1 00:00:04,500 --> 00:00:08,500 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 2 00:00:20,110 --> 00:00:21,310 . . تو اينجا 3 00:00:22,910 --> 00:00:24,910 تو اينجا چيکار ميکني ؟ . . 4 00:00:31,020 --> 00:00:33,220 ! همون باغبونِ اينجاست و همينجا زندگي ميکنه 5 00:00:33,220 --> 00:00:35,120 ميشناسيش ؟ . . "ها نا"ـرو ؟ 6 00:00:35,120 --> 00:00:37,020 . تو باغ ، باغبوني ميکنه 7 00:00:38,220 --> 00:00:40,830 چطور به خودت جرأت دادي بيايي اينجا ؟ 8 00:00:40,830 --> 00:00:43,430 . تمومش کن ، اون به اين ماجرا هيچ ربطي نداره 9 00:00:49,230 --> 00:00:51,840 داري با " جوون " قرار ميذاري ؟ 10 00:00:53,540 --> 00:00:55,940 امکان نداره . . اين حقيقت داره ؟ 11 00:00:57,440 --> 00:00:59,950 تو هموني اي که جوون " داره باهاش قرار ميذاره ؟ " 12 00:00:59,950 --> 00:01:02,350 تو بودي ؟ 13 00:01:07,850 --> 00:01:10,960 چطور ميشه همچين اتفاقي بيفته ؟ 14 00:01:10,960 --> 00:01:13,060 چطور ميتوني همچين کارِ وحشتناکي بکني ؟ 15 00:01:13,060 --> 00:01:15,160 شماها عقلتونو از دست داديد ؟ 16 00:01:18,760 --> 00:01:20,470 ! به من دست نزن 17 00:01:29,070 --> 00:01:31,080 ، ديدم هميشه ضعيف بود 18 00:01:32,180 --> 00:01:34,280 . حالا اوضاعم داره جدي تر ميشه 19 00:01:36,480 --> 00:01:38,580 چه مدت ميشه اينطور هستيد ؟ 20 00:01:39,790 --> 00:01:42,790 تا چه حد اوضاعِ چشمتون خرابه ؟ 21 00:01:45,890 --> 00:01:53,080 فقط همين اواخر بوده که . بيناييم خراب تر شده و نتونستم خوب ببينم 22 00:01:54,700 --> 00:01:56,700 . هيچکسي هنوز چيزي دراينباره نميدونه 23 00:01:58,500 --> 00:02:03,410 . خواهش ميکنم ، به " ها نا " چيزي نگو 24 00:02:05,810 --> 00:02:07,910 . نميتونم 25 00:02:07,910 --> 00:02:10,720 . وقتي دراينباره بفهمه ، بدجور ناراحت ميشه 26 00:02:15,220 --> 00:02:19,830 شما . . درباره يِ رابطه يِ ما ميدونستيد ؟ 27 00:02:24,230 --> 00:02:28,030 اينکه بهم علاقمنديد ؟ 28 00:02:31,040 --> 00:02:33,440 . دراينباره هم همين اواخر بود که فهميدم 29 00:02:37,140 --> 00:02:38,440 . متاسفم 30 00:02:40,650 --> 00:02:46,050 . بنظر ميرسه " ها نا " خيلي بهت علاقمنده 31 00:02:49,560 --> 00:02:52,460 . تاحالا هرگز اينطوري نديده بودمش 32 00:02:53,860 --> 00:02:58,260 . منم خيلي به " ها نا " علاقمندم 33 00:03:01,970 --> 00:03:06,170 . ممنون از اينکه اينو بهم گفتي 34 00:03:07,470 --> 00:03:11,080 ، پس . . ازت خواهش ميکنم 35 00:03:13,480 --> 00:03:18,180 به " ها نا " چيزي نگو ؛ هروقت خودم . آمادگيشو داشتم ، بهش ميگم 36 00:03:19,590 --> 00:03:24,090 ، واقعا ميخوام بهش بگم . لطفا بهم کمي زمان بده 37 00:03:29,190 --> 00:03:32,300 . تو به " ها نا " چيزي نگو 38 00:03:35,800 --> 00:03:37,470 . باشه 39 00:03:39,510 --> 00:03:42,710 . همينطورم . . به " اين ها " چيزي نگو 40 00:03:44,610 --> 00:03:49,310 اصلا نميخوام هيچوقت دراينباره . چيزي بفهمه 41 00:03:57,320 --> 00:04:02,230 اولين بار بدونِ اينکه . چيزي درباره يِ اين ماجراها بدونيم ، باهم قرار گذاشتيم 42 00:04:04,530 --> 00:04:07,530 . وقتي متوجه موضوع شديم ، خيلي برامون سخت بود 43 00:04:10,240 --> 00:04:12,640 . اما . . نتونستيم باهم بهم بزنيم 44 00:04:15,140 --> 00:04:16,540 . متاسفم 45 00:04:17,940 --> 00:04:20,150 . . اما - مادرت چيزي دراينباره ميدونه ؟ - 46 00:04:23,850 --> 00:04:25,950 . هنوز نه 47 00:04:27,550 --> 00:04:29,560 اما . . پدرِ " جوون " ميدونه ؟ 48 00:04:34,460 --> 00:04:40,550 پدرِ " جوون " دراينباره فهميده بود و به همين خاطرم عروسيو کنسل کرد ؟ . . بخاطرِ شماها ؟ 49 00:04:43,470 --> 00:04:44,770 . واقعا که ديوونه ـست 50 00:04:46,370 --> 00:04:47,470 . باورم نميشه 51 00:04:49,780 --> 00:04:51,780 شماها داريد چه غلطي ميکنيد ؟ 52 00:04:53,380 --> 00:04:58,780 البته ، فکرشو ميکردم که از اين بابت ، شوکه بشيد 53 00:04:59,690 --> 00:05:01,790 . . اما - شوکه بشم !؟ - 54 00:05:02,290 --> 00:05:04,990 فکرکردي اين چيزيِ که فقط آدمو شوکه ميکنه ؟ 55 00:05:05,890 --> 00:05:08,290 منو بگو که فکرميکردم کابوسِ سي ساله ام ، بالاخره داره به پايان ميرسه 56 00:05:08,290 --> 00:05:09,700 ، اما . . دوباره از پشت بهم چاقو خورد 57 00:05:09,700 --> 00:05:11,400 . " اونم به دستايِ تو و " جوون 58 00:05:14,900 --> 00:05:17,700 نه ، فکرشم نکنيد . . مگه اينکه . از رويِ جنازه ام رد بشيد که بتونيد باهم باشيد 59 00:05:17,700 --> 00:05:19,910 . نه با پسرِ من . . اصلا نميشه 60 00:05:22,410 --> 00:05:25,010 ، بايد فکرکنم ببينم چکار بايد بکنم 61 00:05:25,810 --> 00:05:28,010 . پس . . تا اون موقع دهنتو بسته نگه دار 62 00:05:28,010 --> 00:05:29,820 . به " جوون " هم دراينباره هيچي نگو 63 00:05:30,720 --> 00:05:33,120 . اميدوارم حداقل اينقدر مُخ تو کله ات داشته باشي 64 00:05:34,320 --> 00:05:36,520 . شماها نميتونيد باهم باشيد 65 00:05:37,220 --> 00:05:39,630 . اميدوارم خودت عينِ آدم بکِشي کنار 66 00:07:18,220 --> 00:07:21,730 . سلام 67 00:07:21,730 --> 00:07:23,530 . فکرميکردم ديگه رفته باشي 68 00:07:23,530 --> 00:07:25,230 . ديگه کم کم داشتم ميرفتم 69 00:07:27,930 --> 00:07:30,140 چرا اينقدر دير برگشتي ؟ 70 00:07:30,140 --> 00:07:31,940 داشتي چيکار ميکردي ؟ 71 00:07:37,440 --> 00:07:42,050 به همين زودي شروع کردي به خيانت کردن به من ؟ 72 00:07:44,850 --> 00:07:48,750 ، خيلي قشنگ بود . اونقدر خوشگل که نميشه توصيفش کرد 73 00:07:48,750 --> 00:07:51,060 چي گفتي ؟ 74 00:07:52,060 --> 00:07:54,960 امروز اولين روز بعد از زمانيِ که ، تصميم گرفتيم دوباره باهم باشيم 75 00:07:54,960 --> 00:07:56,960 اونوقت . . اينکارا چيه ؟ 76 00:07:57,560 --> 00:08:01,770 امروز . . اولين روزمون باهمديگه ـست ؟ 