1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 2 00:00:04,282 --> 00:00:10,755 . . راستش الان هيچ جُک بامزه اي يادم نمياد خب ، ميدوني " يوپليت " چيه ؟ 3 00:00:13,758 --> 00:00:15,292 نکنه يه جور گربه ـست ؟ 4 00:00:16,797 --> 00:00:19,460 ! بامزه بود . . نه ؟ . . خيلي بامزه بود 5 00:00:22,980 --> 00:00:24,971 . آره . . بامزه بود 6 00:00:27,094 --> 00:00:29,334 . . خب ، ديگه چي 7 00:00:31,257 --> 00:00:32,468 ديگه چيا بلدم ؟ . . 8 00:00:43,991 --> 00:00:45,400 . اين يکيو فراموش نکني 9 00:00:52,642 --> 00:00:54,499 . الان واقعا ميخوام ببوسمت 10 00:00:58,864 --> 00:01:00,487 . ميتوني اگه خواستي ، بکِشي کنار 11 00:01:03,682 --> 00:01:08,162 . يک . . دو ، سه 12 00:02:06,743 --> 00:02:08,048 . . ده 13 00:02:09,039 --> 00:02:12,641 ! فکرميکردم حداقلش بخواي تا ده بشمُري . . 14 00:02:14,426 --> 00:02:15,722 چي ؟ 15 00:02:18,970 --> 00:02:20,547 منظورت چيه ؟ 16 00:03:17,486 --> 00:03:18,574 . . راستي 17 00:03:20,706 --> 00:03:23,449 حالا بايد چيکار کنيم ؟ . . 18 00:03:24,779 --> 00:03:27,612 خودت چي فکرميکني ؟ ! هرجور که من دلم بخواد 19 00:03:27,612 --> 00:03:29,447 چي ؟ 20 00:03:29,447 --> 00:03:30,784 تو ميخواي چيکار کني ؟ 21 00:03:31,695 --> 00:03:32,704 چي ؟ 22 00:03:33,162 --> 00:03:34,545 . اينقدر چي چي نکن ديگه 23 00:03:35,262 --> 00:03:37,278 ، درباره يِ اين موضوع فکرکن . . درباره يِ من 24 00:03:39,475 --> 00:03:41,984 . اونَم تا آخر همين هفته بايد جواب بدي - چي ؟ - 25 00:03:41,984 --> 00:03:44,588 . اين هفته که ديگه تقريبا تموم شده 26 00:03:45,279 --> 00:03:47,734 آخه درباره يِ آدمي مثلِ من . . ديگه چيزي هم براي فکرکردن ميمونه ؟ 27 00:03:48,196 --> 00:03:49,708 . کُلي چيز واسه فکرکردن هست 28 00:03:50,320 --> 00:03:51,368 چي ؟ 29 00:03:54,897 --> 00:03:58,312 ، باشه . دربارش فکرميکنم 30 00:04:00,282 --> 00:04:01,988 ، خب . . منم اون موقع نکِشيدم کنار ديگه 31 00:04:04,593 --> 00:04:07,088 ، دربارش فکرميکنم 32 00:04:07,772 --> 00:04:10,945 ، درباره يِ اينکه چقدر بهت علاقمندم . اينکه چرا بهت علاقمندم 33 00:04:12,224 --> 00:04:14,573 . پس . . بهم علاقمندي 34 00:04:17,165 --> 00:04:18,286 . تا آخر همين هفته فکراتو بکن 35 00:04:18,286 --> 00:04:19,751 . . اين يه کمي 36 00:04:20,374 --> 00:04:21,592 ! " جوون " 37 00:04:24,146 --> 00:04:25,850 چمدونِ من دستِ تو چيکار ميکنه ؟ 38 00:04:27,348 --> 00:04:28,381 . ميريم خونه يِ من 39 00:04:28,381 --> 00:04:29,625 چي ؟ 40 00:04:29,625 --> 00:04:32,565 . قرارِ تو خونه يِ من بموني 41 00:04:32,565 --> 00:04:34,464 . مامانم بهم گفته که تورو با خودم ببرم خونه امون 42 00:04:34,986 --> 00:04:37,338 ، اگه با مامانت دعوات شده . ميتوني تو خونه ي من بموني 43 00:04:38,686 --> 00:04:43,192 ، ميدوني وقتي فهميدم چطوري اينجا زندگي ميکني چقدر شوکه شدم ؟ 44 00:04:45,866 --> 00:04:47,075 داري چيکار ميکني ؟ 45 00:04:47,471 --> 00:04:49,478 ميخواي تو اتاقي با اون زندگي کني که حتي قفل هم نداره ؟ 46 00:04:52,250 --> 00:04:53,757 مگه چه اشکالي داره ؟ - ! نميشه اينکارو بکني - 47 00:04:55,984 --> 00:04:57,433 مگه عقلتو از دست دادي ؟ 48 00:04:58,721 --> 00:05:00,921 . اون که نميخواد کاري بکنه 49 00:05:01,941 --> 00:05:04,453 . منم نميخوام پيش همديگه بمونيم 50 00:05:05,745 --> 00:05:06,945 نميخواي ؟ 51 00:05:09,553 --> 00:05:13,026 چرا شما دوتا باهم برگشتيد خونه ؟ 52 00:05:14,185 --> 00:05:15,384 . اونا بهم نزديکن 53 00:05:16,437 --> 00:05:19,124 ، بهم نزديک نيستيم . همين الان اونطرفِ خيابون ديدمش و اومديم 54 00:05:20,684 --> 00:05:22,381 سخته که باهم زندگي کنيد . . مگه نه ؟ 55 00:05:24,647 --> 00:05:25,807 . آره 56 00:05:27,083 --> 00:05:32,859 ، جوون " . . اگه تو اين چيزا برات مهم نيست " ! دخترا که بايد دراينباره بهت اهميت بدن 57 00:05:33,411 --> 00:05:35,618 تقصيرِ خودت که نيست ! اينقدر جذاب و گيرا به دنيا اومدي 58 00:05:36,347 --> 00:05:38,043 . همه يِ دخترا عاشقت ميشن 59 00:05:38,704 --> 00:05:39,821 . اين اصلا حقيقت نداره 60 00:05:43,095 --> 00:05:44,287 که من باعث ميشم نتوني راحت باشي ؟ 