730 . خوبه 340 00:38:49,730 --> 00:38:50,690 . موهاتو بده عقب 341 00:38:50,690 --> 00:38:55,100 . يک ، دو . . خوبه 342 00:39:01,440 --> 00:39:05,840 . از اين يکي خوشم اومد . . بيا رو همين کار کنيم 343 00:39:06,080 --> 00:39:07,780 چطوره ؟ 344 00:39:07,780 --> 00:39:09,280 . خوبه 345 00:39:09,280 --> 00:39:12,320 . مي هو " . . کارِت امروز خوب بود " 346 00:39:12,620 --> 00:39:15,790 من بهترين مُدلتَم . . مگه نه ؟ 347 00:39:18,020 --> 00:39:21,660 ، براي يه مدتي نميتوني ازم عکس بگيري . تا ميتوني همين امروز ازم عکس بگير 348 00:39:23,260 --> 00:39:25,490 منظورت چيه ؟ 349 00:39:25,490 --> 00:39:27,360 چيزي شده ؟ 350 00:39:27,900 --> 00:39:32,200 ، " دارم ميرم . . " پاريس . ميخوام تو شويِ مُد پاريس باشم 351 00:39:32,200 --> 00:39:34,640 واقعا ؟ 352 00:39:35,200 --> 00:39:37,770 ، آخه حالا که اينقدر بهم نزديک شديم ميخواي بري 353 00:39:37,770 --> 00:39:39,910 . گفته بودي ميخواي با منم کار کني 354 00:39:39,910 --> 00:39:42,310 . فکرکنم ديگه نميتونم 355 00:39:42,310 --> 00:39:44,950 . تا يه سال نميتونيد منو ببينيد 356 00:39:44,950 --> 00:39:46,520 . چو سوو " . . تو هم بيا پاريس " 357 00:39:46,520 --> 00:39:48,990 براي چي بهم نگفته بودي ؟ 358 00:39:49,850 --> 00:39:54,290 . ميخواستم همينطوري مثلِ الان غافلگيرت کنم 359 00:39:55,260 --> 00:39:58,778 ، امروز آخرين روزمون باهمديگه ـست . عکسايِ خوبي بگير 360 00:40:03,100 --> 00:40:08,670 . خوبه ، خوبه . . يک ، دو 361 00:40:08,670 --> 00:40:12,710 . همون حسي که گرفتي خوبه 362 00:40:12,710 --> 00:40:19,720 . خوبه ، خوبه . . احساساتِ خوبي داري نشون ميدي 363 00:40:19,720 --> 00:40:22,120 . درست همينطوري باش 364 00:40:22,120 --> 00:40:27,490 . . يک ، دو 365 00:40:30,360 --> 00:40:32,460 . خوبه . . 366 00:40:40,170 --> 00:40:42,610 . ممنون 367 00:40:46,810 --> 00:40:49,610 ! همگي کارِتون عالي بود 368 00:40:55,520 --> 00:40:57,790 . تو بهترين مُدل بودي 369 00:41:04,660 --> 00:41:08,600 ازدواج ؟ . من که فقط اونو تاحالا يه بار ديدم 370 00:41:12,100 --> 00:41:18,140 ، " بگو ديگه . . " سون هو . فکرکن من يه ديوارم 371 00:41:18,140 --> 00:41:20,940 . چقدر اين حرف برام آشنا ميزنه 372 00:41:22,980 --> 00:41:24,580 . چيزِ خاصي نيست 373 00:41:24,580 --> 00:41:28,320 ، سرِ يه قرارِ ناديده رفته بودم . مامانم از اون دختر خيلي خوشش مياد 374 00:41:28,320 --> 00:41:32,265 . راستشو بخواي . . نميدونم بايد چيکار کنم 375 00:41:32,320 --> 00:41:33,790 سرِ قرارِ ناديده رفته بودي ؟ 