77 00:08:06,770 --> 00:08:08,970 . . اولين روز 78 00:08:15,480 --> 00:08:18,580 ، بهم بگو دلت ميخواد چيکار کني . . . منم هرکاري بخواي برات ميکنم 79 00:08:18,580 --> 00:08:20,790 واقعا ؟ 80 00:08:21,490 --> 00:08:25,290 خب . . چيکار کنيم ؟ 81 00:08:36,200 --> 00:08:37,800 چيه ؟ 82 00:08:37,800 --> 00:08:40,910 چي شده ؟ . . چيزي شده ؟ 83 00:08:41,110 --> 00:08:42,910 ! نه 84 00:08:44,210 --> 00:08:46,410 . قيافه ات عوض شده 85 00:08:48,610 --> 00:08:53,920 ! فهميدم . فهميدم دوست دارم چيکار کنم 86 00:08:54,420 --> 00:08:56,520 چي ميخواي ؟ 87 00:08:58,020 --> 00:09:04,030 . بيا امروز هردومون زودتر بريم خونه امون 88 00:09:04,630 --> 00:09:06,730 چي ؟ 89 00:09:07,030 --> 00:09:10,040 جديدا اين روزا زياد خونه اتون نرفتي . . مگه نه ؟ 90 00:09:11,240 --> 00:09:17,540 مامانت حتما الان چيزايِ زيادي . ذهنشو درگير کرده 91 00:09:18,740 --> 00:09:21,250 . برو و باهاش خوب باش 92 00:09:24,350 --> 00:09:26,950 ازم ميخواي برم و با مادرم وقت بگذرونم . . آره ؟ 93 00:09:30,860 --> 00:09:34,860 . باشه . . خودم ميرسونمت خونه ات 94 00:09:34,860 --> 00:09:38,860 . نه ، با اتوبوس ميرم 95 00:09:39,460 --> 00:09:42,370 . چيزاي زيادي براي فکرکردن دارم 96 00:09:43,370 --> 00:09:45,970 ، دوست ندارم به چيزي فکرکني 97 00:09:46,570 --> 00:09:49,880 نميشه فقط به خودم فکرکني ؟ 98 00:09:50,980 --> 00:09:53,480 ! چقدر احساساتي 99 00:09:54,880 --> 00:09:58,680 ، حتي اگرم سعي کنم بهت فکرنکنم 100 00:09:58,680 --> 00:10:01,190 . درهرحال . . بازم از فکرت نميتونم بيام بيرون 101 00:10:06,790 --> 00:10:11,000 . اينجارو . . پس ، خودت گفتي فقط به من فکرميکني 102 00:10:24,110 --> 00:10:26,810 نميشه خودم برسونمت ؟ 103 00:10:27,510 --> 00:10:30,320 . امروزو خودم ميرم 104 00:10:32,320 --> 00:10:35,020 . اتوبوس رسيد . . ديگه ميرم 105 00:10:36,920 --> 00:10:40,330 . نميخوام بذارم اينطوري بري 106 00:10:47,430 --> 00:10:50,740 . هيچ جايِ ديگه اي نرو و مستقيم برو خونه ات 107 00:10:50,740 --> 00:10:54,040 با مامانت خوب باش . . باشه ؟ 108 00:11:21,970 --> 00:11:24,270 ميشه يه نگاهي بندازي ؟ 109 00:11:24,270 --> 00:11:26,870 . بيمارستانِ پدرم ، بهترين چشم پزشکارو داره 110 00:11:28,470 --> 00:11:30,480 آقايِ " لي " ؟ 111 00:11:30,480 --> 00:11:32,380 بيمار کيه ؟ 112 00:11:32,380 --> 00:11:34,680 ميشناسيش ؟ 113 00:11:41,090 --> 00:11:43,090 ! بهم دست نزن 114 00:11:47,990 --> 00:11:50,300 منو باش که فکرميکردم ، کابوسِ سي ساله ام داره تموم ميشه 115 00:11:50,300 --> 00:11:53,010 اما ، حالا ميبينم که . آخرش شما دوتا از پشت بهم چاقو زديد 116 00:11:57,000 --> 00:12:00,010 ! نه . . نميشه . مگه اينکه از رويِ جنازه ام رد بشيد که بتونيد 117 00:12:00,010 --> 00:12:02,810 . نه با پسرِ من 118 00:12:12,920 --> 00:12:14,920 اومدي خونه ؟ 119 00:12:15,920 --> 00:12:19,120 ، خيلي کم پيش مياد که اينقدر زود خونه بيايي چه خبره ؟ 120 00:12:22,130 --> 00:12:23,730 با کي بودي ؟ 121 00:12:24,930 --> 00:12:26,330 . نميخواد خودتو نگران کني 122 00:12:26,330 --> 00:12:29,130 . بايد باهم صحبت کنيم 123 00:12:31,740 --> 00:12:34,340 . ميخوام برم مشاوره 124 00:12:35,940 --> 00:12:40,250 ، مشاوره برايِ اين الکل خوردنام دفعه يِ پيش خيلي بهتر شده بودم . . يادته ؟ 125 00:12:42,350 --> 00:12:43,950 . تصميمِ خوبيه 126 00:12:43,950 --> 00:12:45,050 آره ؟ 127 00:12:47,350 --> 00:12:49,660 . " جوون " 128 00:12:50,860 --> 00:12:54,360 . دوستت دارم 129 00:12:55,660 --> 00:12:58,860 . نميخوام تو هم ازم متنفر باشي 130 00:12:58,860 --> 00:13:01,970 . خواهش ميکنم تو قلبت يه جايي هم برايِ من بذار 131 00:13:03,770 --> 00:13:06,570 درباره يِ چي حرف ميزني ؟ 132 00:13:07,470 --> 00:13:09,980 . با " مي هو " ازدواج کن 133 00:13:11,680 --> 00:13:14,080 . من خيلي از " مي هو " خوشم مياد 134 00:13:14,080 --> 00:13:17,780 ، اون مثلِ دخترم ميمونه . فقط همينو ازت ميخوام 135 00:13:17,780 --> 00:13:21,190 ، خيلي قشنگ رفتار ميکنه . سعي ميکنه باهام دوست باشه 136 00:13:22,190 --> 00:13:23,290 . خيلي ازش خوشم مياد 137 00:13:23,290 --> 00:13:25,190 . وقتي با اونم . . اصلا احساسِ تنهايي نميکنم 138 00:13:27,490 --> 00:13:30,600 از وقتي بچه بود . . بزرگ شدنشو . به چشمِ خودم ديدم 139 00:13:30,600 --> 00:13:33,700 . اون . . کاملا برات مناسبه 140 00:13:33,700 --> 00:13:35,700 ، پس . . بهترِ بيخيال اين قضيه بشي 141 00:13:35,700 --> 00:13:38,800 . من هرگز همچين کاري نميکنم 142 00:13:49,010 --> 00:13:51,120 . مامان . . رسيدم خونه 143 00:13:51,120 --> 00:13:53,920 داري چيکار ميکني ؟ داري سريال ميبيني ؟ 144 00:13:53,920 --> 00:13:56,720 . اين روزا زيادي عشقِ تلويزيون شدي 145 00:13:57,420 --> 00:13:59,630 ، وقتي شروع کردم به ديدن سريال . خيلي برام سرگرم کننده بود 146 00:13:59,630 --> 00:14:01,130 . ميخوام تا ميتونم . . تلويزيون ببينم 147 00:14:02,330 --> 00:14:04,830 آخه هيچوقت بخاطرِ اينکه . براي چشمات ضرر داشت ، تلويزيون نگاه نميکردي 148 00:14:07,930 --> 00:14:10,740 . حالا ديگه چشمام خوب شده 149 00:14:13,140 --> 00:14:15,140 فکرميکردي که سرِ قرار رفته باشي ؟ 150 00:14:18,140 --> 00:14:20,950 چي شده ؟ . . چيزي شده ؟ 151 00:14:20,950 --> 00:14:23,850 . نه . . چيزي نيست 152 00:14:23,850 --> 00:14:25,650 شما چطوري ؟ 153 00:14:27,050 --> 00:14:31,260 . خوبه . . همه چي خوبه 154 00:14:44,470 --> 00:14:47,770 وقتي ميري سرِ قرار نميشه . بذاري دستات اينطوري زبر و خشن باشن 155 00:14:48,270 --> 00:14:49,980 . حداقل صورتِ خوشگلي داري 156 00:14:50,780 --> 00:14:52,080 . نميخوام ، نکن . . مامان 157 00:14:52,080 --> 00:14:53,980 . تکون نخور 158 00:14:56,780 --> 00:14:59,690 . خيلي خوشم مياد وقتي اينکارو برام ميکني 159 00:15:01,190 --> 00:15:04,590 . همينطوري به مرطوب کردن دستات ادامه بده 160 00:15:04,990 --> 00:15:07,490 . من که نميتونم تا ابد مراقبت باشم 161 00:15:08,390 --> 00:15:12,100 ، نذار دستات زبر بشن . چون ، اونوقت همه يِ پسرارو از خودت فراري ميدي 162 00:15:12,800 --> 00:15:16,100 چي شده ؟ . شبيهه آدمي رفتار ميکني که ميخواد بره 163 00:15:22,610 --> 00:15:27,310 مَردي که درنهايت دستاتو ميگيره . . حتما . خوشبخت ترين مَردِ دنيا ميشه 164 00:15:29,110 --> 00:15:30,220 . تموم شد 165 00:15:34,020 --> 00:15:35,620 ، از عطرش خوشم مياد 166 00:15:36,120 --> 00:15:37,820 با بويِ نارنگيِ . . درسته ؟ 167 00:15:38,220 --> 00:15:41,130 . باشه حالا . . خودم ميدونم باغبوني 168 00:15:42,030 --> 00:15:46,030 . حالا منم مثلِ تو يه زنِ کامل شدم . . مامان 169 00:15:51,940 --> 00:15:53,740 . مامان ، ميخواي برات ساعتو کوک کنم 170 00:15:54,940 --> 00:15:56,040 . باشه 171 00:15:58,340 --> 00:15:58,940 . بيا 172 00:16:23,770 --> 00:16:26,000 ازش خوشت نمياد ؟ 173 00:16:27,070 --> 00:16:29,980 ، شايد کوک کردنِ ساعت برات خسته کننده باشه 174 00:16:30,780 --> 00:16:32,880 ، اما . . وقتي درکنارت باشم 175 00:16:33,780 --> 00:16:37,480 . . خودم ميتونم اينکارو برات بکنم ، پس 176 00:17:19,220 --> 00:17:21,430 پسرِ خوبي براي مامانت بودي ؟ 177 00:17:33,740 --> 00:17:35,940 تو اوقاتِ خوبي با مادرت داشتي ؟ 178 00:17:48,250 --> 00:17:53,060 . يک ، دو . . سه 179 00:17:55,860 --> 00:17:57,060 اين واسه چي بود ديگه ؟ 180 00:17:59,570 --> 00:18:02,870 ، هروقت که باهميم . هميشه به فکرِ بقيه ايم 181 00:18:04,070 --> 00:18:05,570 بيا ديگه به فکرِ بقيه نباشيم و . فقط به فکرِ خودمون باشيم 182 00:18:15,980 --> 00:18:18,780 با مادرت راجبه چي حرف زديد ؟ 183 00:18:20,990 --> 00:18:24,390 با مامانت خوب بودي ؟ 184 00:18:26,690 --> 00:18:27,990 . باهاش خوب رفتار کن 185 00:18:31,000 --> 00:18:33,900 ميشه براي يه روزَم که شده فقط به فکرِ خودمون باشيم ؟ 186 00:18:39,910 --> 00:18:44,010 مادرت چطور آدميه ؟ 187 00:18:45,510 --> 00:18:46,310 مادرم ؟ 188 00:18:51,320 --> 00:18:55,920 ، ممکنه سخت بهش باهاش کنار اومد . اما . . براي من مثلِ يه آدمِ افسرده ميمونه 189 00:18:59,020 --> 00:19:03,730 . . راستي . يه وجه اشتراکي باهات داره 190 00:19:04,630 --> 00:19:06,140 حالا چيه ؟ 191 00:19:07,030 --> 00:19:09,130 . اون عاشقِ ديدن باغ و اين چيزا بود 192 00:19:12,640 --> 00:19:19,040 بهترين خاطراتِ دوران بچگيم مالِ زمانيِ که . اون ميرفت و به باغ ها سرميزد 193 00:19:21,350 --> 00:19:22,450 . چه خوب 194 00:19:26,350 --> 00:19:28,950 مادرِ تو چطور آدميه ؟ 195 00:19:34,460 --> 00:19:40,170 اونم برايِ من مثلِ يه آدمِ افسرده و . زخم خورده ميمونه 196 00:19:40,970 --> 00:19:45,770 تمام سعيمو ميکنم تا نذارم هيچوقت . قلبت آزرده بشه 197 00:19:47,270 --> 00:19:49,020 . منم همينطور 198 00:19:59,080 --> 00:19:59,890 ! " سوون هو " 199 00:20:03,790 --> 00:20:05,490 ديروز چه کارا کردي ؟ 200 00:20:05,490 --> 00:20:08,590 ، کافه که بسته بوده . حتما حسابي تنها بودي 201 00:20:08,890 --> 00:20:11,800 . حتي يه مورچه هم اينطرفا پيداش نشد که نشد 202 00:20:11,800 --> 00:20:13,200 . خوب بودم 203 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 . باشه . . ممنون 204 00:20:18,600 --> 00:20:22,010 يعني ميدونه که من تمامِ ديروزو خواب بودم ؟ 205 00:20:22,810 --> 00:20:24,510 . چقدر عجيبه 206 00:20:24,510 --> 00:20:27,910 يعني کيه که مياد و گلدونايِ آشپزخونه و باغو آب ميده ؟ 207 00:20:29,920 --> 00:20:31,320 يعني . . کارِ روحه ؟ 208 00:20:33,620 --> 00:20:34,820 يه روح ؟ 209 00:20:36,620 --> 00:20:37,820 . نه . . هيچ روحي درکار نيست 210 00:20:37,820 --> 00:20:40,930 . خودم مراقبِ همه چي بودم 211 00:20:43,030 --> 00:20:47,330 . چقدر امروز فرق کردي 212 00:20:49,950 --> 00:20:51,640 . سلام 213 00:20:51,640 --> 00:20:53,540 . مدل موهاتو عوض کردي 214 00:20:53,540 --> 00:20:55,240 . " دکتر " 215 00:20:56,540 --> 00:20:58,740 دوباره يکي باهات بهم زد ؟ 216 00:20:58,740 --> 00:21:00,350 کسي باهام بهم زده ؟ 217 00:21:00,350 --> 00:21:03,950 هروقت که يکي باهات بهم ميزنه . . تو هم . اونوقت مدل موهاتو عوض ميکني 218 00:21:03,950 --> 00:21:05,750 . حتي منم اينو ميدونم 219 00:21:05,750 --> 00:21:06,850 واقعا ؟ 220 00:21:06,850 --> 00:21:11,560 ايندفعه برات سخت بوده ؟ . آخه مدل موهاتو زيادي متفاوت تر کردي 221 00:21:11,560 --> 00:21:15,460 ، اينطوري نيست . دست از مسخره بازي برداريد و بريد تو 222 00:21:15,460 --> 00:21:18,260 . اصلا هم مسخره بازي نيست - . نيست - 223 00:21:20,170 --> 00:21:21,970 حقيقت داره ؟ يکي باهات بهم زده ؟ 224 00:21:21,970 --> 00:21:24,770 بيخيالش شدي ؟ - ! " گفتم که . . " نه - 225 00:21:26,770 --> 00:21:30,080 ، اون نميتونه بدونِ " جوون " زندگي کنه خب . . چيکار ميتوني بکني ؟ 226 00:21:30,080 --> 00:21:35,080 تو و خواهرت بهترِ ديگه بيخيال بشيد و . بريد سراغِ آدمايِ ديگه 227 00:21:35,880 --> 00:21:40,190 ، مخصوصا اون خواهرت . اميدوارم يکيو تو همين نزديکياش واسه خودش پيدا کنه 228 00:21:40,790 --> 00:21:45,590 ! نگو که از " مي هو " خوشت مياد 229 00:21:49,500 --> 00:21:53,100 ! ترسونديم چرا اومدي بيرون ؟ 230 00:21:54,200 --> 00:21:56,200 اون چِش شده ؟ 231 00:21:56,200 --> 00:21:59,200 امکان نداره . . اونم از " مي هو " خوشش مياد ؟ . اون مالِ خودمه 232 00:21:59,200 --> 00:22:02,010 . هِي ! . . همونجا وايسا ببينم 233 00:22:05,710 --> 00:22:07,510 . " جوون " 234 00:22:12,120 --> 00:22:15,620 به پدرت گفتي ؟ 235 00:22:15,620 --> 00:22:18,020 . آره 236 00:22:18,220 --> 00:22:21,330 . حسابي شوکه شده بود 237 00:22:21,330 --> 00:22:24,430 کوري ؟ . . واقعا ؟ 