1 00:00:01,000 --> 00:00:02,500 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 2 00:00:02,690 --> 00:00:07,690 يعني خوشحالي مادرت اينقدر برات مهمه ؟ 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,200 يعني حتي از خوشبختي خودتم مهم تره ؟ 4 00:00:13,450 --> 00:00:14,450 . آره 5 00:00:15,200 --> 00:00:17,700 . . شايد بنظر بياد دارم دروغ ميگم 6 00:00:17,700 --> 00:00:19,510 . اما عينِ حقيقته . . 7 00:00:19,510 --> 00:00:26,210 آخه مامانم هميشه خوشحالي منو . قبل از خوشبختي خودش قرار داده 8 00:00:26,210 --> 00:00:29,620 . همينطور ؛ براشون تاسف هم ميخورم 9 00:00:29,620 --> 00:00:33,720 آخه با اينکه اين همه خاطرخواهِ همديگه بودن . اما نتونستن باهم باشن 10 00:00:37,620 --> 00:00:39,030 چيه ؟ 11 00:00:40,330 --> 00:00:41,630 . . اگه 12 00:00:43,230 --> 00:00:46,730 . . فقط . . چي ميشد اگه 13 00:00:59,350 --> 00:01:01,850 . سُرفه خطرناک نيست 14 00:01:01,850 --> 00:01:04,650 . . وقتي جريان هوا اينطوري مياد بالا 15 00:01:06,950 --> 00:01:08,860 . سلام - . سلام پروفسور - 16 00:01:08,860 --> 00:01:11,260 . ببخشيد 17 00:01:12,160 --> 00:01:13,260 . سلام 18 00:01:13,260 --> 00:01:14,260 . سلام 19 00:01:14,260 --> 00:01:15,460 چطوري ؟ 20 00:01:15,563 --> 00:01:19,170 . خوبم . منتها " جوون " الان اينجا نيست 21 00:01:19,170 --> 00:01:22,770 . . رفته بيرون که 22 00:01:22,770 --> 00:01:25,970 . من الان " جوون " رو ديدم 23 00:01:26,670 --> 00:01:28,980 . با يه دختري بود 24 00:01:28,980 --> 00:01:29,880 دوست دخترشه ؟ 25 00:01:29,880 --> 00:01:31,180 . . اوه . . اون دختر 26 00:01:31,180 --> 00:01:33,680 . احتمالا مُدل باشه 27 00:01:33,680 --> 00:01:35,680 ميخواين منتظرش بمونين تا برگرده ؟ 28 00:01:35,680 --> 00:01:37,580 ميشه ؟ 29 00:01:37,580 --> 00:01:39,190 پس ؛ چطوره برين بالا و منتظرش بشين ؟ 30 00:01:39,190 --> 00:01:40,890 . اونجا ساکت و بي سروصداس 31 00:01:40,890 --> 00:01:42,190 . باشه خب 32 00:01:56,200 --> 00:01:58,100 چي شده ؟ 33 00:02:10,920 --> 00:02:15,220 . بيا همينجا همه چيو تموم کنيم 34 00:02:30,140 --> 00:02:33,540 . متوجه نميشم 35 00:02:33,540 --> 00:02:36,540 چرا ميخواي بهم بزنيم ؟ 36 00:02:36,540 --> 00:02:40,950 . ما که تازه شروع کرده بوديم 37 00:02:45,050 --> 00:02:48,860 ميتوني تو چشم هام نگاه کني ؟ 38 00:02:48,860 --> 00:02:52,360 چرا يهويي داري اينطوري ميکني ؟ 39 00:02:58,360 --> 00:03:01,370 الو ؟ - الان با " ها نا " هستي ؟ - 40 00:03:01,970 --> 00:03:03,370 . . فقط خواستم بهت بگم 41 00:03:03,370 --> 00:03:07,570 . که الان با " ها نا " اينجا نيا . . 42 00:03:07,970 --> 00:03:10,180 پدرم اونجاس ؟ 43 00:03:12,780 --> 00:03:15,280 تو از کجا ميدونستي ؟ 44 00:03:15,280 --> 00:03:19,190 . من تازگي متوجه موضوع شدم 45 00:03:19,190 --> 00:03:23,890 منتها . . ببينم ؛ تو خودت خبرداشتي ؟ 46 00:03:26,090 --> 00:03:27,990 . تو بيا اينجا 47 00:03:34,800 --> 00:03:36,400 . سان هو " مياد اينجا " 48 00:03:36,400 --> 00:03:38,510 . منتظرش بمون 49 00:03:39,510 --> 00:03:41,210 . " سو جوون " 50 00:03:44,510 --> 00:03:47,210 چرا يهويي داري اينطوري ميکني ؟ 51 00:03:48,310 --> 00:03:51,920 . نميفهمم 52 00:05:05,390 --> 00:05:06,390 . " ها نا " 53 00:05:07,790 --> 00:05:09,600 چي شده ؟ 54 00:05:10,300 --> 00:05:12,700 . ميگه همه چي بينمون تموم شده 55 00:05:13,800 --> 00:05:18,410 . منم نميدونم چه اتفاقي افتاده 56 00:05:26,210 --> 00:05:27,410 . لطفا ديگه هيچ وقت اينجا نياين 57 00:05:27,410 --> 00:05:30,720 ميتوني حرفامو بشنوي و بعدش بري ؟ 58 00:05:31,820 --> 00:05:36,520 . ديگه نميتونم پيش مادرت برگردم 59 00:05:37,520 --> 00:05:40,630 . همينطور . . نميتونم با اون زن هم بهم بزنم . . اما 60 00:05:40,630 --> 00:05:45,130 ! ازش جدا شو ! باهاش بهم بزن 61 00:05:47,030 --> 00:05:50,040 . تو هم بايد با اون زن بهم بزني 62 00:05:51,540 --> 00:05:53,440 . . والا 63 00:05:53,440 --> 00:05:56,840 . حتي ديگه فکر ديدنِ منو هم از ذهنت بيرون کن 64 00:06:33,280 --> 00:06:35,680 . نميتونم اين کارو بکنم 65 00:06:35,680 --> 00:06:38,080 . بايد برگردم و ازش بپرسم چرا اينطوري کرده 66 00:06:38,490 --> 00:06:40,090 . نميتوني 67 00:06:41,490 --> 00:06:47,190 اصلا نميفهمم . . آخه چرا ؟ 68 00:06:49,000 --> 00:06:51,800 . نميتونم اينطوري از يکي جدا بشم 69 00:06:53,200 --> 00:06:54,500 . " ها نا " 70 00:07:01,310 --> 00:07:02,310 ! " ها نا " 71 00:07:07,910 --> 00:07:09,620 پروفسور کجاس ؟ 72 00:07:09,620 --> 00:07:10,720 . نميدونم 73 00:07:35,240 --> 00:07:36,740 آخه چرا ؟ 74 00:07:38,340 --> 00:07:42,250 چطور تونست اينطوري بذاره و بره ؟ 75 00:07:43,450 --> 00:07:49,094 . اين ديگه خيلي زياديه . عوضي 76 00:08:21,390 --> 00:08:22,590 بگو ببينم ؟ 77 00:08:22,590 --> 00:08:23,790 تو از کجا ميدونستي ؟ 78 00:08:23,790 --> 00:08:26,990 . من همه چيو درباره ات ميدونم 79 00:08:30,200 --> 00:08:32,100 از کجا ميدونستي ؟ 80 00:08:32,100 --> 00:08:34,900 از کِي ميدونستي ؟ 81 00:08:35,200 --> 00:08:36,900 حالا ميخواي چيکار کني ؟ 82 00:08:36,900 --> 00:08:40,010 ها نا " چي ميشه ؟ " 83 00:08:40,010 --> 00:08:43,810 داشت تو اتاقي که ازش رفتي ؛ . گريه ميکرد 84 00:08:45,610 --> 00:08:48,520 اگه تو بودي چيکار ميکردي ؟ 85 00:08:58,320 --> 00:09:02,130 ديگه تو همچين موقعيتي چيکار ميتونم بکنم ؟ 86 00:09:02,130 --> 00:09:05,230 براي اون دختر ؛ خوشبختي مادرش . از همه چي مهم تره 87 00:09:05,230 --> 00:09:08,230 . اونوقت . . مادرمو ببين . . 88 00:09:08,230 --> 00:09:12,340 بنظرت اگه از اين رابطه خبرداري بشه ميتونه هضمش کنه ؟ 89 00:09:15,340 --> 00:09:17,640 . . پدرم و مادرِ " ها نا " ؛ 90 00:09:17,640 --> 00:09:21,671 يعني ما چهارتايي باهمديگه باشيم . . و اونو تنها بذاريم 91 00:09:21,671 --> 00:09:24,150 و اونوقت برم به مادرم بگم که . . نميتونستيم جلوي خودمونو بگيريم ؟ 92 00:09:24,150 --> 00:09:27,850 و اينکه نبايد از اين اتفاق قلبِش شکسته بشه ؛ اينطوري خوبه بنظرت ؟ 93 00:09:28,860 --> 00:09:32,160 بهترين راه اين بود که . هرچه زودتر باهاش بهم بزنم 94 00:09:32,160 --> 00:09:33,560 . " جوون " 95 00:09:33,560 --> 00:09:35,660 ها نا " چي ميشه ؟ " 96 00:09:36,460 --> 00:09:38,670 . اونم حالا خوب ميشه و فراموش ميکنه 97 00:09:38,670 --> 00:09:42,270 . بهرحال من بودم که به اينجايي که الان هستيم کِشيدمش 98 00:09:42,270 --> 00:09:45,570 اونوقت خودت چي ؟ 99 00:09:46,770 --> 00:09:48,070 من ؟ 100 00:09:48,480 --> 00:09:51,180 از کِي به عشق اعتقاد داشتم ؟ 101 00:09:51,180 --> 00:09:54,580 . فقط لحظاتي به سمتِش جذب شده بودم 102 00:09:56,780 --> 00:09:58,180 . هيچ چيزي درباره ي جدا شدن ازش برام سخت نيست 103 00:10:27,410 --> 00:10:29,128 هنوز نخوابيدي ؟ 104 00:10:30,620 --> 00:10:31,920 خيلي دير اومدم ؟ 105 00:10:33,220 --> 00:10:36,520 . امروز ميخواستم ببينمت 106 00:10:37,620 --> 00:10:40,030 ميخواي بياي داخل و يه فنجون چاي بخوريم ؟ 107 00:10:42,430 --> 00:10:44,458 . نه 108 00:10:46,530 --> 00:10:48,563 . بذار دستِتو ببينم 109 00:11:08,660 --> 00:11:12,486 . خوبه . ممنون 110 00:11:13,960 --> 00:11:15,460 مشکلي پيش اومده ؟ 111 00:11:17,260 --> 00:11:18,470 . . نه 112 00:11:20,570 --> 00:11:26,816 . خوشحالم . . چونکه تو باهامي 113 00:11:44,090 --> 00:11:45,690 اين چه وضعيه ؟ 114 00:11:50,700 --> 00:11:52,114 اين ديگه چه وضعشِه ؟ 115 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 ! عَمو 116 00:12:05,010 --> 00:12:07,910 جو ون ساک " ؛ اينجا چيکار ميکني ؟ " 117 00:12:07,910 --> 00:12:09,916 ! از خونه انداختنم بيرون 118 00:12:09,959 --> 00:12:11,345 ! بالاخره 119 00:12:32,040 --> 00:12:33,140 چه اتفاقي افتاده ؟ 120 00:12:33,140 --> 00:12:36,040 ديگه ميخواستيم بهتون زنگ بزنيم . آخه تو بيمارستان نبودين 121 00:12:36,040 --> 00:12:38,240 . بهم گفتن خونه اتونو بگردم 122 00:12:38,750 --> 00:12:40,450 کدوم گشتن ؟ يعني چي ؟ 123 00:12:40,450 --> 00:12:42,650 . همين الان برو پيش رئيس 124 00:12:47,350 --> 00:12:48,860 استعفا بدم ؟ 125 00:12:50,660 --> 00:12:53,460 يعني دارين بهم ميگين که همين الان استعفا بدم و برم ؟ 126 00:12:53,460 --> 00:12:57,860 . نميدونم چه خبره و اوضاع از چه قراره . اما فکر کنم که تصميم مستقيما از بالا گرفته شده 127 00:12:59,170 --> 00:13:04,770 يون هي " ؛ " ببينم تو با اداره ي مرکزي مشکلي داشتي ؟ 128 00:13:05,900 --> 00:13:07,770 . . نه 129 00:13:09,380 --> 00:13:12,680 . . اوه . . ممکنه 130 00:13:18,080 --> 00:13:19,790 ! " قلب " ! " قلب " 131 00:13:42,210 --> 00:13:46,410 . عينِ بُزدِل ها فرار کردي . حتي چند روزه که سروکله ات از ترس پيدا نشده 132 00:13:48,210 --> 00:13:50,120 ! نميذارم اينطوري قسِر دربري 133 00:13:54,820 --> 00:13:57,920 . جوون " ؛ مُدل ها آماده ان " 134 00:13:59,230 --> 00:14:01,230 . بهترين ژستي که ميتونين بگيرينو نشونم بدين 135 00:14:31,260 --> 00:14:34,560 . نيگاش کن . . اگه " ها نا " يه وقت اين صحنه رو ببينه 136 00:14:34,560 --> 00:14:37,760 ! خيلي خب . يه استراحت کوتاه ميکنيم 137 00:14:37,760 --> 00:14:39,170 . ها نا " اينجاس " 138 00:14:39,670 --> 00:14:42,670 . خيلي خب . موقع عکسبرداري آزمايشي ميبينمتون 139 00:14:45,070 --> 00:14:47,270 بياين يه استراحتي بکنيم . و براي عکسبرداري آماده بشيم 140 00:14:50,580 --> 00:14:51,780 چي ميخواي بگي ؟ 141 00:14:52,880 --> 00:14:55,980 بهت گفتم ميخوام باهات بهم بزنم ؛ اونوقت تو همينطوري . پشت سرهم برام پيامک ميفرستي و بهم تلفن ميکني 142 00:14:55,980 --> 00:14:58,180 . تو هم درست مثل بقيه ي دخترايي 143 00:14:58,990 --> 00:15:01,490 . من فرقي با دختراي ديگه ندارم 144 00:15:02,290 --> 00:15:04,090 چرا بايد متفاوت باشم ؟ 145 00:15:05,790 --> 00:15:08,190 . نميتونم به اين راحتي قبولِش کنم 146 00:15:10,200 --> 00:15:12,600 بايد بگي که چرا يهويي اينطوري ميخواي رابطمونو تموم کني ؟ 147 00:15:13,800 --> 00:15:15,800 . فقط ميخوام دليلِشو بدونم . . همين 148 00:15:17,300 --> 00:15:18,610 دليلِشو نميدوني ؟ 149 00:15:20,310 --> 00:15:21,410 . نه 150 00:15:21,410 --> 00:15:25,110 . خب ؛ بازيت دادم . و ديگه از دستِت خسته شدم 151 00:15:33,720 --> 00:15:34,820 . " سو جوون " 152 00:15:39,630 --> 00:15:42,630 بازيم دادي ؟ کي ؛ کيو بازي داده ؟ 153 00:15:47,030 --> 00:15:49,540 تو اينجا چيکار ميکني ؟ مگه نبايد آماده بشي ؟ 154 00:15:51,240 --> 00:15:52,340 ! نه 155 00:16:06,750 --> 00:16:10,260 ! ميگم جوابمو بده ! کي ؛ کيو بازي داده ؟ 