376 00:41:33,790 --> 00:41:36,130 . آره 377 00:41:36,130 --> 00:41:41,230 . درواقع از دورانِ دبستان ميشناسمش 378 00:41:41,230 --> 00:41:44,370 چون شخصيتش شبيهه من بود . . خيلي باهاش . نزديک بودم 379 00:41:44,370 --> 00:41:46,340 . اما . . اونم دکتر شد 380 00:41:46,340 --> 00:41:49,140 بعدشم که . همديگه رو سرِ قرارِ ناديده ديديم 381 00:41:49,140 --> 00:41:52,410 . درواقع قرارِ ناديده نبود . . يه تجديدِ ديدار بود 382 00:41:52,410 --> 00:41:55,410 بنظرت کارِ سرنوشت نيست ؟ 383 00:41:55,410 --> 00:41:58,110 . . اين 384 00:41:58,110 --> 00:42:02,990 . راستش ، اون از يکي ديگه خوشش مياد . . 385 00:42:03,850 --> 00:42:08,930 ، نميشه عشقِ يه طرفه داشت مگه قبلا هم نگفته بودي که از يکي ديگه خوشت ميومده ؟ 386 00:42:08,930 --> 00:42:10,630 . آره 387 00:42:10,630 --> 00:42:14,400 . هروقت که ميبينمش . . برام کمي دردناکه 388 00:42:14,400 --> 00:42:16,300 ، اصلا ديگه بهش فکرنکن 389 00:42:16,300 --> 00:42:20,000 خودت گفته بودي که . عاشقِ همچين کسي شدن . . دردناکه 390 00:42:20,170 --> 00:42:23,510 . حالا نوبتِ منه 391 00:42:23,510 --> 00:42:27,210 اين روزا هيچ نگراني اي نداري ؟ 392 00:42:29,210 --> 00:42:34,180 نميخواي با " جوون " ازدواج کني ؟ 393 00:42:35,120 --> 00:42:41,260 يعني . . ميشه ازدواج کنيم ؟ 394 00:42:41,260 --> 00:42:46,260 چي داري ميگي ؟ برو ازدواج بکن . . چرا نشه ؟ 395 00:42:47,860 --> 00:42:51,170 ، دربارش با " جوون " صحبت کن . . بگو که ديگه از اين همه قرار گذاشتنا خسته شدي 396 00:42:51,170 --> 00:42:53,940 خب ، چرا باهم ازداج نميکنيد ؟ . . . دقيقا همين حرفارو بهش بگو 397 00:42:56,010 --> 00:42:59,240 . ديگه نميخوام بيش از اينا زجر بکِشم 398 00:43:00,380 --> 00:43:02,350 چي ؟ 399 00:43:02,350 --> 00:43:06,580 . هيچي . . هيچي 400 00:43:23,170 --> 00:43:24,330 . صبح بخير 401 00:43:24,330 --> 00:43:26,670 . اومدي 402 00:43:26,670 --> 00:43:28,340 خوب خوابيدي ؟ 403 00:43:32,040 --> 00:43:33,740 پس . . من چي ؟ 404 00:43:33,740 --> 00:43:35,580 از قهوه خوشت نمياد ؟ 405 00:43:36,610 --> 00:43:39,063 يعني اينقدر دلت قهوه ميخواد ؟ - . آره - 406 00:43:39,110 --> 00:43:41,150 ميخواي از همين بخوري ؟ 407 00:43:42,020 --> 00:43:42,850 خوشت اومد ؟ 408 00:43:49,360 --> 00:43:55,600 ، اما . . حتي اون موقع هم » . . در گوشه اي از قلبمون 409 00:43:55,600 --> 00:43:59,640 . هميشه احساس ترس و گناه داشتيم . . 410 00:43:59,640 --> 00:44:01,140 کارت پستال هايي که پدرم فرستاده رو ديدي ؟ 411 00:44:01,140 --> 00:44:02,340 الان داريشون ؟ 