238 00:22:27,230 --> 00:22:29,740 . به پدرم چيزي دراينباره نگيد 239 00:22:29,740 --> 00:22:32,440 ، بهش گفتم اين يه رازه 240 00:22:32,440 --> 00:22:34,370 . اونم قبول کرد 241 00:22:35,330 --> 00:22:37,340 . ممنون 242 00:22:42,450 --> 00:22:44,550 . اونو بکِشيد اينطرف 243 00:22:49,560 --> 00:22:50,460 ! " خانم " کيم 244 00:22:50,460 --> 00:22:52,560 حالتون خوبه ؟ 245 00:22:52,560 --> 00:22:54,760 . بايد مراقب باشيد 246 00:22:54,760 --> 00:22:55,760 حالتون خوبه ؟ 247 00:22:55,760 --> 00:22:58,860 . خوبم . . نگران نباشيد 248 00:22:58,860 --> 00:23:00,470 . . خداي من - . متاسفم - 249 00:23:00,470 --> 00:23:03,170 . نزديک بودا - چيزيتون که نشد . . مگه نه ؟ - 250 00:23:03,970 --> 00:23:05,170 حالت خوبه ؟ 251 00:23:05,170 --> 00:23:07,870 . فقط بايد بهش يه تکوني بدم 252 00:23:38,300 --> 00:23:41,710 يوون هي " . . اين ديگه زياده روي نيست ؟ " 253 00:23:41,710 --> 00:23:46,410 از همون اول وقتي ديدي مريضي . . بهتر بود که . ميومدي پيشِ خودم و باهاش مشورت ميکردي 254 00:23:47,910 --> 00:23:51,120 جوون " بهت گفته . . درسته ؟ " 255 00:23:51,120 --> 00:23:53,620 . بچَن ديگه 256 00:23:53,620 --> 00:23:57,320 . حتما خيلي برات دردناک بوده 257 00:23:58,520 --> 00:24:00,630 . . ماها دوستِ قديميِ همديگه ايم 258 00:24:00,630 --> 00:24:05,230 اما ، متاسفم از اينکه . . . نتونستم کمکِ زيادي برات باشم 259 00:24:05,630 --> 00:24:09,430 چطور تونستي نذاري هيچکدوم چيزي دراينباره نفهميم ؟ 260 00:24:09,740 --> 00:24:11,640 . اينطوريا نيست 261 00:24:11,640 --> 00:24:16,440 خوشبختانه تو بيمارستانمون بهترين . چشم پزشکايِ کشورو داريم 262 00:24:16,440 --> 00:24:20,850 . بيا دوباره با من بريم يه چِک آپي بکن 263 00:24:22,650 --> 00:24:26,250 ، " يوون هي " . دارم ازت درخواست ميکنم 264 00:24:26,250 --> 00:24:30,160 حقِشو دارم که حداقل همچين چيزيو ازت بخوام . . نه ؟ 265 00:25:08,990 --> 00:25:10,500 چطوره ؟ 266 00:25:10,500 --> 00:25:12,500 واقعا خيلي جديه ؟ 267 00:25:14,100 --> 00:25:18,600 . آخرش کور ميشه 268 00:25:18,600 --> 00:25:23,510 . اما . . ميتونيم براش زمان بخريم که 269 00:25:24,910 --> 00:25:27,610 ها نا " چي ميشه ؟ " 270 00:25:28,110 --> 00:25:33,120 بيا بريم سراغِ بيمارستانايِ خارجي و . راه هايِ ديگه 271 00:25:42,130 --> 00:25:47,030 ممکنه بخاطرِ قطره ها ديدتون کمي . تار بشه . . نميخواد بترسيد 272 00:26:24,470 --> 00:26:26,670 سو جوون " ؟ " 273 00:26:27,470 --> 00:26:31,280 . بله . . اينجام 274 00:26:52,900 --> 00:27:02,010 ، ببخشيد از اينکه به اونا دراينباره گفتم . فقط ميخواستم بهترين درمانو داشته باشيد 275 00:27:02,810 --> 00:27:07,310 . ميدونم . . ممنون 276 00:27:08,710 --> 00:27:14,020 درضمن . . ميخوام دراينباره . به " ها نا " بگيد 277 00:27:16,720 --> 00:27:19,830 . فکرکنم حقِشو داره که بدونه 278 00:27:19,830 --> 00:27:26,630 همينطورم ، ديگه نميخوام . به " ها نا " بيش از اين دروغ بگم 279 00:27:28,930 --> 00:27:35,540 . ميخوام خنده هاشو بيشتر ببينم 280 00:27:39,850 --> 00:27:43,850 ، وضعِ چشمام داره بدتر ميشه 281 00:27:43,850 --> 00:27:50,360 . و درنهايت هم . . آخرش کور ميشم 282 00:27:50,760 --> 00:27:54,460 . ما فقط ميتونيم روندشو کُند کنيم 283 00:27:56,460 --> 00:27:57,860 ، شايد بنظر خودخواه برسم 284 00:27:59,570 --> 00:28:06,870 اما ، ترجيح ميدم بجايِ اينکه ، ناراحتيِ "ها نا "ـرو از دونستنِ اين موضوع ببينم 285 00:28:09,780 --> 00:28:15,380 . بيشتر خنده هاشو ببينم 286 00:28:22,690 --> 00:28:30,100 ، ميخوام اونو با چهره يِ خندون به ياد بيارم يعني . . نميشه همچين چيزي بخوام ؟ 287 00:28:33,500 --> 00:28:38,700 . سخته که تنهايي اينارو پشتِ سر بذاريد 288 00:29:02,230 --> 00:29:06,130 . نميتونم کار کنم . . متاسفم 289 00:29:09,540 --> 00:29:15,440 لطفا برنامه يِ همه يِ نمايشگاه هارو . کنسل کنيد 290 00:29:16,840 --> 00:29:18,440 . آره 291 00:29:32,260 --> 00:29:37,760 ! باهات تماس گرفتن . . پنج ، شش ، هفت ، هشت 292 00:29:39,160 --> 00:29:40,270 الو ؟ 293 00:29:40,270 --> 00:29:42,570 . " منم . . مادرِ " جوون 294 00:29:58,580 --> 00:30:02,990 ، همينجا صبر کن . ميرم برات يه چيزِ خوب بخرم 295 00:30:02,990 --> 00:30:05,560 ميخواي به " جوون " زنگ بزنيم ؟ - . آره - 296 00:30:12,200 --> 00:30:15,400 چي ؟ . . تو اينجا چيکار ميکني ؟ 297 00:30:15,400 --> 00:30:18,100 . من بهش زنگ زدم که بياد 298 00:30:18,300 --> 00:30:21,510 . بايد بهم ميگفتيد 299 00:30:21,510 --> 00:30:24,710 . اگه ميگفتم . . اونوقت ديگه نميومدي 300 00:30:24,710 --> 00:30:32,220 ، خيلي سريع و ناگهاني پيش اومد . اما . . هنوزم ميخواستم باهات غذا بخورم 301 00:30:32,220 --> 00:30:33,720 . نميخواد معذب باشي 302 00:30:33,720 --> 00:30:35,320 . باشه 303 00:30:36,720 --> 00:30:38,920 . بشين 304 00:30:52,640 --> 00:31:02,650 ! يه تماس داري ! پنج ، شش ، هفت ، هشت . . جواب بده ، جواب بده 305 00:31:02,650 --> 00:31:08,250 . جواب بده . . جوابشو بده 306 00:31:15,860 --> 00:31:17,560 کجايي ؟ 307 00:31:17,860 --> 00:31:20,570 . الان نميتونم باهات حرف بزنم 308 00:31:20,570 --> 00:31:21,770 . بعدا بهت زنگ ميزنم 309 00:31:22,470 --> 00:31:25,370 کجايي ؟ نميخواي بهم بگي ؟ 310 00:31:26,470 --> 00:31:28,770 . الان ميام 311 00:31:31,180 --> 00:31:35,480 . نيا . . بعدا بهت زنگ ميزنم 312 00:31:40,790 --> 00:31:43,290 . ببخشيد 313 00:31:45,990 --> 00:31:50,300 يعني چي ؟ . . با کيه ؟ 314 00:31:50,300 --> 00:31:52,900 يعني واقعا بايد برم اونجا ؟ 