156 00:16:13,660 --> 00:16:16,760 بنظرت يمقدار ناراحت کننده نيست که بعداز جدايي بازم اينطوري همديگه رو ببينيم ؟ 157 00:16:20,170 --> 00:16:21,770 ميگم . . چرا از اينجا نميري ؟ 158 00:16:22,270 --> 00:16:23,870 بهرحال . . موقتا اينجا اومده بودي ؛ درسته ؟ 159 00:16:26,370 --> 00:16:28,580 لابد تو هم نميخواي باهام باشي ؛ درسته ؟ 160 00:16:28,580 --> 00:16:29,680 . " سو جوون " 161 00:16:29,680 --> 00:16:32,880 فکر نکنم لازم باشه تو ساختمون خودم . دليلي براي ناراحتي داشته باشم 162 00:16:32,880 --> 00:16:36,480 درمورد " باغ " ؟ بهش احتياجي ندارم ؛ . درواقع هيچ وقت نميخواستمش 163 00:16:36,480 --> 00:16:41,272 اگرم به پولِ کارايي که تاحالا کردي احتياج داري برات . چک ميفرستم . هرچه زودتر از اينجا برو و يه اتاق پيدا کن 164 00:16:53,000 --> 00:16:54,700 ! من از اينجا برو نيستم 165 00:16:56,400 --> 00:16:58,610 بخاطر اينکه با تو قرار ميذاشتم . که اينجا نيومدم زندگي کنم 166 00:16:58,610 --> 00:17:00,310 حالا هم فقط بخاطر اينکه با تو بهم زدم ! از اينجا نميرم 167 00:17:00,810 --> 00:17:05,210 بخاطر اين ؛ اينجا اومدم زندگي کنم . که با " سان هو " قرارداد بستم 168 00:17:05,210 --> 00:17:08,210 حالا اگه ميخواي ميخواي اينجا نباشي و . منو نبيني ؛ خب ؛ ميتوني از اينجا بري 169 00:17:09,720 --> 00:17:12,920 . اوه . . درسته . . قبلا از اينجا رفتي 170 00:17:13,520 --> 00:17:15,220 . درست مثل يه بُزدِل 171 00:17:16,420 --> 00:17:18,020 ! باشه خب 172 00:17:35,540 --> 00:17:37,240 مجبوره اون کارو بکنه ؟ 173 00:17:39,250 --> 00:17:42,550 چي ميگي تو ؟ . بهت که گفته بودم نميخوام اونکارو بکنم 174 00:17:42,550 --> 00:17:44,350 ! به درَک . سرم شلوغه . . باي 175 00:17:49,060 --> 00:17:52,060 چيه ؟ چي شده ؟ 176 00:18:38,000 --> 00:18:40,310 . " جوون " - . هيچي نگو - 177 00:18:45,310 --> 00:18:47,310 بايد مسئوليتِشو به عهده بگيري . و اون دخترو از اينجا بندازيش بيرون 178 00:18:47,310 --> 00:18:49,620 . الان واقعا ازش خوشم نمياد 179 00:18:53,720 --> 00:18:54,820 ! " جوون " 180 00:19:01,930 --> 00:19:03,330 اينا چِشون شده ؟ 181 00:19:08,130 --> 00:19:12,740 اين چه وضعيه ؟ چرا اينطوري همه تنهام ميذارن ؟ 182 00:19:46,370 --> 00:19:47,970 . اين کار ؛ اصلا عادلانه نيست 183 00:19:47,970 --> 00:19:49,680 چطور ميتونن يه دفعه اي اينطوري اخراجت کنن ؟ 184 00:19:49,680 --> 00:19:54,728 بعدشم همه ي وسايل شخصيتو . براي جستجو توقيف کردن 185 00:19:56,280 --> 00:19:59,690 ! " يون هي " . نميتوني اينطوري عقب نشيني کني 186 00:20:00,790 --> 00:20:04,080 . کاملا هم تقصير اونا نيست . يمقدار هم تقصير خودمه 187 00:20:04,080 --> 00:20:05,810 منظورت چيه ؟ 188 00:20:06,690 --> 00:20:09,000 . بيا فراموشش کنيم 189 00:20:14,700 --> 00:20:16,400 ميتوني اينو برام نگه داري ؟ 190 00:20:16,400 --> 00:20:19,310 . بمحض اينکه خونه گرفتم ميام و ميبرمش 191 00:20:19,310 --> 00:20:21,710 حالا ميخواي کجا بري ؟ 192 00:20:22,110 --> 00:20:24,610 ميخواي خونه ي من بياي ؟ 193 00:20:24,610 --> 00:20:27,110 يعني ميگي بيام خونه ي تازه عروسي که بچه دار هم شده ؟ 194 00:20:28,010 --> 00:20:29,220 . نه بابا ؛ همينطوري خوبه 195 00:20:29,220 --> 00:20:30,920 پس ميخواي چيکار کني ؟ 196 00:20:32,320 --> 00:20:34,420 . فقط يه هفته مونده 197 00:20:34,420 --> 00:20:37,020 . فکر نکنم بتونم به اين سرعت همه چيو جمع و جور کنم 198 00:21:00,950 --> 00:21:02,450 . ميخواستم از اينجا بري 199 00:21:04,050 --> 00:21:07,350 . فکر کنم اگه اونکارو نميکردم ديوونه ميشدم . پس ؛ باعث شدم اين اتفاق برات بيفته 200 00:21:09,560 --> 00:21:13,060 به شرطي که از اينجا بري . بخوبي ازت مراقبت ميشه 201 00:21:15,560 --> 00:21:16,960 حالا ؛ حاضري بري ؟ 202 00:21:23,670 --> 00:21:24,870 . " هِي جونگ " 203 00:21:25,770 --> 00:21:30,880 نميتوني باهام همدردي کني ؟ 204 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 چي ؟ 205 00:21:34,580 --> 00:21:37,480 . . من و " اين ها " ؛ 206 00:21:37,480 --> 00:21:41,490 . هرگز چيزي نداشتيم . . 207 00:21:42,890 --> 00:21:49,200 بخاطر همينم هست که نميتونيم . از گذشته دِل بکنيم 208 00:21:50,500 --> 00:21:52,000 حتي اگه به نظر کسي . بي ارزش باشه 209 00:21:55,100 --> 00:21:57,700 پس . . ميشه فقط يه بارم که شده باهم باشيم ؟ 210 00:21:57,700 --> 00:21:59,610 . . حتي اگه آخرش به پشيموني برسه 211 00:21:59,610 --> 00:22:02,810 ميخوام يه بارم شده ؛ داشته باشمش . . . و پشيمون بشم 212 00:22:02,810 --> 00:22:05,210 نميتوني اونکارو برامون بکني ؟ 213 00:22:06,010 --> 00:22:08,520 پشيموني " ؟ " اونم براي تو ؟ 214 00:22:09,320 --> 00:22:10,672 . . اي خدا 215 00:22:12,720 --> 00:22:14,220 ! بدون شک نه 216 00:22:15,120 --> 00:22:16,720 . . بخاطر گذشته ي احمقانه اتون 217 00:22:16,720 --> 00:22:20,330 زندگي من و خانواده ام هم ؛ . . . به گذشته ي شما دوتا گره خورده 218 00:22:22,530 --> 00:22:26,330 . هرکاري ازم بياد ميکنم تا وقتي ازهمديگه جدا بشين 219 00:22:27,330 --> 00:22:29,340 . هيچ وقت راحتِتون نميذارم 220 00:22:37,940 --> 00:22:40,050 . خوبه 221 00:22:40,050 --> 00:22:41,450 . دوباره . خيلي خب 222 00:22:41,450 --> 00:22:43,750 . طبيعي باش . آخرين عکس 223 00:22:43,750 --> 00:22:45,050 . يک 224 00:22:45,683 --> 00:22:46,950 . تمومه 225 00:22:46,950 --> 00:22:50,160 ! متشکرم - ! ممنون - 226 00:22:51,260 --> 00:22:52,460 . کارت خوب بود 227 00:22:52,460 --> 00:22:54,560 . تو هم همينطور 228 00:22:54,560 --> 00:22:57,060 . امروز يکم عجيب و غريبي مشکلي پيش اومده ؟ 