412 00:44:07,580 --> 00:44:09,350 آخِي . . چقدر بانمکن ، نه ؟ 413 00:44:11,180 --> 00:44:14,280 . حتما اوضاعشون روبراهه 414 00:44:16,420 --> 00:44:19,420 . خيلي بامزَن 415 00:44:19,420 --> 00:44:21,820 مگه مشروب خوردي ؟ 416 00:44:28,500 --> 00:44:30,930 خيلي منتظرم بودي ؟ 417 00:44:32,200 --> 00:44:34,970 . فکرکنم اين روزا همَش منم که منتظرتم 418 00:44:34,970 --> 00:44:38,710 . فقط پنج دقيقه ديرتر اومدم 419 00:44:38,710 --> 00:44:43,780 ببينم . . نميخواي بگي که الان ميخواي باهم درس بخونيم . . مگه نه ؟ 420 00:44:43,780 --> 00:44:45,580 دوست نداري درس بخوني ؟ 421 00:44:45,580 --> 00:44:47,680 ، خيلي تو دانشگاه درس و مَرس خوندم 422 00:44:47,680 --> 00:44:50,950 . همين الاناست که از خستگي بي هوش بشم 423 00:44:51,620 --> 00:44:54,720 . بيا بريم دوچرخه سواري 424 00:44:54,720 --> 00:44:57,090 ! آخه ببين چه آفتابي داره ميزنه . نميشه بريم بيرون 425 00:44:57,090 --> 00:45:00,060 اصلا تاحالا ديدي من دوچرخه سواري کنم ؟ 426 00:45:00,060 --> 00:45:02,400 خودت بودي که . همون اولا ميخواستي باهم دوچرخه سواري کنيم 427 00:45:02,400 --> 00:45:04,000 . چون همون اولا بود ديگه 428 00:45:04,000 --> 00:45:06,670 ! چه دورانِ خوشي داشتيم 429 00:45:06,670 --> 00:45:08,670 ! ازت متنفرم 430 00:45:08,670 --> 00:45:12,086 قبلاها باهام به ديدنِ اُرکست و . اپرا اومده بودي 431 00:45:12,170 --> 00:45:15,110 . چون اون اولا بود ديگه 432 00:45:30,130 --> 00:45:33,730 ، چقدر بانمکه چطور دلت مياد از بچه ها متنفر باشي ؟ 433 00:45:33,730 --> 00:45:37,170 . فقط از آدمايي خوشم مياد که ميتونن حرف بزنن 434 00:46:06,430 --> 00:46:10,630 . تکون نخوريا 435 00:46:18,040 --> 00:46:20,180 . چقدر بهت مياد 436 00:46:27,980 --> 00:46:29,320 از چي اينقدر خوشحالي ؟ 437 00:46:29,320 --> 00:46:31,790 تاحالا درباره يِ اين خرافات نشنيده بودي که ميگن هروقت يکي با يکي بهم ميزنه ، بعدش براش کفش ميخره ؟ 438 00:46:31,790 --> 00:46:35,390 ، اوني که آخرش اينکارو ميکنه . . خودمَم ! پس ، جايِ هيچ نگراني اي نيست 439 00:46:35,390 --> 00:46:37,430 چي ؟ 440 00:46:40,000 --> 00:46:42,030 بعد از غذا خوردن ، چيکار کنيم ؟ 441 00:46:44,130 --> 00:46:47,340 . يه چيزِ عادي نباشه . . يه کارِ خاص باشه 442 00:46:47,340 --> 00:46:49,270 چي ؟ 443 00:46:49,270 --> 00:46:52,480 ، باهم غذا خورديم ، فيلم ديديم . . به پارک هايِ شگفت انگيزَم که رفتيم 444 00:46:52,480 --> 00:46:54,740 ، از اين نوع قرارايِ عاديو تاحالا داشتيم . . 