61 00:05:46,779 --> 00:05:47,835 . باشه 62 00:05:48,291 --> 00:05:50,859 ميخواي چيکار کني ؟ ميخواي باهام بيايي خونه ام ؟ 63 00:05:53,162 --> 00:05:54,316 ميخواي بري خونه امون ؟ 64 00:05:54,316 --> 00:05:56,115 . معلومه که نه 65 00:05:56,621 --> 00:05:58,269 داري کجا ميري ؟ داريم ميريم خونه يِ من ؟ 66 00:05:59,135 --> 00:06:00,451 ! " جوون " 67 00:06:21,140 --> 00:06:24,339 ، چه حيف . . چيزاي زيادي واسه گفتن داشتم . اونَم همينطوري گذاشت و رفت 68 00:06:37,900 --> 00:06:40,541 . حتي يه عکس از اون دخترِ تو اتاقش داره 69 00:06:40,848 --> 00:06:44,183 ازم توقع داره دربارش چه فکري بکنم ؟ 70 00:06:56,681 --> 00:06:58,047 . تو خيلي خوشگلي 71 00:07:05,297 --> 00:07:06,801 . اگه خواستي ميتوني بکِشي کنار 72 00:07:07,777 --> 00:07:12,542 . يک . . دو ، سه 73 00:07:16,600 --> 00:07:17,991 ! نه 74 00:07:20,328 --> 00:07:21,544 . اون فقط بقيه رو بازي ميده 75 00:07:21,987 --> 00:07:23,884 ! بايدم همينطور باشه ديگه 76 00:07:24,331 --> 00:07:25,819 چي برايِ فکرکردن ميمونه ؟ 77 00:07:26,314 --> 00:07:28,249 . هيچي براي فکرکردن نيست 78 00:07:32,779 --> 00:07:34,110 . ميتوني اگه خواستي بکِشي کنار 79 00:07:36,356 --> 00:07:40,830 . يک . . دو ، سه 80 00:08:05,494 --> 00:08:06,798 نکنه عقلمو از دست دادم !؟ 81 00:08:08,904 --> 00:08:10,208 گفته بودي يه پسر داري . . درسته ؟ 82 00:08:11,725 --> 00:08:13,750 اون خيلي شبيهه توئه ؟ 83 00:08:14,450 --> 00:08:16,066 . نميدونم 84 00:08:17,769 --> 00:08:19,902 . فکرکنم يه کمي با من فرق داشته باشه 85 00:08:22,688 --> 00:08:25,167 . بعد از اينکه به دانشگاه رفت ، منم طلاق گرفتم 86 00:08:27,147 --> 00:08:29,564 ، اما . . وقتي ده سالش بود ، زندگيمو از مادرش جدا کردم . به همين خاطرِ که يه کمي با عصبانيت باهام رفتار ميکنه 87 00:08:31,729 --> 00:08:33,385 . البته . . خودمم همچينا خوب نيستم 88 00:08:36,573 --> 00:08:38,333 اِيکاش ميشد يه زماني ما دوتارو . باهمديگه ببيني 89 00:08:39,083 --> 00:08:44,435 دخترت ، پسرم . . و ما دوتا ؛ هرچهارتاييمون . همديگه رو ببينيم 90 00:09:00,106 --> 00:09:02,787 . خواهش ميکنم ديگه نيا 91 00:09:09,370 --> 00:09:11,473 . نيا - ، نه - 92 00:09:14,042 --> 00:09:15,635 . فردا دوباره برميگردم 93 00:09:16,203 --> 00:09:19,675 هرروز ميام پيشت ، از حالا به بعد . . ديگه . هرکاري که خودم بخوام ميکنم 94 00:09:24,885 --> 00:09:26,788 ، اِيکاش ميشد بيشتر پيشت بمونم 95 00:09:27,656 --> 00:09:29,473 . اما . . فعلا ميرم 96 00:09:31,286 --> 00:09:33,334 . شب بخير 97 00:10:09,022 --> 00:10:10,854 به همين خاطرِ که اونو رد کرده ؟ 98 00:10:21,365 --> 00:10:23,540 . سلام 99 00:10:26,354 --> 00:10:28,528 سِئونگ يون " چطوره ؟ " - . خوبه - 100 00:10:29,094 --> 00:10:30,580 . بعدا ميبينمت - . باشه - 101 00:10:32,783 --> 00:10:34,548 ! " جوون " 102 00:10:36,646 --> 00:10:37,975 چرا داري تنها ميري ؟ 103 00:10:43,128 --> 00:10:44,273 چرا اين همه راهو تا اينجا اومديد ؟ 104 00:10:45,013 --> 00:10:46,141 اونو ميشناسي ؟ 105 00:10:46,671 --> 00:10:48,055 چي ؟ 106 00:10:48,562 --> 00:10:50,762 . آره . . يه چندباري ديدمش 107 00:10:52,019 --> 00:10:53,750 از کجا ميشناسيش ؟ 108 00:10:53,750 --> 00:10:54,699 . اون برادرِ دوستمه 109 00:10:55,195 --> 00:10:58,204 ، اون دومين پسر از گروه خانواده يِ "جو آمِ"ـه . که درواقع صاحبِ اين هتلَن . . اسمش "هان تائه سونگ"ـه 110 00:10:59,934 --> 00:11:02,040 ، شنيدم به زودي قرارِ نامزد کنه . اونَم حتما بايد نامزدش باشه 111 00:11:03,061 --> 00:11:03,965 چي ؟ 112 00:11:04,490 --> 00:11:06,212 اونو خوب ميشناسي ؟ 113 00:11:13,546 --> 00:11:14,673 . بيا بريم خونه يِ من 114 00:11:14,673 --> 00:11:16,867 آخه براي چي ميخواي تو هتل بموني ؟ . اينجوري برات سخته 115 00:11:18,391 --> 00:11:21,046 ، مي هو " ! . . ديگه اينقدر خودتو به من نچسبون " 116 00:11:21,046 --> 00:11:22,662 . من يکيو واسه خودم دارم 117 00:11:23,152 --> 00:11:24,393 . خداحافظ 118 00:11:25,406 --> 00:11:28,825 يکيو داره ؟ - . نيازي نيست تو بدوني - 119 00:11:53,037 --> 00:11:54,684 . گفته بودن که اين ، مالِ اونه 120 00:11:55,330 --> 00:11:57,511 ، براي شستن لباسا اينو از تو جيبش درآوردن . اما ، يادشون رفته بهش پسِش بدن 121 00:12:02,798 --> 00:12:04,307 . واقعا که خيلي دِمُده ـست 122 00:12:05,046 --> 00:12:06,359 . حتي انگشترشَم از مُد افتاده ـست 123 00:12:09,583 --> 00:12:10,718 ، اين انگشتر مالِ يه پسره 124 00:12:12,320 --> 00:12:13,713 براي کي بوده ؟ 125 00:12:17,123 --> 00:12:18,396 براي اون پسره ـست ؟ 126 00:12:42,377 --> 00:12:43,753 يعني رفته خونه اش ؟ 127 00:12:45,438 --> 00:12:47,453 رفته هتل ؟ 128 00:12:49,899 --> 00:12:51,372 يا . . يا اون دخترِ رفته ؟ 129 00:13:06,859 --> 00:13:08,283 . حتما رفته هتل 130 00:13:12,326 --> 00:13:15,042 ، هيچ جاي ديگه اي براي رفتن نداره . فقط . . ميتونه هتل بره 131 00:13:18,915 --> 00:13:20,395 . بايد تو همچين موقعي بهم زنگ بزنه 132 00:13:23,364 --> 00:13:26,605 . باشه . . منم بهت زنگ نميزنم 133 00:13:33,649 --> 00:13:35,281 « کجايي ؟ » 134 00:13:37,471 --> 00:13:38,854 چي ؟ 135 00:13:46,819 --> 00:13:50,007 براي چي واسه همچين چيزي زنگ ميزني ؟ 136 00:13:50,536 --> 00:13:52,256 . جواب پيامکو بايد با پيامک داد 137 00:14:02,481 --> 00:14:03,719 بله ؟ 138 00:14:05,552 --> 00:14:07,237 ميخواي بدوني کجام ؟ 139 00:14:07,237 --> 00:14:09,275 ! حالا همچينا هم مايل نيستم بدونم 140 00:14:10,376 --> 00:14:13,403 چي شده ؟ . . ميترسي که نکنه الان با يکي ديگه باشم ؟ 141 00:14:13,403 --> 00:14:16,074 تو اصلا اينجا روغن آشپزي داري ؟ 142 00:14:18,947 --> 00:14:22,587 پس . . اصلا نگران نيستي که نکنه الان با يکي ديگه باشم ؟ 143 00:14:26,578 --> 00:14:28,739 فراموشش کن . . اصلا تقصيرِ خودم بود که . سرِ اين بحثو باز کردم 144 00:14:28,739 --> 00:14:30,616 ! خداحافظ 145 00:14:31,098 --> 00:14:34,136 . تو حتي با يکي ديگه رفته بودي پاريس 146 00:14:35,544 --> 00:14:39,023 . با بقيه يِ اعضايِ تيمَم براي کار رفته بوديم 147 00:14:43,948 --> 00:14:48,764 . . پس ، عکسبرداريتون 148 00:14:48,764 --> 00:14:51,076 . . اون . . 149 00:14:51,694 --> 00:14:54,508 ميخواي الان بيام اونجا ؟ 150 00:15:01,157 --> 00:15:02,662 ميخواي بيام ؟ 151 00:15:08,142 --> 00:15:10,710 ! خداي من ! . . صبر کن 152 00:15:12,947 --> 00:15:16,235 ! هِي ! . . هِي 153 00:15:18,982 --> 00:15:20,212 ! خداي من 154 00:15:23,434 --> 00:15:24,571 ! خداي من 155 00:15:26,955 --> 00:15:28,898 « . . دستگاه مشترک موردنظر » 156 00:15:38,331 --> 00:15:39,994 « . . دستگاه مشترک موردنظر » 157 00:15:41,531 --> 00:15:44,442 يعني چي !؟ . . چي شد ؟ 158 00:16:21,158 --> 00:16:22,438 . هِي ! . . درو باز کن 159 00:16:24,454 --> 00:16:25,774 ! درو باز کن 160 00:16:26,230 --> 00:16:27,846 ! " جونگ ها نا " 161 00:16:36,486 --> 00:16:39,918 ! " جونگ ها نا " صدامو ميشنوي ؟ 162 00:16:44,497 --> 00:16:48,154 ! " جونگ ها نا " صدامو ميشنوي ؟ 163 00:16:48,154 --> 00:16:50,027 ! درو باز کن ديگه 164 00:16:52,363 --> 00:16:54,021 چي شده ؟ 165 00:17:02,018 --> 00:17:05,168 ! هِي ! . . هِي 166 00:17:44,204 --> 00:17:45,513 چيه ؟ 167 00:17:58,248 --> 00:18:01,579 ! ببخشيد ! . . متاسفم 168 00:18:02,033 --> 00:18:05,345 ، نيازي نيست تو متاسف باشي . کارِشون همينه ديگه 169 00:18:05,938 --> 00:18:08,430 ، تو باعث شدي اين موقع شب اونا تا اينجا بيان حس بدي دراينباره نداري ؟ 170 00:18:08,430 --> 00:18:09,769 براي چي اينکارو کردي ؟ 171 00:18:10,343 --> 00:18:12,976 چرا جواب تلفنتو نميدادي ؟ . باعث شدي نگرانت بشم 172 00:18:17,939 --> 00:18:19,908 خيلي درد داره ؟ 