229 00:22:57,060 --> 00:22:58,970 . نه . چيزي نيست 230 00:23:00,170 --> 00:23:02,870 ميخواي بريم نوشيدني بخوريم ؟ 231 00:23:02,870 --> 00:23:05,070 . فکر ميکردم همه چي بينمون تموم شده 232 00:23:05,070 --> 00:23:07,470 منتها . . حالا يه نوشيدني که اشکالي نداره ؛ مگه نه ؟ 233 00:23:07,470 --> 00:23:10,080 . اما . . يه دوستِ واقعا نزديکِه 234 00:23:10,080 --> 00:23:12,080 . پس . . اين وضعيت . . خيلي برام دردناکِه 235 00:23:12,080 --> 00:23:14,680 . نگرانش نباش دکتر 236 00:23:14,680 --> 00:23:15,880 . خيلي خب 237 00:23:15,880 --> 00:23:18,890 . دفعه ي بعد ؛ درباره ي شما حرف ميزنيم 238 00:23:18,890 --> 00:23:22,290 تنها حرفي که براي گفتن دارم . اينه که مريضم 239 00:23:30,400 --> 00:23:32,366 ميگم داداش ؛ مطمئني که دکتري ؟ 240 00:23:32,366 --> 00:23:33,616 چطور مگه ؟ 241 00:23:33,616 --> 00:23:36,500 آخه کدوم دکتري به بيمارش مشاوره هم ميده ؟ 242 00:23:36,500 --> 00:23:37,500 چرا ندم ؟ 243 00:23:37,500 --> 00:23:40,510 . آخه ما چندين سالِه که رفيقيم 244 00:23:41,010 --> 00:23:44,710 . بخاطر همينه که پول درنمياري 245 00:23:44,710 --> 00:23:46,410 . خب بخاطر همينم کافه رو باز کردم ديگه 246 00:23:46,410 --> 00:23:49,620 . اين طبابت ؛ فقط محضِ سرگرميه . نبايد نگران پول ازدست دادن باشم 247 00:23:49,620 --> 00:23:51,920 . ميتونم با مريض هام خوش بگذرونم 248 00:23:58,320 --> 00:23:59,430 . " سان هو " 249 00:23:59,430 --> 00:24:02,930 ميگم ؛ " جوون " گفت که اين دخترَه رو بندازيش از اينجا بيرون ؛ مگه نه ؟ 250 00:24:02,930 --> 00:24:04,930 دعواشون شده ؛ درسته ؟ 251 00:24:05,530 --> 00:24:07,530 . نميدونم داري درباره ي چي حرف ميزني 252 00:24:07,530 --> 00:24:11,440 ! يالا ديگه . بهم بگو 253 00:24:11,440 --> 00:24:13,740 . بايد طرفِ منو بگيري 254 00:24:13,740 --> 00:24:16,840 چي ؟ . گفتم که ؛ چيزي نميدونم 255 00:24:36,660 --> 00:24:38,870 اگه اينطوري زيرآفتاب باشي ! يه وقت کک مک ميگيري 256 00:24:39,570 --> 00:24:41,770 يعني بنظرت بايد سِسامي ( کنجد ) بکارم ؟ . " تلفظ کک.مک با سِسامي به زبان کُره اي شبيهِه " 257 00:24:43,270 --> 00:24:44,870 . . بعداز اينکه خاک آماده بشه 258 00:24:44,870 --> 00:24:48,480 ميخوام از اينجا تا اونجا رو گلدون بذارم . . . و گل کاري کنم 259 00:24:48,480 --> 00:24:51,280 . اميدوارم مريض ها خوشِشون بياد 260 00:24:51,280 --> 00:24:52,780 ! من که خوشم مياد 261 00:24:56,280 --> 00:25:00,890 بنظرت بايد از اينجا برم ؟ 262 00:25:01,890 --> 00:25:04,390 چرا يهويي اينقدر ضعيف شدي ؟ 263 00:25:05,590 --> 00:25:07,690 . آخه ديدنش برات سخت ميشه 264 00:25:09,900 --> 00:25:17,397 فکر نکنم ديگه تحمل اينکه اينقدر . ازم متنفره رو داشته باشم 265 00:25:31,820 --> 00:25:34,020 . اي خدا . . سرَم عجب دردي ميکنه 266 00:25:35,520 --> 00:25:36,520 اين چيه ؟ 267 00:25:37,720 --> 00:25:40,030 . " پدر " ؛ " پسر " 268 00:25:40,030 --> 00:25:41,630 مادر " ؛ " دختر " ؟ " 269 00:25:46,230 --> 00:25:48,030 ! اينو با خودش داره 270 00:25:51,440 --> 00:25:54,340 . اين دختر ؛ درست شبيهِ اون زنِه 271 00:26:00,650 --> 00:26:03,850 . " مادر " ؛ " دختر " 272 00:26:08,960 --> 00:26:11,960 . خداي من 273 00:26:12,760 --> 00:26:14,960 همون دختره ي جادوگرِه . . مگه نه ؟ 274 00:26:14,960 --> 00:26:16,660 . درسته . . يادمه 275 00:26:16,860 --> 00:26:20,357 . بين همه ؛ مدت بيشتري با " جوون " قرار ميگذاشت . و رابطه ي خيلي خيلي نزديک و صميمي اي داشتن 276 00:26:20,370 --> 00:26:23,670 . فکر ميکردم واقعا ميخواد رابطه اشو باهاش جدي کنه 277 00:26:23,670 --> 00:26:24,670 . " جوون " 278 00:26:28,580 --> 00:26:30,080 کجا داري ميري ؟ 279 00:26:30,680 --> 00:26:31,780 مگه خودت نميبيني ؟ 280 00:26:31,780 --> 00:26:34,680 . فکر ميکردم قراره با من شام بخوري 281 00:26:34,680 --> 00:26:37,880 . اصلا بامزه نبود . بيا بريم 282 00:26:48,980 --> 00:26:49,880 ! تو 283 00:27:01,810 --> 00:27:03,110 داري چيکار ميکني ؟ 284 00:27:03,110 --> 00:27:05,579 ! گفتم که ازت بدم مياد . بهت گفتم همه چي بينمون ديگه تموم شده اس 285 00:27:05,579 --> 00:27:07,079 ! براي من تموم نشده 286 00:27:08,520 --> 00:27:10,907 . هنوزم بهت علاقمندم 287 00:27:10,907 --> 00:27:13,220 پس ؛ اينقدر اينکارو ميکنم ! تا ازت متنفر بشم 288 00:27:15,020 --> 00:27:17,920 . ممکنه مدت خيلي زيادي طول بکِشه 289 00:27:17,920 --> 00:27:20,130 . بهتره خودتو براش آماده کني 290 00:28:05,770 --> 00:28:06,970 ! ممنون ! ازتون متشکرم 291 00:28:07,370 --> 00:28:09,080 ! تشکر 292 00:28:10,180 --> 00:28:12,380 . . ترانه اي که الان ميخوام اجرا کنم 293 00:28:12,380 --> 00:28:14,180 . اولين آهنگيه که خودم ساختم . . 