445 00:46:54,740 --> 00:46:57,180 . بيا ايندفعه يه کارِ خاص تر بکنيم 446 00:46:58,810 --> 00:47:01,120 مثلِ چي ؟ 447 00:47:02,250 --> 00:47:05,050 . . مثلا 448 00:47:07,290 --> 00:47:10,290 . از اين يکيَم خسته شدم . . 449 00:47:12,730 --> 00:47:18,070 . . مثلا . . باهم بريم برفِ الماسي 450 00:47:18,070 --> 00:47:21,740 ، يا . . مِه صبحگاهي ببينيم . . 451 00:47:24,010 --> 00:47:29,250 . چون . . باهم بودنمون خودش خيلي خاصه 452 00:47:30,380 --> 00:47:35,790 ، " ها نا " ميخواي بريم " هوکايدو " ؟ 453 00:47:35,790 --> 00:47:37,620 جدي ميگي ؟ 454 00:47:37,620 --> 00:47:38,620 ميخواي بريم ؟ 455 00:47:49,070 --> 00:47:49,970 حالتون خوبه ؟ 456 00:47:49,970 --> 00:47:51,800 . بيا تو 457 00:47:51,800 --> 00:47:53,800 . سردرد گرفتم 458 00:48:01,310 --> 00:48:04,580 اصلا ازاينکه فهميدي مادرت مريضِ . . نگران نيستي ؟ 459 00:48:04,580 --> 00:48:07,120 هروقت که ميخواي با آدم حرف بزني . . ميگي که . مريضي 460 00:48:07,120 --> 00:48:09,920 خيلي بدجنسيا . . ميدونستي ؟ 461 00:48:09,920 --> 00:48:13,960 حداقل . . " ها نا " هميشه هروقت . ميفهمه مريضم ، سريع خودشو ميرسونه 462 00:48:13,960 --> 00:48:16,330 حالتون خوبه ؟ 463 00:48:17,190 --> 00:48:20,930 هنوز تو استوديوش زندگي ميکني ؟ 464 00:48:22,430 --> 00:48:25,940 ميشه تمومش کني ؟ ايندفعه ديگه موضوع چيه ؟ 465 00:48:25,940 --> 00:48:29,970 يکي ازم پرسيده بود که درسته که ، تو با يه دختر تو استوديو زندگي ميکني يا نه 466 00:48:29,970 --> 00:48:32,210 فکرميکني بايد همينطوري بيخيالِ اين حرف بشم ؟ 467 00:48:32,210 --> 00:48:35,710 کي اهميت ميده ؟ . من تو استوديو زندگي نميکنم 468 00:48:35,710 --> 00:48:40,580 . خب ، من ميرم دنبالِ يه جايِ زندگي ميگردم 469 00:48:41,050 --> 00:48:44,120 . باهم ازدواج کنيد 470 00:48:45,390 --> 00:48:50,330 قبل از اينکه پشتِ سرِتون . شايعه هايِ اشتباهي راه بيفته . . ازدواج کنيد 471 00:49:59,060 --> 00:50:01,430 . چقدر خوبه که اين آهنگو ميشنوم 472 00:50:01,430 --> 00:50:05,000 . اين ها " واقعا اين آهنگو عالي ساخته " 473 00:50:05,770 --> 00:50:09,140 اون چِش شده ؟ 474 00:50:09,140 --> 00:50:11,610 از وقتي رفته آمريکا . . حتي يه تماس هم . باهامون نگرفته 475 00:50:11,610 --> 00:50:15,110 . حالا اينقدرام که نياز نيست همَش بهم زنگ بزنيم 476 00:50:15,110 --> 00:50:17,710 . بي خبري . . خوش خبريه 477 00:50:17,710 --> 00:50:20,150 ، راستي . . تو سِمينارِ پزشکيمون شنيده بودم که 478 00:50:20,150 --> 00:50:23,220 . جراحي موفقيت آميز بوده 479 00:50:23,790 --> 00:50:26,790 . واقعا حسابي بهم