173 00:18:19,908 --> 00:18:21,975 . نميدونم . . فکرکنم صدمه ديده باشه 174 00:18:40,086 --> 00:18:43,173 ، موهات خيسِ . ممکنه سرما بخوري 175 00:18:45,943 --> 00:18:48,080 ، ديگه هيچوقت تلفنو اينطوري به روم قطع نکن 176 00:18:48,546 --> 00:18:51,277 ، فکرکردم اتفاقي افتاده . به همين خاطرم عينِ احمقا خودمو زود رسوندم اينجا 177 00:19:23,607 --> 00:19:24,962 جعبه ي کمک هاي اوليه کجاست ؟ 178 00:19:27,382 --> 00:19:29,509 . فکرنکنم به چيزي نياز باشه 179 00:19:30,083 --> 00:19:31,394 مطمئني ؟ 180 00:19:31,978 --> 00:19:33,508 . آره 181 00:19:40,170 --> 00:19:43,370 حالا . . کجا بودي ؟ 182 00:19:43,370 --> 00:19:45,670 . هتل 183 00:19:46,870 --> 00:19:48,880 نميخواي برگردي ؟ 184 00:19:48,880 --> 00:19:51,880 . ميخوام همينجا بمونم 185 00:19:51,880 --> 00:19:55,780 نميخوام دوباره اين همه مسيرو . بخاطرت تا اينجا بکوبمو برگردم 186 00:20:02,690 --> 00:20:05,190 خوشت اومد ؟ 187 00:20:05,190 --> 00:20:06,790 . نه 188 00:20:06,790 --> 00:20:08,800 . داري ميخندي 189 00:20:08,800 --> 00:20:11,100 . نخيرم . . نميخندم 190 00:20:11,100 --> 00:20:14,200 ! چرا . . داري ميخندي 191 00:20:18,500 --> 00:20:20,410 اين چيه ديگه ؟ 192 00:20:20,410 --> 00:20:23,710 از کِي تاحالا فهميدي که ميتوني از اينجا منو ببيني ؟ 193 00:20:23,710 --> 00:20:26,010 همه چيو ديدي ؟ 194 00:20:26,010 --> 00:20:28,310 ! من هيچي نديدم 195 00:20:33,720 --> 00:20:35,820 داري چيکار ميکني ؟ 196 00:20:35,820 --> 00:20:39,830 ! نگاه نميکنم . . تازه ، چيزيَم واسه ديدن نيست 197 00:20:39,830 --> 00:20:43,630 ، فقط يه شوخي بود . دست از بچه بازي بردار ديگه 198 00:20:44,630 --> 00:20:48,840 . بهترِ بذاريم اين مثلِ يه پنجره همينطوري بمونه 199 00:20:48,840 --> 00:20:51,140 تو پنجره ميخواي چيکار ؟ 200 00:20:51,140 --> 00:20:53,540 ممکنه بخوايم يه چيزايي رو . باهمديگه رد و بدل کنيم 201 00:20:53,540 --> 00:20:55,840 . من همچين چيزايي واسه رد و بدل کردن ندارم 202 00:20:56,940 --> 00:20:59,450 ، صبر کن 203 00:21:07,750 --> 00:21:08,860 . . اين 204 00:21:08,860 --> 00:21:12,160 . ژاپن که بودي ، توي هتل اينو جا گذاشته بودي 205 00:21:12,460 --> 00:21:15,360 . پس ، اونجا جا گذاشته بودمش 206 00:21:15,360 --> 00:21:19,570 ، اين انگشتر مالِ يه مَرد بوده مالِ کي بوده ؟ 207 00:21:19,570 --> 00:21:22,270 مالِ همون پسره ـست ؟ 208 00:21:23,070 --> 00:21:25,470 واقعا مالِ اون بوده ؟ 209 00:21:25,470 --> 00:21:27,870 . نه ، اينطور نيست 210 00:21:27,870 --> 00:21:30,580 پس ، چي ؟ 211 00:21:31,280 --> 00:21:35,280 . کسِ به خصوصي رو نداشتم که اينو بهش بدم 212 00:21:35,680 --> 00:21:41,090 . توي سمساري بعنوان انگشتراي زوجي اينو خريدم 213 00:21:41,090 --> 00:21:44,990 ميخواستم وقتي کسي رو داشتم که . بهش علاقمند باشم . . اينو بهش بدم 214 00:21:47,790 --> 00:21:50,800 مگه بچه اي ؟ 215 00:21:52,800 --> 00:21:55,100 . بدِش به من 216 00:21:56,300 --> 00:22:00,810 فکراتو ديگه تموم کن و . اينو بده به من 217 00:22:26,930 --> 00:22:29,440 . بيا باهم صبحانه بخوريم 218 00:22:37,440 --> 00:22:40,150 چطور ميتونم همه ي اينارو بخورم ؟ 219 00:22:40,850 --> 00:22:45,050 چرا نتوني ؟ . بيا همه اشو باهم بخوريم 220 00:22:45,050 --> 00:22:52,260 ، نميدونستم از چه نوع قهوه اي خوشت مياد . خودت انتخاب کن 221 00:22:55,560 --> 00:23:00,770 ، برام مهم نيست چقدر به خودت قيافه يِ عبوس بگيري . درهرحال . . فردا دوباره ميام پيشت 222 00:23:03,470 --> 00:23:07,570 تو اين مدت خيلي بهم نزديک بودي . . و . من چيزي دراينباره نميدونستم 223 00:23:07,570 --> 00:23:10,680 بنظرت مسخره نيست ؟ 224 00:23:11,280 --> 00:23:14,480 . اينطوري نگام نکن 225 00:23:14,480 --> 00:23:17,180 ، تويِ خاطراتت . . منو بعنوانِ يه آدم بيست ساله به ياد داشتي 226 00:23:17,180 --> 00:23:20,590 . من که نميتونم الان خودمو به پايِ جوونيام برسونم . . 227 00:23:20,590 --> 00:23:24,390 بنظرت عوض شدم ؟ . . چقدر تغيير کردم ؟ 