315 00:31:54,400 --> 00:31:58,500 . لطفا حرفتونو بزنيد 316 00:31:58,500 --> 00:32:01,410 ، دراينباره فکرامو کردم 317 00:32:02,810 --> 00:32:10,820 ، مهم نيست چقدر دربارش فکرکنم . فکرکنم بهترِ که خودت بکِشي کنار 318 00:32:10,820 --> 00:32:11,180 . . جوون " و من " 319 00:32:11,180 --> 00:32:16,990 ، بخاطرِ کاري که مادرت و پدرش کردن . . . نميتونيم باهم خوب کنار بياييم 320 00:32:17,020 --> 00:32:20,030 يعني بايد تو همچين موقعيتي استرسِ بيشتري به " جوون " بدم ؟ 321 00:32:20,030 --> 00:32:23,730 ، اگه باهات درگير بشم . . اونوقت دوباره پايِ "جوون"ـو 322 00:32:23,730 --> 00:32:27,430 . . مادرت و پدرِ " جوون " مياد وسط . . 323 00:32:28,530 --> 00:32:32,040 يعني دوباره بايد همچين چيزاييو . . پشت سر بذارم ؟ 324 00:32:34,940 --> 00:32:38,040 . ازت ميخوام که بکِشي کنار 325 00:32:40,950 --> 00:32:48,250 . متاسفم از اينکه ناراحتتون کردم 326 00:32:48,250 --> 00:32:50,760 و ؟ 327 00:32:52,560 --> 00:32:56,060 . . اما 328 00:32:57,160 --> 00:33:01,370 . نميتونم اينکارو بکنم . . 329 00:33:06,070 --> 00:33:09,880 . ما بهم قول داديم 330 00:33:09,880 --> 00:33:14,580 ، از وقتي که دوباره شروع به دوباره ديدنش کردم 331 00:33:14,580 --> 00:33:20,690 بهش قول دادم که . قبل از هرچيزي اول . . احساساتِ اونو درنظر بگيرم 332 00:33:21,690 --> 00:33:30,800 ، پس . . نميتونم اينکارو بکنم . متاسفم 333 00:33:30,800 --> 00:33:36,600 ! چي ؟ . . اِيب به دردنخورِ بيچاره 334 00:33:36,600 --> 00:33:39,810 ! از همين حالا بيخيالِ " جوون " ميشي 335 00:33:43,910 --> 00:33:45,410 داري چيکار ميکني ؟ 336 00:33:45,410 --> 00:33:48,310 ! " جوون " - ! " جوون " - 337 00:33:49,110 --> 00:33:51,520 تو بهش گفتي بياد ؟ 338 00:33:53,920 --> 00:33:56,120 . بيا . . بيا بريم 339 00:33:56,120 --> 00:33:58,520 ! " جوون " - ! " جوون " - 340 00:33:58,520 --> 00:33:59,730 . همونجا وايسا 341 00:33:59,730 --> 00:34:01,930 چطور ميتوني اينکارو باهام بکني ؟ 342 00:34:01,930 --> 00:34:04,730 ! " همونجا وايسا . . " جوون 343 00:34:06,430 --> 00:34:09,030 . بذار برم . . فقط داشتم حرف ميزدم 344 00:34:09,030 --> 00:34:12,140 فکرکردي من اونو نميشناسم ؟ . برو سوارِ ماشين شو 345 00:34:39,260 --> 00:34:41,870 . . هيچ اتفاقي نيفتاد 346 00:34:41,870 --> 00:34:43,870 . . فقط . . 347 00:35:06,290 --> 00:35:08,490 . عصباني نشو . . 348 00:35:08,490 --> 00:35:10,600 . هيچ اتفاقِ خاصي نيفتاد 349 00:35:11,600 --> 00:35:13,600 مگه ديوونه اي ؟ . . احمقي ؟ 350 00:35:13,600 --> 00:35:16,200 نميتوني بفهمي اوضاع از چه قراره ؟ 351 00:35:17,800 --> 00:35:19,910 اصلا براي چي اونجا رفتي ؟ 352 00:35:19,910 --> 00:35:22,410 ، تو که حتي نميتوني از پسِ اوضاع بربيايي چرا رفتي اونجا ؟ 353 00:35:22,410 --> 00:35:24,510 چطور ميتونستم نرم ؟ 354 00:35:24,510 --> 00:35:29,210 ، اون مادرته . . بهم زنگ زد که برم اونجا چطور ميتونستم نرم ؟ 355 00:35:29,210 --> 00:35:32,320 براي چي بايد ببينم که تو خونه ام داره اينطوري بهت توهين ميشه ؟ 356 00:35:32,320 --> 00:35:35,520 ، چون . . اگه ميدونستي . اونوقت دوباره با مادرت دعوات ميشد 357 00:35:35,520 --> 00:35:39,320 ، اگه خودم بخوام باهاش دعوا ميکنم . تو خودتو از اين قضيه بيرون نگه دار 358 00:35:39,830 --> 00:35:41,030 . منم ميخوام تو اين ماجرا کنارت باشم 359 00:35:43,230 --> 00:35:47,230 . اگه بهم زنگ بزنه . . من بازم ميرم 360 00:35:48,330 --> 00:35:49,740 . تمامِ سعيمو ميکنم 361 00:35:50,940 --> 00:35:52,240 ! . . واقعا که 362 00:35:58,640 --> 00:36:00,150 . بيا بعدا دراينباره صحبت کنيم 363 00:36:05,550 --> 00:36:06,550 . من زودتر ميرم 364 00:36:23,670 --> 00:36:25,870 تاحالا شده از کسي خوشت بياد ؟ 365 00:36:29,270 --> 00:36:33,080 ، حتي شمارش از دستم دررفته . کُلي دخترِ خوشگل دور و برم ريخته 366 00:36:33,080 --> 00:36:35,280 . بخاطرِ موقعيتِ کاريِ ديگه 367 00:36:36,480 --> 00:36:38,180 . منم کُلي دختر دور و برمه 368 00:36:38,580 --> 00:36:40,890 ، يه خاله از طرفِ مادري دارم . يه عمه هم دارم 369 00:36:42,390 --> 00:36:44,490 ! واقعا که چقدر پيچيده 370 00:36:46,790 --> 00:36:49,800 ، اما . . جايِ تعجب اينجاست که . اين اواخر قلبم زيادي به تپش افتاده 371 00:36:49,800 --> 00:36:53,100 ، بدجور قلبم تالاپ تُلوپ ميکنه . از دستم کاري ساخته نيست 372 00:36:53,700 --> 00:36:55,800 . انگار قيافه اش رو پلکَم حک شده باشه 373 00:36:55,800 --> 00:36:59,100 حتي وقتي هم که چشمامو ميبندم . . هنوزم ميتونم . ببينمش ، وقتي هم که چشمامو باز ميکنم بازم به فکرشم 374 00:36:59,610 --> 00:37:00,910 به فکرِ " مي هو " ؟ 375 00:37:00,910 --> 00:37:03,210 تو از کجا ميدوني ؟ 376 00:37:03,210 --> 00:37:05,610 ، همه اينو ميدونن ! تو همَش داري راجبه اون حرف ميزني 377 00:37:06,110 --> 00:37:08,910 . اون چشمايِ گِرد و لب هايِ پُري داره 378 00:37:08,910 --> 00:37:11,620 اما . . کلماتي که . از اون دهنش مياد بيرون ، زيادي شرورانه ـست 379 00:37:11,620 --> 00:37:13,420 . درست مثلِ يه بچه . . بانمکه 380 00:37:13,820 --> 00:37:15,020 . همَش درحالِ غُر زدنه 381 00:37:15,020 --> 00:37:17,020 . اما . . قلبِ مهربوني داره 382 00:37:17,020 --> 00:37:18,620 . يه آدمِ نابالغِ به تمام عياره 383 00:37:18,620 --> 00:37:21,430 ، همينطورم آدمِ وفاداريه . اينِش خيلي تاثيرگذاره 384 00:37:21,430 --> 00:37:22,330 کيو ميگي ؟ 385 00:37:23,630 --> 00:37:27,130 کي يه آدمِ نِق نِقو و نابالغ و سنگدل و وفاداره ؟ 386 00:37:27,130 --> 00:37:29,230 . من از همچين آدمايِ بي عرضه اي متنفرم 387 00:37:29,230 --> 00:37:30,370 کيو ميگيد ؟ 388 00:37:37,640 --> 00:37:39,550 کجا رفته بودي ؟ 389 00:37:39,550 --> 00:37:41,950 بايد تو بيمارستان پدر به يکي از بيماراش . رسيدگي ميکردم 390 00:37:41,950 --> 00:37:43,950 رفتم اونجا و بعدشم . رفتم بقيه يِ چِک آپ هارو بکنم 391 00:37:45,050 --> 00:37:46,250 چي شده ؟ 