294 00:28:14,880 --> 00:28:20,080 وقتي 17 سالم بود ؛ نميتونستم جلوي الهاماتِ . فراواني که بهم ميشدو بگيرم 295 00:28:20,090 --> 00:28:24,391 . تمام شب نشستم و اين آهنگو ساختم . اين ترانه ؛ صدايِ روحمِه 296 00:28:25,490 --> 00:28:26,490 . " اسمش هست " سرنوشت 297 00:29:48,780 --> 00:29:51,880 . از حالا به بعد ؛ باهات خوب رفتار ميکنم 298 00:29:51,880 --> 00:29:53,880 . تمام اين مدت اذيتم ميکرد 299 00:29:53,880 --> 00:29:55,580 وقتي کُره برگشتم . به تو فکر ميکردم 300 00:29:55,580 --> 00:29:58,690 . وقتي دوباره ديدمت ؛ بازم بهت فکر ميکردم . هنوزم ؛ حتي همين الانم دارم بهت فکر ميکنم 301 00:29:58,690 --> 00:30:02,890 . تو واقعا خوشگلي 302 00:30:02,890 --> 00:30:06,690 . فکر کنم بهت علاقمند شدم 303 00:30:06,690 --> 00:30:08,700 . اگه بخواي ؛ ميتوني عقب بکِشي 304 00:30:17,900 --> 00:30:20,510 . موهات خيسن ؛ نميخوام سرما بخوري 305 00:30:20,510 --> 00:30:25,310 . بيا يه لحظه همينطوري بمونيم . روز خيلي خسته کننده اي برام بوده 306 00:30:25,310 --> 00:30:29,320 . فکر کنم اين روزا ؛ ديگه خودم نيستم 307 00:30:29,320 --> 00:30:32,220 . بذار بغلت کنم 308 00:30:34,220 --> 00:30:36,320 . قشنگه 309 00:30:54,340 --> 00:30:55,840 اون دخترو ديدي ؟ 310 00:30:55,840 --> 00:30:58,950 . داره گريه ميکنه . چشم هاش پُر از اشکن 311 00:30:58,950 --> 00:31:01,950 ! عاشقم شده 312 00:31:29,880 --> 00:31:32,380 . نزديک بودها 313 00:31:33,680 --> 00:31:38,690 از حالا به بعد ؛ ! اين دختر ؛ نيمه ي گُم شده امِه 314 00:31:44,190 --> 00:31:45,990 ! جدي ميگم 315 00:31:45,990 --> 00:31:48,800 . واقعا محوِ آهنگم شده بود 316 00:31:48,800 --> 00:31:52,700 موقع گوش دادن به آهنگم . چشم هاش غرق اشک شده بود 317 00:31:53,600 --> 00:31:55,300 و ؟ 318 00:31:55,300 --> 00:31:59,400 يعني ميگي فقط به اين بهانه ميخواي " سئول " بموني ؟ 319 00:31:59,410 --> 00:32:02,310 بالاخره اولين طرفدارمو که . موسيقيمو درک کرده رو پيدا کردم 320 00:32:02,310 --> 00:32:04,210 ديگه غير از اينجا ؛ کجا برم ؟ 321 00:32:04,210 --> 00:32:06,710 . ميخوام سخت تر تلاش کنم 322 00:32:07,110 --> 00:32:11,920 . حتي براي اون دختر بي نام و نشوني که برام گريه کرد 323 00:32:12,220 --> 00:32:17,120 باشه ؛ بهرحال برام جاي سئوال بود که . ايندفعه ديگه چيو براي موندن بهانه ميکني 324 00:32:17,120 --> 00:32:21,230 راستي عَمو ؛ گفتي که " جوون " عکاسي ميکنه ؛ درسته ؟ 325 00:32:21,230 --> 00:32:22,230 چطور مگه ؟ 326 00:32:22,230 --> 00:32:26,230 آخه ميخوام ازش بخوام که براي عکسِ رويِ آلبومم يه عکس ازم بگيره . . ميتوني آدرسِشو بهم بدي ؟ 327 00:32:26,230 --> 00:32:28,440 اسم استوديوش چيه ؟ 328 00:32:28,440 --> 00:32:31,940 ! عکس مکسو بيخيال . نميدونم کجاس 329 00:32:31,940 --> 00:32:35,840 . تازه فکر نکنم اصلا تو رو يادش بياد 330 00:32:35,840 --> 00:32:39,350 چي داري ميگي ؟ ! من که خيلي خوب اونو يادمه 331 00:32:39,350 --> 00:32:41,950 . وقتي ببيننم ؛ حسابي قاطي ميکنن 332 00:32:41,950 --> 00:32:47,650 احتمالا بخاطر اينه که قبلا که بچه بودين . تو خيلي براشون قلدري ميکردي 333 00:32:47,650 --> 00:32:51,560 هنوزم اونوقتايي که بچه بودم و اينجا ميومديمو . خوب يادمه 334 00:32:51,560 --> 00:32:56,160 . بچه که بوديم ؛ خيلي باهاشون بازي ميکردم 335 00:32:56,160 --> 00:32:58,670 . آهان اسم اون دخترِه چي بود ؟ 336 00:32:58,670 --> 00:33:02,070 همون دختره ! هموني که . همه اش دنبال " جوون " ميفتاد 337 00:33:02,070 --> 00:33:05,370 مي هو " ؟ " - ! " آره . . " مي هو - 338 00:33:05,370 --> 00:33:09,380 . اونم اون روزا خيلي بخاطرم گريه ميکرد 339 00:33:09,380 --> 00:33:12,280 . نميدونم چرا يهويي اينقدر دلم براي همشون تنگ شد 340 00:33:12,280 --> 00:33:15,680 عمو ! ميتوني آدرس و شماره تلفنِشونو بهم بدي ؟ 341 00:33:15,680 --> 00:33:18,490 حالا ديگه ميخواي مثل زالو خودتو به اون بيچاره ها بچسبوني ؟ 342 00:33:20,490 --> 00:33:25,201 اگه از بابات پول قرض نگرفته بودم ؛ . همين الان با تيپا مينداختمت بيرون 343 00:33:52,620 --> 00:33:57,420 هيچ وقت فکرِشو هم نميکردم . که دوباره اينطوري باهمديگه نوشيدني بخوريم 344 00:33:57,420 --> 00:34:00,230 . حالا ديگه مشکلي ندارم 345 00:34:00,230 --> 00:34:02,630 اون دختر کي بود ؟ 346 00:34:03,430 --> 00:34:08,740 کدومِشون دختري بود که ميخواستي باهاش پُز بدي ؟ 347 00:34:08,740 --> 00:34:11,440 هموني که آب روت ريخت ؟ 348 00:34:12,340 --> 00:34:15,740 تو هم وقتي عاشق ميشي . درست مثل بقيه اي 349 00:34:15,740 --> 00:34:18,450 کي عاشقه ؟ . موضوع اينطوريام نيست 350 00:34:18,450 --> 00:34:21,650 باشه ؛ . بيا وانمود کنيم اين واقعيت داره 351 00:34:22,450 --> 00:34:25,250 پس عاشق نيستي ؛ هان ؟ 352 00:34:25,250 --> 00:34:27,850 . آخه اگه باشي ؛ بدجوري حسوديم ميشه 353 00:34:27,850 --> 00:34:29,960 . موضوع اونطوريا نيست 354 00:34:30,060 --> 00:34:35,560 . امروز خيلي مشروب ميخوري . تو هيچ وقت اينقدر نميخوردي 355 00:34:37,360 --> 00:34:41,970 . امروز خونه ام نيا ببينم ؛ مگه يه عالمه کار نداشتي ؟ 356 00:34:41,970 --> 00:34:44,870 ميشه فقط يه لحظه ببينمت ؟ 357 00:34:44,870 --> 00:34:48,170 . نه ؛ آخه امروز بايد يه کاريو انجام بدم 358 00:34:49,180 --> 00:34:51,880 . متوجهم 359 00:34:54,380 --> 00:34:56,580 . پس بذار يه چيزي ازت بخوام 360 00:34:56,580 --> 00:34:58,890 چي ؟ 361 00:34:59,590 --> 00:35:02,890 ميتوني يه عکس از خودت برام بفرستي ؟ 