228 00:23:24,390 --> 00:23:27,190 اگه به اين خاطر که تغيير کردم . . ازم خوشت نياد ، چي ؟ 229 00:23:27,190 --> 00:23:31,100 ، بارها با فکرکردن به همين موضوع . هميشه خودمو تغيير ميدادم 230 00:23:31,100 --> 00:23:33,100 . حتي ريشم رو هم اصلاح کردم 231 00:23:33,100 --> 00:23:37,083 ببين . . چطوره ؟ 232 00:23:41,710 --> 00:23:46,810 . تو حتي يه ذره هم عوض نشدي 233 00:23:49,420 --> 00:23:52,820 . پس . . دستمو بگير و منو قبول کن 234 00:23:56,120 --> 00:24:01,830 . تو ميتوني . . خودم يه کاري ميکنم که اين اتفاق بيفته 235 00:24:05,030 --> 00:24:11,440 . فشار خونِت نُرماله 236 00:24:14,540 --> 00:24:18,140 ، اگه تو دنيا همه مثلِ تو باشن . اونوقت ما دکترا همه امون از کار بيکار ميشيم 237 00:24:18,140 --> 00:24:20,850 . تو کاملا سالم و سلامتي 238 00:24:26,150 --> 00:24:29,260 ! چيه ؟ . . درد داشت 239 00:24:29,260 --> 00:24:33,360 چرا عينکِ بدون لِنز ميزني ؟ 240 00:24:33,960 --> 00:24:35,960 اينطوري باهوش تر بنظر نميرسم ؟ 241 00:24:35,960 --> 00:24:39,370 . دکترا بايد باهوش بنظر برسن 242 00:24:41,070 --> 00:24:44,370 . اين جدولِ توئه 243 00:24:44,370 --> 00:24:46,270 . از حالا به بعد من پزشکت هستم 244 00:24:46,270 --> 00:24:48,370 ، اگه هرزماني حس کردي حالت بده . سريع بيا پيشِ خودم 245 00:24:48,370 --> 00:24:52,680 ، اگه سرماخوردگي داشتي ، اگه معده درد داشتي . يا زماني که قلبت شکسته بود . . بيا پيشم 246 00:24:52,680 --> 00:24:54,380 حتي زماني که قلبم شکسته بود ؟ 247 00:24:54,380 --> 00:24:57,480 . البته . . اين يکي جزئه تخصصمه 248 00:24:58,180 --> 00:25:01,690 باشه ، از حالا به بعد درباره يِ همه چي . با دکترم مشورت ميکنم 249 00:25:01,690 --> 00:25:04,790 ، اگه زماني به دليلِ اينکه حوصله اتو سر بردم ، بذاري بري ! اونوقت تا تَه اعماق زمين ميام سراغت 250 00:25:04,790 --> 00:25:07,890 ، باشه . به من به چشمِ يه ديوارِ گوش دهنده فکرکن 251 00:25:07,890 --> 00:25:09,800 . هروقت هرچيزي لازم داشتي ، بيا پيشم - . باشه - 252 00:25:14,000 --> 00:25:17,300 اين موقع صبح داريد درباره يِ چي اينقدر هِي حرف ميزنيد ؟ 253 00:25:17,300 --> 00:25:20,810 چي ؟ . . کي هِي حرف ميزنه ؟ 254 00:25:20,810 --> 00:25:22,810 . فقط حسوديش شده . . حسوديش شده 255 00:25:22,810 --> 00:25:25,010 داري چي چي تو گوشِش ميگي ؟ 256 00:25:28,720 --> 00:25:31,220 . باشه . . دارم ميرم 257 00:25:36,220 --> 00:25:41,230 ميميري اگه بگي " خداحافظ " ؟ 258 00:25:52,740 --> 00:25:57,640 ميخوام برم عکسبرداري ، دست از بازي کردن با » « . سون هو " بردار و برو دانشگاهت " 259 00:26:01,850 --> 00:26:06,150 ، وقتي انگليس بودم . کُلي عکس از اينجا و اونجا ميگرفتم 260 00:26:06,150 --> 00:26:11,060 . چندتايي عکس هم از گياهانِ " مونوکات " گرفتم 261 00:26:11,060 --> 00:26:13,560 ، اگه به موضوعِ درس امروزمون نگاهي بندازيد 262 00:26:13,560 --> 00:26:15,860 ميبينيد يکسري عکسايي هستن که . درطيِ شش ماه گذشته اونارو جمع آوري کرده بودم 263 00:26:15,860 --> 00:26:18,060 « داري چيکار ميکني ؟ » 264 00:26:18,970 --> 00:26:22,270 . . بعد از کمي تحقيقاتِ گستره 265 00:26:22,270 --> 00:26:23,670 ، سرِ کلاسم » 266 00:26:23,670 --> 00:26:26,970 « ! همين ده دقيقه پيش بهت گفته بودم سرِ کلاسم 267 00:26:26,970 --> 00:26:31,580 « هِي ! . . پس ، بايد همَش تو فکرِ من باشيا » 268 00:26:32,480 --> 00:26:35,180 « براي چي ؟ » 269 00:26:38,680 --> 00:26:41,590 « . براي اينکه خوابت نبره » 270 00:26:41,590 --> 00:26:44,390 ببخشيد . . فکرکنم اينطوري اصلا ديگه » « ! نتوني رو درسِت تمرکز کني 271 00:26:48,290 --> 00:26:52,700 امروز ميخواي عکس چيو بگيري ؟ » « موضوعِ عکسبرداريت چيه ؟ 272 00:26:52,700 --> 00:26:54,600 « . درباره يِ مسافرته» 273 00:26:54,600 --> 00:26:58,400 « ميخواي يه زماني باهام بيايي بريم مسافرت ؟ » 274 00:27:02,810 --> 00:27:06,310 ! هِي ! . . هِي 275 00:27:06,310 --> 00:27:08,820 معنيِ اون خنده چيه ؟ 