392 00:37:46,750 --> 00:37:50,060 ، تو دردسر افتادم . فکرکنم " جوون " ميخواد منو تيکه تيکه کنه 393 00:37:50,760 --> 00:37:51,760 مگه چي شده ؟ 394 00:37:52,660 --> 00:37:56,360 ، مادرش به " ها نا " گفته بود بياد خونه اشون . به منم گفته بود برم اونجا 395 00:37:57,060 --> 00:37:59,870 آخرشم کارم به جايي رسيد که . شبيهه خواهرناتنيِ سيندرلا شدم 396 00:38:00,170 --> 00:38:04,270 ها نا " اومده بود اونجا ؟ " اون درباره يِ " ها نا " ميدونه ؟ 397 00:38:04,570 --> 00:38:06,070 . آره 398 00:38:08,070 --> 00:38:11,880 ! اما . . من درکش ميکنم . اونا دارن کارِ اشتباهي ميکنن 399 00:38:11,880 --> 00:38:16,080 ، درسته که نبايد اينکارو ميکرد . اما . . بنظرم کارش قابلِ درکه 400 00:38:16,080 --> 00:38:18,380 . تصور کن اون الان چه احساسي داره 401 00:38:19,590 --> 00:38:22,890 . به همين خاطرم نميتونستم از اونجا بزنم بيرون 402 00:38:23,390 --> 00:38:26,690 . برو و از " ها نا " معذرت خواهي کن 403 00:38:26,990 --> 00:38:29,190 نه . . براي چي بايد اينکارو بکنم ؟ 404 00:38:29,190 --> 00:38:31,000 . ميخوام طرفِ خانمِ " سو " باشم 405 00:38:32,100 --> 00:38:35,600 مهم نيست چطور . . درهرحال ميخوام . جلويِ "جوون"ـو بگيرم 406 00:38:57,120 --> 00:38:59,220 . به خودم قول دادم که دوباره بهش زنگ نزنم 407 00:39:07,630 --> 00:39:09,740 حالت خوبه ؟ 408 00:39:21,450 --> 00:39:22,550 ! " سوون هو " 409 00:39:23,350 --> 00:39:28,780 مدل موهاتو عوض کردي ؟ - . آره - 410 00:39:30,860 --> 00:39:32,960 چرا اينقدر قيافه ات جدي شده ؟ 411 00:39:33,760 --> 00:39:36,460 قيافه ام خنده دار شده ؟ چيزي رو صورتمه ؟ 412 00:39:37,360 --> 00:39:38,560 . نه 413 00:39:38,560 --> 00:39:41,070 . اين مدل مو خيلي بهت مياد 414 00:39:41,070 --> 00:39:44,670 چه خبرا ؟ . . خبرِ خوبي شده ؟ 415 00:39:44,670 --> 00:39:46,170 . نه . . چيزي نيست 416 00:39:46,470 --> 00:39:54,180 تو چطور ؟ . . تو حالت خوبه ؟ - . آره - 417 00:39:54,180 --> 00:39:54,240 . . بهت 418 00:39:54,240 --> 00:39:56,380 ، زنگ زدم که بخندونمت . . 419 00:39:56,380 --> 00:39:57,880 ! يادت باشه راجبه همه چي خندونو خوشحال باشي 420 00:40:00,090 --> 00:40:01,890 . همين الانشم خوشحالو خندونم 421 00:40:02,490 --> 00:40:04,090 . هيچوقت جلويِ خنده هاتو نگير 422 00:40:05,090 --> 00:40:05,990 چي ؟ 423 00:40:05,990 --> 00:40:08,590 . دارم ميگم که وقتي ميخندي . . خيلي قشنگ ميشي 424 00:40:08,590 --> 00:40:11,600 . خنده يِ زيبايي داري 425 00:40:26,510 --> 00:40:31,120 . اين چيزا فراتر از تحملِ اون هستن 426 00:40:33,520 --> 00:40:36,820 چي شده ؟ . تاحالا نشنيده بودم که قرارِ اينجا کار کنيم 427 00:40:36,820 --> 00:40:40,680 ، چه خوب که اومدي . منتظرت بودم 428 00:40:41,030 --> 00:40:44,030 ، شنيدم که گل هاي اينجارو تو کاشتي 429 00:40:44,330 --> 00:40:46,730 ازمون درخواست کردن که . ميشه چندتايي از گل هارو براشون بفرستيم يا نه 430 00:40:46,730 --> 00:40:48,330 ميشه يه نگاهي به گل ها بندازي ؟ 431 00:40:56,540 --> 00:40:57,540 خودشه ؟ 432 00:40:58,940 --> 00:41:01,350 . خوشگل تر از اونيِ که فکرشو ميکردم 433 00:41:01,350 --> 00:41:03,150 مگه بهت نگفته بودم که خوشگله ؟ 434 00:41:04,150 --> 00:41:06,350 . هيچوقت نگفته بودي که اينقدر خوشگله 435 00:41:06,350 --> 00:41:09,150 گفته بودي که . اون آدمِ مهربون ، خوش قلب و صميمي ايه 436 00:41:13,060 --> 00:41:16,360 درحالِ حاضر . . فقط تويي که بهش علاقمندي ؟ 437 00:41:25,170 --> 00:41:26,270 خانم " جونگ ها نا " ؟ 438 00:41:30,780 --> 00:41:33,680 ها نا " . . ايشون رئيسِ کُل هيأت مديره يِ " . تاسيساتِ " جوآم " هستن 439 00:41:34,480 --> 00:41:38,180 . سلام 440 00:41:38,580 --> 00:41:42,290 شنيدم جديدا داره رويِ نقطه يِ جديدي از ، تفريحگاه کار ميشه 441 00:41:42,290 --> 00:41:44,190 ميشه ازت بخوام منو ببري اونجا ؟ 442 00:41:50,600 --> 00:41:51,700 . بله 443 00:41:52,400 --> 00:41:55,400 . نميدونم راهنمايِ خيلي خوبي هستم يا نه 444 00:41:58,200 --> 00:42:03,910 نقطه يِ جديدي که داريم روش کار ميکنيم ، درواقع ، يه بيشه يِ طبيعيِ از نو احيا شده ـست 445 00:42:03,910 --> 00:42:05,310 . درنتيجه . . برامون خيلي مهمه 446 00:42:05,910 --> 00:42:07,710 . پس . . بريم 447 00:42:08,610 --> 00:42:09,110 . باشه 448 00:42:38,140 --> 00:42:39,950 . " خانمِ " رئيس کل 449 00:42:40,350 --> 00:42:42,950 . ميخواستم باغِ جديد رو ببينم 450 00:42:42,950 --> 00:42:44,250 . لطفا از اينطرف بياييد 451 00:42:50,460 --> 00:42:54,460 ، اون مادرمه . اومده تورو ببينه 452 00:42:54,960 --> 00:42:55,560 چي ؟ 453 00:42:58,460 --> 00:42:59,460 خانم " ها نا " ؟ 454 00:43:00,770 --> 00:43:01,370 بله ؟ 455 00:43:01,770 --> 00:43:02,870 . بريم 456 00:43:02,870 --> 00:43:04,470 . " بياييد بريم . . آقايِ " هان 457 00:43:14,180 --> 00:43:15,080 . " تائه سانگ " 458 00:43:16,380 --> 00:43:17,380 . بله . . مادر 459 00:43:22,590 --> 00:43:24,490 . اينجا برايِ قدم زيادي زيادي بزرگه 460 00:43:24,490 --> 00:43:25,890 . ها نا " هم خيلي خسته ـست " 461 00:43:25,890 --> 00:43:28,390 همينطوره ؟ . . خسته اي ؟ 462 00:43:28,390 --> 00:43:30,900 . نه . . چيزي نيست 463 00:43:30,900 --> 00:43:32,700 . نه . . خسته ـست 464 00:43:33,500 --> 00:43:34,300 . ماشينو بيار 465 00:43:34,300 --> 00:43:35,300 . بله . . قربان 466 00:43:57,820 --> 00:43:59,020 . من ديگه ميرم 467 00:44:01,830 --> 00:44:02,730 . شماها ميتونيد بريد 468 00:44:02,730 --> 00:44:09,890 پدربزرگم خيلي عاشقِ گُل و گياه و . ديدنِ باغ بود 469 00:44:10,440 --> 00:44:13,240 . به همين خاطره که مادرم اينقدر جذبِ اينجا شده بود 470 00:44:14,240 --> 00:44:16,240 از اينکه ديد تو ، تويِ باغ کار ميکني . . خيلي . خوشحال شد 471 00:44:17,840 --> 00:44:19,850 . ميخواست ببينتت 472 00:44:24,450 --> 00:44:28,150 براي چي مادرت بايد بخواد منو ببينه ؟ 