362 00:35:05,290 --> 00:35:10,000 . يه عکس بفرست . آخه خيلي دِلتنگِت شدم 363 00:35:43,630 --> 00:35:48,540 . " ازت ممنونم " . " تو خيلي خوشگلي " 364 00:36:41,990 --> 00:36:46,390 دوباره تو ؟ 365 00:37:16,120 --> 00:37:18,730 چيه ؟ 366 00:37:31,440 --> 00:37:37,540 . واقعا هيچ حس خاصي ندارم 367 00:37:45,850 --> 00:37:50,260 واقعا هيچ حسي نداري ؟ 368 00:37:50,260 --> 00:37:52,960 واقعا ؟ 369 00:37:58,970 --> 00:38:05,570 واقعا داشتي بازيم ميدادي ؟ 370 00:38:11,080 --> 00:38:15,580 . اينقدر رو اعصاب نرو ديگه 371 00:38:16,780 --> 00:38:22,590 . کاري نکن از ايني که هستم ضايع تر بشم 372 00:38:23,690 --> 00:38:27,190 . بيا همينجا همه چيو تموم کنيم بره 373 00:38:47,710 --> 00:38:51,020 . باشه 374 00:39:31,460 --> 00:39:33,260 . ممنون 375 00:39:33,260 --> 00:39:36,160 ها نا " تو همه چي واردِه " . بجز لباس پوشيدن 376 00:39:36,160 --> 00:39:38,260 . ممنون 377 00:39:39,270 --> 00:39:42,670 جوون " ! " ها نا " برامون صبحانه درست کرده ؛ " تو هم ميخوري ديگه ؛ درسته ؟ 378 00:39:42,670 --> 00:39:44,556 . به اندازه ي کافي سوپ نداريم 379 00:39:45,170 --> 00:39:48,880 پس اينهمه چيه ؟ - . خودم ميخوام همه اشو بخورم - 380 00:39:51,980 --> 00:39:54,080 . " هي " جو سوو . قهوه امون تموم شده 381 00:39:54,080 --> 00:39:56,580 يه فنجون قهوه برام درست کن . و بيار بالا بهم بده 382 00:39:59,490 --> 00:40:01,690 ! بچه ي لوس 383 00:40:09,300 --> 00:40:10,700 واقعا نميخواي چيزي بخوري ؟ 384 00:40:10,700 --> 00:40:12,500 . نه 385 00:40:12,500 --> 00:40:15,300 . ها نا " ؛ سوپِ ماهي درست کرده " 386 00:40:15,300 --> 00:40:18,138 فکر کنم ديشب خيلي مشروب خوردي ؛ درسته ؟ . " سوپِ ماهي براي سردرد بعداز مشروب خوري مفيده " 387 00:40:19,010 --> 00:40:24,810 . ديشب تصميم گرفتيم که به رابطمون خاتمه بديم 388 00:40:26,210 --> 00:40:28,420 . اونم موافقت کرد 389 00:40:28,620 --> 00:40:31,920 . البته . . بعداز اونهمه بلايي که سرِش آوردي 390 00:40:31,920 --> 00:40:35,620 . انتظارشو داشتم که اينطوري هم بشه . . 391 00:40:41,830 --> 00:40:45,830 . اشکالي نداره . ميتوني بموني 392 00:40:46,030 --> 00:40:48,740 . باشه 393 00:40:49,040 --> 00:40:51,040 چي شده ؟ 394 00:40:51,640 --> 00:40:55,440 . هفته ي آينده ؛ از اينجا ميرم 395 00:40:55,740 --> 00:40:58,040 . منتها ميخوام به درست کردنِ باغ ادامه بدم 396 00:40:58,040 --> 00:41:03,050 منتها ؛ اگه خوشت نمياد ؛ . ميتونم اونکارو هم بيخيال بشم 397 00:41:03,550 --> 00:41:07,250 ! نه . خواهش ميکنم به باغباني ادامه بده 398 00:41:07,350 --> 00:41:11,860 . تازه ؛ حتي ميتوني تو اتاقم بموني 399 00:41:11,960 --> 00:41:14,960 . هر طور ميلِتِه 400 00:41:15,560 --> 00:41:20,470 . باشه خب 401 00:41:39,790 --> 00:41:42,090 ميخواين اول سري به اداره ي مرکزي بزنين و بعدش به مرکز تعطيلات برين ؟ 402 00:41:42,190 --> 00:41:44,590 . يه کار شخصي دارم . اول بايد به اون کارم برسم 403 00:41:44,690 --> 00:41:45,900 . بله قربان 404 00:41:52,400 --> 00:41:55,400 بخاطر اينکه " جوون " اون بيرون نشسته . نميتوني به باغبونيت برسي 405 00:41:55,600 --> 00:41:58,100 يعني نميتونه از اونجا بره که تو بتوني به کارهات برسي ؟ 406 00:41:58,200 --> 00:42:00,410 . بزودي ميره 407 00:42:15,920 --> 00:42:18,730 ها نا " اينجاس ؟ " 408 00:42:21,730 --> 00:42:24,130 تائه سانگ " ؟ " 409 00:42:27,530 --> 00:42:30,440 . ميخواستم يه چيزي بهت بگم 410 00:42:39,150 --> 00:42:41,750 . بيا بريم بيرون 411 00:42:42,050 --> 00:42:43,750 . وايسا . صبر کن لباس هامو عوض کنم 412 00:42:43,950 --> 00:42:47,650 . همينطوري هم خوبي . بيا بريم 413 00:42:51,460 --> 00:42:54,460 ! هي هنوز آماده نشديم ؟ 414 00:42:54,860 --> 00:42:56,660 . ميتونيم بريم 415 00:42:56,760 --> 00:43:00,070 . بمحض اينکه مُدل برسه ميتونيم راه بيفتيم 416 00:43:04,370 --> 00:43:07,970 . ها نا " ؛ بيا بريم " 417 00:43:12,080 --> 00:43:13,680 اون مُدل کيه ؟ 418 00:43:13,780 --> 00:43:16,480 ديديش ؟ . خيلي جذابِه 419 00:43:16,580 --> 00:43:19,390 اون پسره کيه ؟ از کجا " ها نا " رو ميشناسه ؟ 420 00:43:19,590 --> 00:43:24,390 راه بيفتين بريم . . به اون مُدل هم بگين که . اگه نميتونه سروقت بياد ؛ وِل کنه و بره 421 00:43:38,610 --> 00:43:41,510 . بهم گفتي لباس هامو عوض نکنم 422 00:43:41,610 --> 00:43:43,710 . تو همين الانشم خوشگلي 423 00:43:44,310 --> 00:43:47,910 . توضيح بده اينجا چيکار ميکنيم 424 00:43:48,110 --> 00:43:50,620 . بيا اول غذا بخوريم 425 00:44:05,230 --> 00:44:08,740 اينطوري بهم خيره شدي و منتظر جوابي ؟ 426 00:44:10,040 --> 00:44:12,840 از کجا شروع کنم ؟ 427 00:44:13,040 --> 00:44:16,740 قراره از اين هفته کارمو . تو مرکز تعطيلات شروع کنم 428 00:44:16,840 --> 00:44:18,750 مرکز تعطيلات " ؟ " 429 00:44:18,850 --> 00:44:21,250 . قراره مدير جديد باشم 430 00:44:21,350 --> 00:44:24,250 چي ؟ مدير " ؟ " 431 00:44:24,350 --> 00:44:27,750 تو چطور مدير اونجا شدي ؟ 432 00:44:27,950 --> 00:44:32,360 اون مرکز تعطيلات و باغِ اطرافش . کسب و کار خانوادگيم هستن 433 00:44:32,460 --> 00:44:35,460 . ببخشيد که زودتر نتونسته بودم بهت بگم 434 00:44:38,570 --> 00:44:44,670 متاسفي که قبلا نتونسته بودي بهم بگي " ؟ " 435 00:44:45,870 --> 00:44:50,980 پس اينهمه مدت داشتم باهات چيکار ميکردم ؟ 