276 00:27:08,820 --> 00:27:12,520 . ببين ! . . ببين چطوري داره ميخنده 277 00:27:13,320 --> 00:27:16,620 ! عاشق شده ! . . عاشق شده 278 00:27:16,620 --> 00:27:17,720 چي ؟ 279 00:27:17,820 --> 00:27:18,320 چي ؟ 280 00:27:18,320 --> 00:27:21,530 چي شده ؟ . . تو عاشق شدي ؟ 281 00:27:21,530 --> 00:27:23,630 دوست پسر داري ؟ 282 00:27:23,630 --> 00:27:25,030 . اصلا چيزِ خاصي نبود 283 00:27:25,030 --> 00:27:28,330 ، فقط کارِتو بکن . به خنديدن به تلفنت ادامه بده 284 00:27:28,330 --> 00:27:30,240 . تلفنا اين روزا خيلي بامزه شدن 285 00:27:30,240 --> 00:27:33,540 . همَش منو به خنده ميندازن 286 00:27:33,540 --> 00:27:36,040 مگه ديوونه شدي ؟ آخه براي چي بايد به تلفنت بخندي ؟ 287 00:27:41,550 --> 00:27:42,350 . فردا ميبينمتون 288 00:27:42,350 --> 00:27:47,050 امروز زودتر از دانشگاه برميگردم تا ببينم که » « . فردا بايد چه چيزايي بِکارم 289 00:27:47,050 --> 00:27:49,860 « . باشه . . زودتر برو خونه » 290 00:27:49,860 --> 00:27:53,060 « . بعدِ کلاست سريع برو خونه » 291 00:27:59,270 --> 00:28:05,170 ! موضوعِ عکس مسافرت بوده فکرميکنيد اينجا به دردِ عکسبرداري ميخوره ؟ 292 00:28:12,080 --> 00:28:15,880 « مُدلِ امروز کيه ؟ » 293 00:28:19,738 --> 00:28:21,790 ! ميبينم که نگران شدي 294 00:28:21,790 --> 00:28:24,290 ! " جوون " 295 00:28:25,290 --> 00:28:27,890 « . مين هو"ـه" » 296 00:28:30,300 --> 00:28:34,600 ، منم نميرم خونه چه فايده اي داره ؟ 297 00:28:57,520 --> 00:29:02,430 . خانم " جونگ " . . نماينده خواسته شمارو ببينه 298 00:29:02,430 --> 00:29:04,430 نماينده يِ تفريحگاه ؟ 299 00:29:04,430 --> 00:29:06,730 . بفرماييد از اينطرف 300 00:29:12,340 --> 00:29:14,240 . از اينجا خوشم مياد 301 00:29:17,940 --> 00:29:21,850 خوشحالم از اينکه قبل از اينکه . به مرکزِ اداري برگردم ، تونستم شمارو ببينم 302 00:29:21,850 --> 00:29:28,150 خب . . از حالا به بعد براي يکسري . کارايي ديگه هرچندوقت يه بار به اينجا ميام 303 00:29:28,150 --> 00:29:30,860 . يکسري مسائلِ شخصي هست که بايد بهشون برسم 304 00:29:30,860 --> 00:29:32,160 . هرچيزي خواستيد ميتونيد بهم بگيد 305 00:29:32,160 --> 00:29:36,460 اون چيزي رو که . ميخوايد رو حتما براتون فراهم ميکنيم 306 00:29:36,460 --> 00:29:41,070 . . دقيق تر بخوام بگم . يکسري مسائل شخصي با کسي برام پيش اومده 307 00:29:54,280 --> 00:29:56,980 . بالاخره اومد 308 00:30:23,510 --> 00:30:28,610 يون هي " . . تو واقعا "يون هي"ـيي ؟ " 309 00:30:34,620 --> 00:30:38,930 . ايشون رئيس " بائِک هِي جونگ " از " کازار " هست 310 00:30:39,230 --> 00:30:43,105 کازار " . . همون شريکِ اين تفريحگاه ؟ " - . درسته - 311 00:30:43,105 --> 00:30:49,240 ، با شروع اين پروژه . ميتونيم همه يِ نمايش هايِ مُد رو اينجا برگزار کنيم 312 00:30:52,840 --> 00:30:57,840 هيچوقت فکرشو نميکردم بتونم باهات . اينطوري قدم بزنم 313 00:30:58,950 --> 00:31:01,350 . واقعا از ديدنت خوشحال شدم 314 00:31:08,650 --> 00:31:12,060 خودت ميدوني که دليلِ اينجا اومدنم چيه . . درسته ؟ 315 00:31:18,560 --> 00:31:21,770 . مثلِ اينکه نميدوني 316 00:31:23,070 --> 00:31:25,070 . نه . . نميدونم 317 00:31:25,470 --> 00:31:28,570 . احتمالا " اين ها " . . دراينباره چيزي بهت نگفته 318 00:31:28,570 --> 00:31:30,880 . اما . . حقيقت داره 319 00:31:31,980 --> 00:31:38,380 قبل از اينکه تو برگردي اينجا ، درباره يِ . اينکه دوباره پيش هم برگرديم ، باهم صحبت کرديم 320 00:31:43,090 --> 00:31:49,500 براي " اين ها " . . گذشته خيلي مهم تر از . زمانِ حاله 321 00:31:51,000 --> 00:31:54,700 . گذشته ، بزرگترين مانع برايِ موفقيتِ ازدواجمون بود 322 00:31:56,600 --> 00:31:58,300 . متاسفم 323 00:31:59,410 --> 00:32:05,210 . واقعا از اينکه متنفرم 324 00:32:09,820 --> 00:32:12,420 ، تقصيرِ تو نيست 325 00:32:12,420 --> 00:32:15,920 تقصير " اين ها " بود که . نتونسته بود از اين خواب و رويا بيدار بشه 326 00:32:18,930 --> 00:32:22,830 . عشق اينطوري نيست 327 00:32:24,330 --> 00:32:28,840 ، بچه دار شدن باهم . . درکنارِ همديگه بزرگ شدن 328 00:32:28,840 --> 00:32:31,740 . . و گذروندنِ همه يِ سختي ها . . 