473 00:44:29,150 --> 00:44:32,660 براي چي نخواد ؟ . تو کسي هستي که پسرش بهش علاقمنده 474 00:44:36,460 --> 00:44:37,460 قبلا که اينو بهت گفته بودم . . درسته ؟ 475 00:44:38,160 --> 00:44:40,670 . ميخوام خودمو قاطيِ زندگيت کنم 476 00:44:41,770 --> 00:44:42,970 . " تائه سانگ " 477 00:44:43,370 --> 00:44:47,170 هنوزم بنظرم تو تصميم گرفتن خيلي عجولانه . عمل کردي 478 00:44:48,170 --> 00:44:51,680 پس . . فکرنکن که ، دارم خودسرانه عمل ميکنم 479 00:44:51,680 --> 00:44:54,680 به اين ديد بهش نگاه کن که . دارم بهت يه حق انتخاب ميدم 480 00:44:56,080 --> 00:45:01,590 ، بازم با اينحال . من نميخوام با " جوون " بهم بزنم 481 00:45:05,190 --> 00:45:06,290 . متاسفم 482 00:45:18,200 --> 00:45:20,710 براي چي تو همچين موقعي اونجا بود ؟ 483 00:45:36,820 --> 00:45:38,120 منتظرم بودي ؟ 484 00:45:44,130 --> 00:45:47,330 اگه ميدونستم منتظرمي . . زودتر . خودمو ميرسوندم خونه 485 00:45:54,040 --> 00:45:55,340 . ببخشيد 486 00:45:58,840 --> 00:46:00,750 خيلي دلخور شدي ؟ 487 00:46:02,850 --> 00:46:06,750 . بخاطرِ مادرم و من 488 00:46:10,360 --> 00:46:11,460 . متاسفم 489 00:46:39,380 --> 00:46:41,790 . حتي يه ذره هم عوض نشدي 490 00:46:42,890 --> 00:46:47,090 قبلا بخاطرِ مريضيت خداحافظيتو از بقيه . کردي و تک تک روزهايِ اون سي سالو از دست دادي 491 00:46:48,590 --> 00:46:52,300 نميشه ايندفعه رو بذاريم " اين ها " از اين موضوع باخبر بشه ؟ 492 00:47:03,610 --> 00:47:05,610 . بعنوانِ مخلفاتِ غذا . . بدَک نيست 493 00:47:05,610 --> 00:47:07,610 . حتي يه ذره هم تکون نخوردي 494 00:47:07,610 --> 00:47:11,520 ميخواستيم بدونيم که . با اين همه تنهايي . . درچه حالي 495 00:47:11,520 --> 00:47:14,520 چرا وقتي بهت زنگ زديم . . نيومدي پيشمون ؟ 496 00:47:14,520 --> 00:47:16,120 . نميخواد حالا اينقدر بزرگش کني 497 00:47:16,120 --> 00:47:17,720 . خودمون بايد ميومديم اينجا 498 00:47:17,720 --> 00:47:21,130 . آره . . اگه تو نيايي پيشمون ، ما مياييم پيشت 499 00:47:30,440 --> 00:47:36,040 چرا اينقدر داري به اين بچه لطف ميکني ؟ 500 00:47:37,540 --> 00:47:41,750 چانگ مو " . . هيچ پدر و مادري نيست که " . که خودشو بالاتر از بچه اش قرار بده 501 00:47:41,750 --> 00:47:46,350 . آخه اونا سي سال منتظرِ همچين لحظه اي بودن 502 00:47:46,350 --> 00:47:51,260 بچه هاشون ميتونن بعدا يکي ديگه رو. . واسه خودشون پيدا کنن 503 00:47:52,060 --> 00:47:53,960 ، منم سي سال پيش جوون بودم 504 00:47:56,660 --> 00:48:00,070 ، اگه ميتونستم يکي ديگه رو مالِ خودم پيدا کنم . حتما اينکارو ميکردم 505 00:48:00,070 --> 00:48:04,570 . تو و " جوون " خيلي باهم فرق داريد 506 00:48:04,870 --> 00:48:08,270 . چانگ مو " مست کرده . . مسته " 507 00:48:10,480 --> 00:48:15,380 . همه يِ اشتياقِ جووني تو عشق خلاصه شده 508 00:48:15,380 --> 00:48:22,990 ! اما . . درکنارِ هم پير شدن هم ، عشق حساب ميشه 509 00:48:24,390 --> 00:48:30,100 ، اگه " يوون هي " هم اين موضوعو ميدونست . اونم همين کارو ميکرد که من کردم 510 00:48:31,300 --> 00:48:34,300 . . " اين ها " ؛ " يوون هي " 511 00:48:37,900 --> 00:48:42,710 ! هيچي ، بيخيال . . . بياييد مشروبمونو بخوريم . . شروع کنيد 512 00:48:59,830 --> 00:49:02,930 گرسنه اي ؟ ميخواي بريم يه چيزي بخوري ؟ 513 00:49:05,230 --> 00:49:06,830 . بذار چنددقيقه همينطوري بمونيم 514 00:49:14,240 --> 00:49:20,750 ، خيلي از اينجا خوشم مياد . انگار فقط ما دوتا تو کُل دنيا هستيم 515 00:49:28,350 --> 00:49:33,960 براي چي اون مرتيکه يِ حرومزاده بايد بخواد مادرشو بياره اينجا که تورو ببينه ؟ 516 00:49:35,860 --> 00:49:37,460 . هميشه اينطوري اسمشو ميگي 517 00:49:39,260 --> 00:49:40,870 ميخواي سرِ اين جنگ کنيم ؟ 518 00:49:44,570 --> 00:49:47,270 ، رئيس کل ، از باغِ اينجا خوشش اومده بود 519 00:49:48,870 --> 00:49:51,080 . به همين خاطر بود که ميخواست منو ببينه 520 00:49:57,080 --> 00:50:02,090 . مثلِ اينکه مادرت خيلي از " مي هو " خوشش مياد 521 00:50:06,690 --> 00:50:08,190 . مثلِ مادر و دختر بودن 522 00:50:11,700 --> 00:50:13,800 . اين خيلي فرق ميکنه 523 00:50:14,300 --> 00:50:17,900 . سوون هو " و " مي هو " دوستايِ خانوادگي هستن " 524 00:50:19,810 --> 00:50:21,710 . شما دوتا خيلي بهم مياييد 525 00:50:22,310 --> 00:50:23,610 چي ؟ 526 00:50:23,610 --> 00:50:25,310 . وجه اشتراکايِ زيادي باهم داريد 527 00:50:25,410 --> 00:50:29,010 . هم از لحاظ شخصيتي و هم از لحاظ سبک 528 00:50:30,920 --> 00:50:33,720 . تو و من وجه اشتراکايِ زيادي باهم داريم 529 00:50:33,720 --> 00:50:35,520 مثلا چي ؟ 530 00:50:36,620 --> 00:50:38,720 ، از لحاظِ . . بي تابي 531 00:50:38,720 --> 00:50:40,830 ، حسادت 532 00:50:40,830 --> 00:50:42,330 . . و 533 00:50:42,330 --> 00:50:43,930 . . بي تابي . . 534 00:50:43,930 --> 00:50:46,330 . و حسادت . . 535 00:50:49,230 --> 00:50:50,940 ، ببينم 536 00:50:50,940 --> 00:50:54,240 مجبوري اونجا زندگي کني ؟ 537 00:50:56,340 --> 00:50:59,340 . اينطوري مجبوري هرروز اين يارو رو ببيني 538 00:51:00,250 --> 00:51:02,450 . . پس 539 00:51:03,550 --> 00:51:06,550 . تو هم با " مي هو " کار نکن . . 540 00:51:13,760 --> 00:51:16,960 . با مامانت هم دعوات نشه 541 00:51:33,280 --> 00:51:35,480 . . حتي اگه سخت هم باشه 542 00:51:35,480 --> 00:51:38,480 ، مهم نيست چي بشه . . 