436 00:44:51,180 --> 00:44:53,280 ببينم ؛ اصلا واقعا دوستيم ؟ 437 00:44:53,480 --> 00:44:56,080 اون کارو کردم . تا بتونيم دوست بمونيم 438 00:44:56,280 --> 00:45:01,490 منتها نميدونستم که اين دروغ . اين همه مدت دووم مياره 439 00:45:01,690 --> 00:45:04,690 . همين امروز صبح از " نيويورک " اومدم 440 00:45:04,790 --> 00:45:09,100 . نامزدم داشت اونجا دانشگاه ميرفت 441 00:45:13,600 --> 00:45:16,700 . باهاش بهم زدم 442 00:45:16,900 --> 00:45:18,810 چي ؟ 443 00:45:19,010 --> 00:45:23,710 تو خانواده ام ؛ نامزد يه چيزيه که از قبل براي آدم . در نظر ميگيرن . منتها هيچ علاقه اي بهش نداشتم 444 00:45:23,810 --> 00:45:28,620 بعداز اينکه با تو آشنا شدم . سعي کردم باهاش بهم بزنم 445 00:45:28,720 --> 00:45:37,120 منتها ميترسيدم اگه اونکارو بکنم ؛ اونوقت بعدش . هضم کردن پيش زمينه ي خانوادگيم برات خيلي سخت باشه 446 00:45:37,220 --> 00:45:40,830 . بخاطر همين بود که اين همه مدت طول کِشيد 447 00:45:41,930 --> 00:45:46,430 . متاسفم که اينهمه مدت طول کِشيد تا واقعيتو بگم 448 00:45:46,530 --> 00:45:57,840 . اما . . حالا اينجام . ميخوام قبولم کني 449 00:45:57,940 --> 00:46:02,650 . " با من باش " ها نا 450 00:46:15,560 --> 00:46:18,260 . از حسي که نماي کلي عکس بهم ميده خوشم مياد 451 00:46:18,360 --> 00:46:22,870 . اما اينجاش يکم زيادي اشباع شده اس 452 00:46:23,770 --> 00:46:25,470 . اين خوبه و کارمونو راه ميندازه 453 00:46:25,570 --> 00:46:29,380 ! واو . کاشکي منم به اندازه ي تو باهوش بودم 454 00:46:29,480 --> 00:46:30,980 . فکر کنم اونوقت زندگي خيلي باحال تر ميشد 455 00:46:31,080 --> 00:46:33,580 . زندگي من خسته کننده اس 456 00:46:33,680 --> 00:46:38,790 . تازه ؛ از حالا به بعد ؛ حسابي خسته کننده تر هم ميشه 457 00:47:01,610 --> 00:47:03,210 . خدانگهدار 458 00:47:04,010 --> 00:47:07,710 . خداحافظ - . خدانگهدار - 459 00:47:34,940 --> 00:47:37,040 داري چيکار ميکني ؟ 460 00:47:37,140 --> 00:47:38,850 ! " آقاي " سو 461 00:47:38,950 --> 00:47:42,750 . داشتم موسيقي مينواختم 462 00:47:43,450 --> 00:47:46,950 . نميتونين همينطور بدون وقت قبلي اينجا بياين 463 00:47:46,950 --> 00:47:48,760 واو ؟ 464 00:47:49,060 --> 00:47:52,160 . براي ديدن آقاي " سو " که اينجا نيومدم 465 00:47:52,260 --> 00:47:57,560 ببخشيد ؟ - . شنيدم بانو " جانگ ها نا " اينجا تشريف دارن 466 00:47:57,560 --> 00:47:59,570 الان کجاس ؟ 467 00:48:00,070 --> 00:48:03,770 ! " اوه ! " ها نا ! رسيدي 468 00:48:03,770 --> 00:48:07,970 . يه جور رابطه ي تله پاتي بين ما دوتا وجود داره 469 00:48:08,070 --> 00:48:10,080 درست ميگم ؟ 470 00:48:10,680 --> 00:48:15,180 ! شما دوتا اينگار اصلا براي همديگه ساخته شدين ! بهترين گروهِ ممکن 471 00:48:15,280 --> 00:48:23,575 . پس زمينه ي عکاسي جديدِ فصلِمونو انتخاب کرديم . اينجا اومدم که خودم شخصا به هردوتون نشون بدم 472 00:48:30,400 --> 00:48:34,300 . " آفروديت " . « يا همون ونوس ؛ الهه ي عشق و زيبايي » 473 00:48:35,400 --> 00:48:38,810 آفروديت " ؛ يعني همون " الهه ي يوناني عشق ؟ 474 00:48:38,910 --> 00:48:47,210 درسته ! درست مثل نقاشي " تولدِ ونوس " ؛ . که " بوچلي " کِشيده ؛ منتها کنار ساحل 475 00:48:47,310 --> 00:48:49,420 فقط فکرشو بکنيد ؟ 476 00:48:49,520 --> 00:48:53,320 ! که چقدر بزرگ ؛ فوق العاده و زيبا خواهد شد 477 00:48:54,220 --> 00:48:58,116 از اون ساحلي که تصاويرِشو . تو پروفايلِ گالري عکس هات داشتي خوشم اومد 478 00:48:57,920 --> 00:49:01,230 چطوره براي گرفتن عکس ها بري اونجا ؟ 479 00:49:02,230 --> 00:49:04,630 . من حاضر نيستم اينکارو بکنم 480 00:49:04,730 --> 00:49:07,230 . من ميخوام انجامش بدم 481 00:49:12,540 --> 00:49:17,740 ميخواي دوباره اين کارو بکني ؟ ميخواي دوباره مُدل بشي ؟ 482 00:49:19,250 --> 00:49:22,250 چرا ؟ 483 00:49:22,450 --> 00:49:25,750 . ميخوام اين کارو بکنم 484 00:49:28,150 --> 00:49:39,870 . تائه سانگ " امروز ازم خواست باهاش قرار بذارم " 485 00:49:42,970 --> 00:49:46,870 و ؟ حالا اون ؛ چه ربطي به من و اين وضعيت داره ؟ 486 00:49:46,970 --> 00:49:49,780 . ازم خواست باهاش قرار بذارم 487 00:49:51,780 --> 00:49:54,480 . اما . . فقط به تو فکر ميکردم 488 00:50:01,190 --> 00:50:04,990 همون بار اولم مدت زيادي نکِشيد که . اونو بيخيال شدي و سراغ من اومدي 489 00:50:04,990 --> 00:50:10,930 حالا هم همچينا سخت نيست که منو فراموش کني . و دوباره برگردي پيشِ همون پسرِه 490 00:50:10,700 --> 00:50:13,960 . اونطوريا که تو ميگي نيست - . اتفاقا دقيقا همينطوره - 491 00:50:14,160 --> 00:50:15,860 . به همين سادگي 492 00:51:14,960 --> 00:51:17,060 . ولش کن خودم ميبرمش 493 00:52:33,940 --> 00:52:36,940 . باد شدت خيلي زيادي داره . تاجايي که ميتوني پايه ها رو عميق کن 494 00:52:47,350 --> 00:52:51,160 ! يه کاري درمورد اين باد بکنيد ديگه 495 00:52:51,160 --> 00:52:53,160 اون کجاس ؟ 496 00:52:58,670 --> 00:53:00,370 . داره مياد 497 00:53:11,980 --> 00:53:13,280 آماده ي عکسبرداري هستيم ؟ 498 00:53:13,280 --> 00:53:16,680 . بله - ! برو - 499 00:53:36,100 --> 00:53:38,710 حالا چيکار کنم ؟ 500 00:53:40,310 --> 00:53:43,210 اينطوري خوبه ؟ 501 00:53:44,110 --> 00:53:46,110 چه ژستي ميخواي برات بگيرم ؟ 