329 00:32:32,640 --> 00:32:36,740 اينا چيزايِ خيلي مهم تري . . . از اولين عشقِ زندگيَن 330 00:32:38,950 --> 00:32:42,750 ، اون فقط دنبالِ يه چيزِ خيالي افتاده 331 00:32:42,750 --> 00:32:45,550 . اينا همه مالِ گذشته ـست 332 00:32:46,750 --> 00:32:52,060 . پس . . دوباره اونو وِل کن 333 00:32:53,460 --> 00:32:57,160 فکرنميکردم که زماني بخوام دوباره همچين چيزيو ، بهت بگم 334 00:32:57,960 --> 00:33:01,870 . خواهش ميکنم از زندگيمون برو بيرون 335 00:33:04,470 --> 00:33:08,880 . اگه تو نکِشي کنار . . خودم مجبورت ميکنم 336 00:33:10,780 --> 00:33:12,780 . متاسفم 337 00:33:14,680 --> 00:33:18,480 . فقط . . نميتونم از اينکه ميبينم زنده اي ، خوشحال باشم 338 00:33:31,100 --> 00:33:33,000 . همونجور بمون 339 00:33:36,100 --> 00:33:39,510 ! تموم شد ! . . بعدي 340 00:33:42,910 --> 00:33:45,710 . نزديک تر 341 00:33:48,310 --> 00:33:50,120 ! بعدي 342 00:33:55,920 --> 00:33:57,520 . بعدي 343 00:34:04,730 --> 00:34:06,530 . بعدي 344 00:34:07,730 --> 00:34:11,240 فکرکردي همين که بريم بيرونو يه عکسِ همينطوري بگيري . . ميشه مسافرت ؟ 345 00:34:11,240 --> 00:34:13,040 . به اين ميگن پيک نيک . . نه مسافرت 346 00:34:19,550 --> 00:34:21,250 . خوشحال باش 347 00:34:21,250 --> 00:34:23,650 . خب ، عکاسي بعضي وقتا خوب درنمياد ديگه 348 00:34:27,750 --> 00:34:31,660 . راستي . . يه چيزي ميخوام بهت بگم 349 00:34:32,160 --> 00:34:33,660 چي ميخواي بگي ؟ 350 00:34:37,460 --> 00:34:40,970 . درباره يِ اون باغبونه ـست 351 00:34:42,670 --> 00:34:44,070 چي ؟ 352 00:34:44,470 --> 00:34:47,970 ! جوون " . . اون همسنِ منه " 353 00:34:48,270 --> 00:34:52,980 ، خودت هميشه ميگفتي من سِنَم زيادي کمه 354 00:34:52,980 --> 00:34:54,880 . اما . . خب ، اونم سنِش کمِ ديگه 355 00:34:54,880 --> 00:34:57,180 . تازه شبيهه بچه ها هم هست 356 00:34:57,880 --> 00:34:59,790 . منو ببين 357 00:35:10,200 --> 00:35:14,200 . ماشينو نگه دار . . نگهش دار 358 00:35:14,200 --> 00:35:17,200 چي ؟ . . تو بزرگراه نگه دارم ؟ 359 00:35:17,200 --> 00:35:19,210 . وايسا 360 00:35:28,820 --> 00:35:30,720 . عادي باش 361 00:35:31,120 --> 00:35:33,720 ، فکرکن درحالِ مسافرتي . بايد خيلي عادي رفتار کني 362 00:35:34,020 --> 00:35:35,520 . فقط يه کمي عادي تر 363 00:35:37,220 --> 00:35:38,930 . همينطوري خوبه 364 00:35:39,830 --> 00:35:42,030 . بلندشو 365 00:35:43,530 --> 00:35:45,330 ، مسافرت کردن يه نوع ماجراجوييه 366 00:35:46,230 --> 00:35:49,640 . تو هم تنهايي . . خودتو طبيعي نشون بده 367 00:35:51,240 --> 00:35:52,940 . خوبه 368 00:35:53,640 --> 00:35:55,640 . همينطور خوبه 369 00:35:56,740 --> 00:35:59,150 . خوبه . . خيلي خب 370 00:36:02,250 --> 00:36:04,450 چطور شد ؟ - . خوبه - 371 00:36:04,550 --> 00:36:07,250 به همين خاطرِ که ميگن آدم بايد . با استعداد به دنيا بياد ديگه 372 00:36:07,250 --> 00:36:09,960 . از اين زاويه هم خيلي بد نيستا 373 00:36:09,960 --> 00:36:12,560 . خوبه 374 00:36:15,060 --> 00:36:17,160 . جوون " . . بيا بريم يه جايِ ديگه " 375 00:36:17,160 --> 00:36:19,370 بيا بريم تو همون هتلي که . هستي ، غذا بخوريم 376 00:36:20,570 --> 00:36:23,270 . باشه . . بهش به چشمِ يه هتل فکر کن 377 00:36:23,670 --> 00:36:24,370 چي ؟ 378 00:36:24,370 --> 00:36:26,770 . مي هو " . . کار دارم بايد برم " 379 00:36:26,770 --> 00:36:28,780 . کار مهمي دارم که بايد بکنم 380 00:36:28,780 --> 00:36:33,780 يعني چي ؟ ! " چيکار ميکني ؟ . . " جوون " ! ، " جوون 381 00:36:46,990 --> 00:36:48,700 چيکار ميکني ؟ 382 00:36:48,700 --> 00:36:52,500 ، فقط يه لحظه . بذار يه لحظه همينطوري بمونم 383 00:36:52,500 --> 00:36:55,700 . واقعا روزِ خسته کننده اي داشتم 384 00:37:25,430 --> 00:37:27,030 . بعدا دوباره ميبينمتون 385 00:37:39,030 --> 00:37:40,050 ! دُکي 386 00:37:40,050 --> 00:37:42,050 داري چيکار ميکني ؟ 