543 00:51:38,480 --> 00:51:40,890 . بيا هيچوقت از هيچي فرار نکنيم 544 00:52:13,820 --> 00:52:15,720 . مامان 545 00:52:22,330 --> 00:52:24,430 . مامان 546 00:52:28,530 --> 00:52:32,340 . مامان . . لطفا اين موضوعو قبول کن 547 00:52:32,640 --> 00:52:35,940 ، ميدونم چه حسي داري 548 00:52:35,940 --> 00:52:38,540 . . اما - . فکرشم نميتوني بکني چه حسي دارم - 549 00:52:39,040 --> 00:52:41,750 . اگه ميدونستي ، الان اينطوري نميکردي 550 00:52:42,450 --> 00:52:48,250 اگه ميدونستي . . مجبورم نميکردي . دوباره اين چيزارو پشت سر بذارم 551 00:52:48,650 --> 00:52:51,560 اونم از بين اين همه آدم . . تو اينکارو داري . باهام ميکني 552 00:52:52,760 --> 00:52:56,360 . تو گذشته که پدرت اين بلاهارو سرم آورد 553 00:52:58,160 --> 00:53:01,170 ، اگه بخاطرِ " يوون هي " نبود 554 00:53:02,570 --> 00:53:05,870 . اونوقت ، منم ازدواجِ "اين ها"ـرو قبول ميکردم 555 00:53:05,870 --> 00:53:07,970 ، اما 556 00:53:07,970 --> 00:53:10,180 . تو فرق ميکني 557 00:53:11,780 --> 00:53:16,980 . نميخوام تورو از دست بدم 558 00:53:19,990 --> 00:53:24,290 ، پس . . مهم نيست چي بشه 559 00:53:24,290 --> 00:53:28,090 ، شما دوتارو ازهم جدا ميکنم . حالا بشين و تماشا کن 560 00:53:48,310 --> 00:53:50,620 . بررسيش کردم 561 00:54:24,750 --> 00:54:29,150 نميتوني با پسرم بهم بزني ؟ 562 00:54:29,150 --> 00:54:31,760 . ميخوام باهاش بهم بزني 563 00:54:34,460 --> 00:54:39,670 . متاسفم . . نميتونم اينکارو بکنم 564 00:54:43,370 --> 00:54:46,270 . بايد يه چيزيو بهت بگم 565 00:54:48,470 --> 00:54:51,480 . همينطور اتفاقي درباره اش فهميدم 566 00:54:52,580 --> 00:54:56,280 چيه ؟ 567 00:54:56,280 --> 00:54:58,980 . درباره يِ مادرته 568 00:54:58,980 --> 00:55:01,690 ميدونستي که مريضه ؟ 569 00:55:02,590 --> 00:55:05,190 اينکه چشماش تو بد وضعيتي هستن ؟ 570 00:55:07,590 --> 00:55:10,500 . شنيدم داره بدترَم ميشه 571 00:55:12,200 --> 00:55:15,600 داره بدتر ميشه ؟ 572 00:55:15,600 --> 00:55:18,900 . تا يه سالِ ديگه . . کور ميشه 573 00:55:19,300 --> 00:55:22,510 ، نميدونستم بخوام همچين چيزيو بگم 574 00:55:25,310 --> 00:55:28,710 . ازتون ميخوام از هم جدا بشيد 575 00:55:28,710 --> 00:55:34,020 . " بخاطرِ من ، و براي مادرت و بخاطرِ پدرِ " جوون 576 00:55:34,420 --> 00:55:36,820 فهميدي چي گفتم ؟ 577 00:55:41,630 --> 00:55:46,030 من هيچ مخالفتي با ازدواجِ مادرت و . پدرِ " جوون " نميکنم 578 00:55:46,030 --> 00:55:48,730 . اما . . نميتونم بذارم شما دوتا باهم باشيد 579 00:55:49,940 --> 00:55:52,540 . بيخيالِ " جوون " شو 580 00:56:35,580 --> 00:56:36,580 اينجا چيکار ميکني ؟ 581 00:56:36,580 --> 00:56:40,090 چطور ميتوني اينکارو باهام بکني ؟ 582 00:56:40,090 --> 00:56:42,990 بيخيالِ چي شدي ؟ 583 00:56:42,990 --> 00:56:45,790 ميخواي بخاطرِ "جوون"ـو اون دختر . . بيخيالِ ازدواجت بشي ؟ 584 00:56:45,790 --> 00:56:48,290 حتي يه ذره هم به من اهميت نميدي ؟ 585 00:56:49,700 --> 00:56:51,700 ، آره . . راست ميگي 586 00:56:51,700 --> 00:56:52,700 . متاسفم 587 00:56:52,700 --> 00:56:57,500 ميخواي "جوون"ـو ازم بگيري ؟ 588 00:56:57,500 --> 00:56:59,510 . هرگز نميذارم "جوون"ـو ازم بگيري 589 00:56:59,510 --> 00:57:04,280 ، حالا که ماجرا به همچين جايي رسيده . برو و با " يوون هي " ازدواج کن . . برو ديگه 590 00:57:04,310 --> 00:57:07,110 . يه بار قبلا اينو پشت سر گذاشتم 591 00:57:10,820 --> 00:57:11,920 ، به اون بچه ها کاري نداشته باش 592 00:57:11,920 --> 00:57:14,420 . تنهاشون بذار 593 00:57:14,420 --> 00:57:16,820 . من هرگز بيخيالِ " جوون " نميشم 594 00:57:16,820 --> 00:57:20,030 . مهم نيست چطور . . درهرحال جلوشونو ميگيرم 595 00:57:54,860 --> 00:57:56,060 . براي بخش بعدي آماده بشيد 596 00:57:56,060 --> 00:57:57,360 . باشه 597 00:58:08,270 --> 00:58:11,080 . مادرت درباره يِ رابطه اتون فهميده 598 00:58:11,580 --> 00:58:14,080 . چون نگرانت بودم . . اومدم اينجا 599 00:58:15,680 --> 00:58:18,180 . ما مشکلي نداريم 600 00:58:22,190 --> 00:58:25,790 چطوري ؟ 601 00:58:27,790 --> 00:58:33,100 ، سرَم شلوغه . . کارامو ميکنم . نميخواد نگرانم باشي 602 00:58:39,610 --> 00:58:42,810 . خوبه که ميبينم حالت خوبه 603 00:58:44,010 --> 00:58:50,220 ، اگه زماني به کمکم نياز داشتي . هروقت که بود . . بهم بگو 604 00:58:53,420 --> 00:58:55,320 ، پدر 605 00:58:59,830 --> 00:59:03,930 . يه چيزي هست که بايد دربارش بدوني 606 00:59:11,140 --> 00:59:16,800 ، نميدونستم بهترِ بهت بگم يا نه 607 00:59:16,800 --> 00:59:19,650 به همين خاطر بود که . نميتونستم بيام ديدنت 608 00:59:22,650 --> 00:59:25,050 موضوع چيه ؟ 609 00:59:26,350 --> 00:59:32,290 ميترسيدم که نکنه وقتي دراينباره . بهت ميگم . . ما هم بايد رابطه امونو بيخيال بشيم 610 00:59:33,360 --> 00:59:38,260 . اما . . فکرکنم بايد منصفانه عمل کنم 611 00:59:40,570 --> 00:59:45,470 . چون . . شماها بخاطرِ ما ، چيزايِ زياديو بيخيال شديد 612 00:59:49,070 --> 00:59:51,480 موضوع چيه ؟ 613 00:59:53,680 --> 00:59:58,380 . مادرِ " ها نا " مريضه 614 01:00:02,190 --> 01:00:06,590 . قرارِ کور بشه 615 01:00:16,300 --> 01:00:18,000 ! " خانم " کيم 616 01:00:19,810 --> 01:00:21,110 مادرم کجاست ؟ 617 01:00:21,110 --> 01:00:23,910 مادرتون ؟ . رفته بيمارستان 618 01:00:23,910 --> 01:00:25,610 بيمارستان ؟ 619 01:00:25,610 --> 01:00:29,720 ، انگار که آنفلوانزا گرفته . اين اواخر زياد ميره بيمارستان 620 01:00:29,720 --> 01:00:32,420 رفته کدوم بيمارستان ؟ 621 01:00:32,420 --> 01:00:36,720 گفت داره به بيمارستانِ دوستِ دورانِ . دانشگاهش ميره 622 01:00:43,630 --> 01:00:47,430 . پسرتون امروز نيومده 623 01:00:47,430 --> 01:00:49,030 . اون پسرم نيست 624 01:00:49,030 --> 01:00:52,340 . اينجاست . . موفق باشيد 625 01:01:01,550 --> 01:01:04,150 . " ممنون . . " جوون 626 01:01:04,150 --> 01:01:08,350 . اما ، نيازي نيست همَش بيايي اينجا 627 01:01:08,750 --> 01:01:10,860 حالت خوبه ؟ 628 01:02:06,810 --> 01:02:08,610 . " ها نا " 629 01:02:57,730 --> 01:03:08,730 ترجمه شده توسطِ -= D & X =-