ميان 480 00:50:26,790 --> 00:50:29,960 . آره 481 00:50:30,430 --> 00:50:33,500 . فکرکنم خوبه که سرِشون شلوغه 482 00:50:34,360 --> 00:50:39,655 من يکي که حتي فکرنکنم . تو سن و سالِ ما . . ازدواج معنايِ خاصي داشته باشه 483 00:50:39,670 --> 00:50:42,940 . خب ، البته . . براي جوون ترها فرق ميکنه - . آره - 484 00:50:44,640 --> 00:50:47,680 هِي جونگ " در چه حاله ؟ " 485 00:50:47,740 --> 00:50:50,810 . هِي جونگ " ؟ . . نميدونم " 486 00:50:50,810 --> 00:50:55,050 کيِ که بهتر از تو از اوضاع و احوالِ " هِي جونگ " با خبر باشه ؟ 487 00:50:55,050 --> 00:50:58,990 من از کجا بايد بدونم ؟ 488 00:51:01,190 --> 00:51:04,190 ، هروقت که حرفِ " هِي جونگ " ميشه . . هميشه يجوري بامزه رفتار ميکني 489 00:51:04,190 --> 00:51:06,000 . انگار که حتي يه ذره هم تغيير نکردي . . 490 00:51:06,000 --> 00:51:07,900 منظورت چيه ؟ 491 00:51:07,900 --> 00:51:10,400 . بيخيال 492 00:51:13,700 --> 00:51:15,470 . خيلي خب 493 00:51:16,110 --> 00:51:20,840 درواقع . . هيچکدوممون عوض نشديم ، مگه نه ؟ 494 00:51:21,240 --> 00:51:24,880 همينطورم خيلي متشکرم که . بعضي چيزا اصلا عوض نشدن 495 00:51:24,880 --> 00:51:26,880 ، اما . . هنوزم با اينحال 496 00:51:26,880 --> 00:51:31,090 يه چيزي بايد تغيير بکنه تا . چيزايِ جديدي هم بوجود بيان 497 00:51:31,090 --> 00:51:32,890 . حق باتوئه 498 00:51:32,890 --> 00:51:37,230 بيا به سلامتي چيز که تغيير ميکنه و . چيزي که تغيير نميکنه . . بخوريم 499 00:51:38,030 --> 00:51:42,830 ، اين تويي که هيچوقت عوض نميشي . همه تغيير ميکنن . . اما ، تو يکي نه 500 00:51:42,830 --> 00:51:45,430 . آره . . تو خيلي عوض شدي 501 00:51:46,940 --> 00:51:49,110 واقعا ميخواي بري ؟ 502 00:51:52,170 --> 00:51:55,910 ، خب . . خودت کارو شروع کردي . خودمم ترجيح ميدم که خودت کارو تموم کني 503 00:51:56,280 --> 00:51:59,920 ، اما . . بايد براي بيشتر از سه ماه اونجا بموني مشکلي با اين قضيه نداري ؟ 504 00:52:01,080 --> 00:52:03,220 . دربارش فکرميکنم 505 00:52:03,920 --> 00:52:06,690 اتفاقي براي مادرت افتاده ؟ 506 00:52:07,120 --> 00:52:09,360 به همين خاطره که ميخواي بري آمريکا ؟ 507 00:52:09,360 --> 00:52:13,400 . اينطور نيست 508 00:52:14,030 --> 00:52:17,930 . فکرکنم بايد براي يه مدتي از اينجا دور باشم 509 00:52:17,930 --> 00:52:20,000 . جوون " از اين قضيه خوشش نمياد " 510 00:52:20,000 --> 00:52:22,970 ، مگه نگفته بودي بخاطرِ اينکه دوماه اونجا بودي اوضاع بينتون خراب شده بود ؟ 511 00:52:24,210 --> 00:52:28,793 . بخاطرِ اونه که دارم ميرم - چي !؟ - 512 00:52:29,850 --> 00:52:34,780 چون . . ممکنه درحالِ حاضر الان کمي . سردرگم و گيج باشه 513 00:52:35,920 --> 00:52:39,490 موضوع چيه ؟ چيزي شده ؟ 514 00:52:39,490 --> 00:52:42,220 . نه . . چيزي نيست 515 00:52:45,030 --> 00:52:48,460 . راستي . . " چانگ سو " داره ازدواج ميکنه 516 00:52:48,460 --> 00:52:50,330 واقعا ؟ 517 00:52:50,330 --> 00:52:52,370 . آره 518 00:52:52,370 --> 00:52:55,640 قرارِ تو ژاپن ازدواج کنه ؟ - . آره - 519 00:52:55,640 --> 00:53:00,580 اون اولين کسيِ که . از بينِ خودمون داره ازدواج ميکنه 520 00:53:02,380 --> 00:53:07,820 هميشه فکرميکرديم اونايي که . قرارِ اول ازدواج کنن . . ما دوتاييم 521 00:53:13,560 --> 00:53:18,330 تو زندگي هيچوقت اونجور که . برنامه يِ چيزيو داشتي . . پيش نميره 522 00:53:23,100 --> 00:53:25,130 . فکرکنم همينطور باشه 523 00:53:39,280 --> 00:53:43,090 ميخواي امروز برات غذا درست کنم ؟ 524 00:53:43,090 --> 00:53:47,360 . نه . . کارايِ زيادي هست که بايد بکنم 525 00:53:47,360 --> 00:53:49,430 . تو خونه هم بايد کار کنم 526 00:53:49,430 --> 00:53:52,630 . فقط صبرکرده بودم تا بتونم صورتتو ببينم و برم 527 00:53:53,030 --> 00:53:55,060 . يه چيزي بايد بهت بگم 528 00:53:55,060 --> 00:53:57,170 . باشه براي بعد . . بعدا باهم حرف ميزنيم 529 00:53:57,170 --> 00:53:59,270 . بهت زنگ ميزنم 530 00:54:23,930 --> 00:54:26,260 . بيا تو باغ 531 00:55:58,620 --> 00:56:00,390 . بيا باهم تماشاش کنيم 532 00:56:00,960 --> 00:56:05,360 ، ميگن باهرکي که اين صحنه رو باهاش تماشا کني . درنهايت زندگيِ شاد و خوشي رو خواهي داشت 533 00:56:10,230 --> 00:56:15,810 . تو همون لحظه . . فکرکنم همونجا عاشقت شده بودم 534 00:56:18,870 --> 00:56:23,710 . چقدر اونوقتا قشنگ بودي 535 00:56:23,710 --> 00:56:28,720 يعني اونوقتا متوجهِ زيباييت نشده بودم ؟ 536 00:56:34,520 --> 00:56:37,530 . اون روز صبح . . واقعا صبحِ قشنگي بود 537 00:56:47,770 --> 00:56:53,410 . اون روز . . روزِ واقعا ناراحت کننده اي برام بود 538 00:57:22,000 --> 00:57:27,180 ، ميخوام تورو ببينم که تغيير ميکني 539 00:57:28,110 --> 00:57:31,510 ، ميخوام خودمونو ببينم که تغيير ميکنيم 540 00:57:31,510 --> 00:57:34,350 . ميخوام اين تغييرو همراه با هم ببينيم 541 00:57:34,820 --> 00:57:37,050 تو چطور ؟ 542 00:57:45,190 --> 00:57:50,530 باهام ازدواج ميکني ؟ 543 00:59:06,540 --> 00:59:08,480 چرا داشتي اينو نگاه ميکردي ؟ 544 00:59:09,610 --> 00:59:13,720 مگه نميدونستي ؟ . پدرم اين کارت پستالو فرستاده 545 00:59:16,050 --> 00:59:21,190 وقتي اينو ديدم . . تو فکررفتم که . چطور بايد ازت خواستگاري کنم 546 00:59:23,790 --> 00:59:26,830 . فکرميکردم که نميخواي ازدواج کني 547 00:59:28,300 --> 00:59:32,370 ، اولش نميخواستم . . اما ، بعد از اينکه تونستم پدرمو درک کنم 548 00:59:32,370 --> 00:59:36,970 . اونم به لطفِ يکي ! . . نظرم عوض شد . . 549 00:59:38,840 --> 00:59:41,740 نميدونستم که . به فکرِ ازدواج بودي 550 00:59:41,740 --> 00:59:43,980 . هميشه تو فکرِ ازدواج بودم 551 00:59:46,050 --> 00:59:50,390 . . ميخواستم وقتي آمريکا بودي ، بيام ديدنت 552 00:59:50,390 --> 00:59:53,320 . اما ، هيچ بهانه اي براي اومدنم نداشتم . . 553 00:59:53,320 --> 00:59:58,117 آخه ، کنسل کردن برنامه هام براي اينکه ! برم دوست دخترمو ببينم . . منو بد جلوه ميداد 554 00:59:58,130 --> 01:00:03,170 ، اما . . اگه ازدواج کنيم . ميتونم بگم که دارم ميرم زنمو ببينم 555 01:00:05,770 --> 01:00:11,170 . باشه . . ايندفعه بيا 556 01:00:11,170 --> 01:00:15,650 . ازم خواستن که دوباره برم اونجا - چي !؟ - 557 01:00:16,910 --> 01:00:22,690 ، هنوزم درباره اتون صحبت ميکنيم » 558 01:00:23,620 --> 01:00:27,990 ، از دورانِ بچگيتون تا به الان 559 01:00:28,320 --> 01:00:35,700 . و . . آينده اي که از حالا به بعد باهم ميسازيد 560 01:00:47,280 --> 01:00:51,910 شايد ما اون عشقي رو که ، ازمون ميخواستيد . . نتونستيم بهتون بديم 561 01:00:51,910 --> 01:00:54,650 . . اما ، شماها 562 01:00:54,650 --> 01:01:02,983 ميخوام هميشه به ياد داشته باشيد که اين فرصتو . . . داريد که اونطور که ميخوايد . . عاشقِ کسي باشيد 563 01:01:11,170 --> 01:01:14,300 ، بهم عشق بورزيد 564 01:01:14,300 --> 01:01:17,370 « . . و با خوشبختي کنارِ هم زندگي کنيد 565 01:01:29,220 --> 01:01:32,590 هِي ! . . داري چيکار ميکني ؟ 566 01:01:39,300 --> 01:01:42,330 اگه بهشون همين حالا آب ندم . . اونوقت . پژمرده ميشن 567 01:01:42,830 --> 01:01:45,640 . خب ، بايد قبلا اينکارو ميکردي 568 01:01:45,640 --> 01:01:48,240 ! تو بايد بهشون آب ميدادي 569 01:01:48,240 --> 01:01:50,410 . اگه دير کنيم . . همه اش تقصيرِ توئه ها 570 01:01:50,410 --> 01:01:53,680 . درهرحال . . بدونِ ما که نميتونن شروع کنن 571 01:01:56,680 --> 01:01:58,450 . حالا خوب شد 572 01:01:58,450 --> 01:01:59,380 ديگه کار ديگه نداري ؟ 573 01:01:59,380 --> 01:02:01,580 . نه - . بريم - 574 01:02:33,436 --> 01:02:44,436 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 575 01:03:01,710 --> 01:03:03,580 . دفعه يِ بعدي دوباره ميبينمت 576 01:03:07,150 --> 01:03:08,950 . برميگردم