502 00:53:46,110 --> 00:53:48,620 ميخواي لبخند بزنم ؟ 503 00:53:49,620 --> 00:53:51,420 بهت نگاه کنم ؟ 504 00:53:51,420 --> 00:53:53,420 . آره 505 00:54:00,630 --> 00:54:03,030 ميگم ؛ اين لباس بهم مياد ؟ 506 00:54:03,030 --> 00:54:07,130 . فقط اينقدر تکون نخور . بقيه اشو خودم درست ميکنم 507 00:54:10,140 --> 00:54:12,240 ! بعدي 508 00:54:53,980 --> 00:54:55,580 چي ؟ 509 00:54:55,580 --> 00:54:57,580 چرا امروز موقع ژست گرفتن اينقدر حواس پرتي ؟ 510 00:54:57,580 --> 00:54:59,390 داري شوخي ميکني ؟ 511 00:54:59,390 --> 00:55:01,290 يعني اينقدر احمقي ؟ 512 00:55:01,290 --> 00:55:03,190 قبل از اينکه اينقدر مصرانه درخواستِ . . انجام اين کارو ميکردي 513 00:55:03,190 --> 00:55:06,990 بايد درباره اش فکر ميکردي که آيا اصلا . . . درتوانِت هست و ميتوني انجامش بدي يا نه 514 00:55:08,190 --> 00:55:12,700 ! هي ! حواست باشه داره کجا رو نگاه ميکنه 515 00:55:23,910 --> 00:55:26,510 . اول بايد تصميم بگيرم که کجا برم 516 00:55:26,510 --> 00:55:29,220 . بعدش بايد خونه پيدا کنم 517 00:55:29,220 --> 00:55:31,820 . وقتي " ها نا " بشنوه چي شده ؛ خيلي ناراحت ميشه 518 00:55:31,820 --> 00:55:34,120 . بهش چيزي نگو 519 00:55:45,530 --> 00:55:46,830 . خدانگهدار 520 00:55:46,830 --> 00:55:48,540 . بعدا ميبينمت 521 00:55:48,540 --> 00:55:51,040 . باشه 522 00:55:54,740 --> 00:55:58,340 همونطوريکه بهم گفتي . بعداز تموم شدن کارم اومدم 523 00:55:59,250 --> 00:56:01,750 . خوبه 524 00:56:01,950 --> 00:56:05,350 دلم خيلي برات تنگ شده بود ؛ . . ميگم ؛ حالا که چند روز نديديم 525 00:56:05,350 --> 00:56:07,550 خوشحال بودي ؟ . . 526 00:56:07,650 --> 00:56:10,960 . بالاخره همينطوري بايد براي نمايشگاهِت آماده بشي 527 00:56:10,960 --> 00:56:13,460 . باشه 528 00:56:28,680 --> 00:56:32,380 . ميخوام اينطوري درستش کنم 529 00:56:32,380 --> 00:56:36,680 . بنظرم فوق العاده ميشه . زود نشونم بده چطوري از آب دراومده 530 00:56:37,180 --> 00:56:42,090 اون بررسي اي که گفتي دارن رويِ خونه ات انجام ميدن ؛ کِي تموم ميشه ؟ 531 00:56:43,190 --> 00:56:50,100 . . اه . . راستش 532 00:56:50,100 --> 00:56:55,600 . ميخوام جايِ کارمو عوض کنم . . 533 00:56:55,600 --> 00:56:57,700 واقعا ؟ 534 00:56:57,700 --> 00:57:04,410 باغ گل و گياه اينجا . تقريبا ديگه آماده اس 535 00:57:04,410 --> 00:57:08,720 . ديگه کار زيادي نيست که من بخوام انجام بدم 536 00:57:12,920 --> 00:57:16,120 . ازش خوشم مياد 537 00:57:28,130 --> 00:57:31,340 چي شده ؟ 538 00:57:41,650 --> 00:57:44,350 . اينقدر دستِتو تکون تکون نده ديگه 539 00:57:53,960 --> 00:57:57,160 . نبايد نشون بدي که اينجا سردِه 540 00:58:02,070 --> 00:58:04,170 ! کافيه 541 00:59:03,630 --> 00:59:05,930 . شنيدم چه اتفاقي افتاده 542 00:59:05,930 --> 00:59:09,040 . مادرِ " جوون " اشتباه کرده 543 00:59:09,840 --> 00:59:11,640 . معذرت ميخوام 544 00:59:11,640 --> 00:59:15,840 فکر ميکردم توافق کرديم که . ديگه اين کلمه رو به همديگه نگيم 545 00:59:15,840 --> 00:59:20,450 . من مشکلي ندارم . خودتو سرزنش نکن 546 00:59:21,850 --> 00:59:26,550 چرا الان نمياي خونه ي من زندگي کني ؟ 547 00:59:26,550 --> 00:59:29,260 . من ميتونم تو همون کارگاهم بمونم 548 00:59:30,760 --> 00:59:33,460 . همينطوري خوبه ؛ مشکلي نيست 549 00:59:33,460 --> 00:59:37,060 . نميتونم اجازه بدم همچين جايي بموني 550 00:59:46,570 --> 00:59:53,980 . . بعلاوه . . چرا ما 551 01:00:02,390 --> 01:00:06,490 . بزودي حرکت ميکنه . بيا بريم 552 01:00:13,900 --> 01:00:17,600 ! ممنون - ! تشکر - 553 01:00:17,600 --> 01:00:20,010 ! " سوار شو " ها نا 554 01:00:20,010 --> 01:00:22,810 . ميخوام اينجا بمونم 555 01:00:22,810 --> 01:00:26,310 . ميخوام اينجا بمونم و فردا برگردم خونه 556 01:00:26,310 --> 01:00:30,620 ! " ها نا " اينجا ميخواي چيکار کني ؟ 557 01:00:30,620 --> 01:00:32,720 چي شده عزيزم ؟ 558 01:00:32,720 --> 01:00:34,620 قرار نيست راه بيفتيم ؟ 559 01:00:34,620 --> 01:00:38,430 . باشه . دارم ميام 560 01:00:47,730 --> 01:00:49,840 . . وقتي اينطوري بي ادبي ميکني 561 01:00:49,840 --> 01:00:52,340 . معنيش اينه که حتما داري دروغ ميگي . . 562 01:00:52,340 --> 01:00:57,240 پس ؛ باورم نميشه که رابطمون . اينطوري به آخر ميرسه 563 01:00:57,240 --> 01:01:00,650 ميتوني پيشم بموني ؟ 564 01:01:00,950 --> 01:01:03,850 . اتفاقا من باورم ميشه و ميگم رابطه تمومه 565 01:01:44,890 --> 01:01:46,490 . ماشينو نگه دار 566 01:01:46,490 --> 01:01:49,300 چي ؟ - ! وايسا - 567 01:02:30,940 --> 01:02:33,740 حالا ميخواي چيکار کني ؟ 568 01:02:34,940 --> 01:02:37,840 . ماشين ديگه رفته 569 01:02:37,840 --> 01:02:43,350 . بايد تا فردا پيشم بموني 570 01:02:43,350 --> 01:02:46,250 . همين کافيه 571 01:02:47,850 --> 01:02:50,960 کافي ؟ کجاس کافيه ؟ 572 01:03:00,869 --> 01:03:11,869 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 573 01:03:47,310 --> 01:03:49,020 . يه چيزي ميخوام بهت بگم 574 01:03:49,020 --> 01:03:52,420 باهام ازدواج ميکني ؟ - . . فکر نکنم که - 575 01:03:52,420 --> 01:03:55,520 . باهات روراست بودم 576 01:04:02,930 --> 01:04:05,230 . . مامان و پروفسور " سو " ؛ 577 01:04:05,230 --> 01:04:09,340 . درسته . . اون پدرمِه