387 00:37:47,750 --> 00:37:50,160 اين چيه ؟ 388 00:37:50,760 --> 00:37:53,260 پس . . عاشقِ "ها نا"ـه ؟ 389 00:38:03,970 --> 00:38:05,770 اين چيه ؟ 390 00:38:05,870 --> 00:38:07,470 . برفِ الماسي 391 00:38:08,880 --> 00:38:10,580 . بگيرش 392 00:38:21,090 --> 00:38:23,090 . فردا . . روزِ موعوده 393 00:38:24,490 --> 00:38:29,100 ، بايد بهم بگي چقدر بهم علاقمندي . و براي چي بهم علاقمندي 394 00:38:31,500 --> 00:38:34,500 . منتظرِ جوابت هستم 395 00:38:52,520 --> 00:38:54,220 اين چيه ؟ 396 00:38:54,320 --> 00:38:57,820 . معمولا از اين چيزا نميندازم 397 00:39:07,230 --> 00:39:11,540 خانم " جونگ " . . داريد چيکار ميکنيد ؟ 398 00:39:12,940 --> 00:39:15,940 کي اومده بود ديدنتون ؟ 399 00:39:16,740 --> 00:39:18,140 . يه دوست قديمي 400 00:39:18,140 --> 00:39:20,250 . حتما خيلي خوب بوده 401 00:39:21,750 --> 00:39:25,450 ، اينطوري خيلي خوبه . شما يه کم احساسِ تنهايي ميکرديد 402 00:39:29,660 --> 00:39:34,660 . آره . . ميخوام در حقش يه لطفي بکنم 403 00:39:41,670 --> 00:39:46,370 ، پيامکِ "مي هو"ـرو ببين . هنوزم يه بچه ـست 404 00:39:48,270 --> 00:39:51,380 . اين پيامک پُر از عشقه 405 00:39:52,180 --> 00:39:56,080 اين روزا بچه ها همه اش نگاشونو . به گوشي هاشون ميدوزن 406 00:39:56,580 --> 00:39:58,890 ، اگه ما هم تو دورانِ خودمون از اين موبايلا داشتيم 407 00:39:58,890 --> 00:40:02,090 اونوقت کُلي رابطه ها ميتونستن . از نابودي نجات پيدا کنن 408 00:40:04,590 --> 00:40:06,690 خب . . چه خبرا ؟ 409 00:40:09,200 --> 00:40:14,600 براي چي شما دوتا بهم زنگ زده بوديد ؟ . حتما يه خبري هست 410 00:40:17,100 --> 00:40:20,710 . ميخوام بريم "يون هي"ـرو ببينيم 411 00:40:24,210 --> 00:40:29,720 پيش خودمون گفتيم که . بهترِ اولش اينو بهت گفته باشيم 412 00:40:37,720 --> 00:40:40,230 شوهرم باهاتون دراينباره صحبت کرده بوده ؟ 413 00:40:41,230 --> 00:40:46,730 ميخواسته شماهارو به " يون هي " نشون بده ؟ 414 00:40:46,730 --> 00:40:49,540 . موضوع اين نيست 415 00:40:49,840 --> 00:40:54,640 . ماها هنوزم دوستايِ قديميِ همديگه ايم 416 00:40:54,640 --> 00:40:57,940 " درست مثلِ همون موقعِ که ميخوايم وقتي " اين سوک . از آمريکا به کره برميگرده . . بريم ديدنش 417 00:40:57,940 --> 00:41:02,050 ، حالا که ميدونيم " يون هي " زنده ـست . ميخوام برم ببينمش 418 00:41:02,050 --> 00:41:08,050 بعلاوه ، " دونگ ووک " هم . قبلا ها رابطه يِ خاصي با اون داشته 419 00:41:09,360 --> 00:41:13,360 . ما به تصميمت احترام ميذاريم 420 00:41:13,360 --> 00:41:16,460 . پس . . بايد تصميمتو بگيري 421 00:41:18,970 --> 00:41:22,170 . ميخوام برم يه آهنگ بخونم 422 00:41:26,670 --> 00:41:31,980 ، عجب دورويي حالا بايد شماهارو هم ببينه ؟ 423 00:41:33,280 --> 00:41:35,780 فکرميکردم که . حرفمو واضح بهش زده باشم 424 00:41:37,480 --> 00:41:42,790 چي ؟ رفته بودي ديدنِ " يون هي " ؟ 425 00:41:44,090 --> 00:41:45,890 . يه مشروب بهم بده 426 00:41:47,090 --> 00:41:49,600 بهش چي گفتي ؟ 427 00:41:49,600 --> 00:41:51,500 ! گفتم يه مشروب بهم بده 428 00:41:55,800 --> 00:41:57,300 . مراقب باش 429 00:41:58,000 --> 00:42:00,310 . زندگي مثلِ يه جُکِ مسخره ـست 430 00:42:00,310 --> 00:42:01,910 . درِ ماشينو باز کن 431 00:42:01,910 --> 00:42:03,810 يه جُکِ مسخره ـست . . نه ؟ 432 00:42:04,710 --> 00:42:07,310 . باشه . . به هوش باش 433 00:42:07,310 --> 00:42:12,920 ، نميذارم از اين کارِش قسِر دربره ! هرگز نميذارم 434 00:42:13,420 --> 00:42:15,220 . بيخيالِ " يون هي " شو 435 00:42:15,320 --> 00:42:17,420 براي چي ؟ 436 00:42:17,820 --> 00:42:20,030 . سعي کن واسه يه بارَم که شده قلبِ مهربوني داشته باشي 437 00:42:20,430 --> 00:42:23,430 دست از اينکه هِي ادايِ قرباني هارو . دربياري . . بردار 438 00:42:24,130 --> 00:42:25,330 چي ؟ 439 00:42:25,530 --> 00:42:29,140 ، اگه تو نگفته بودي که " يون هي " مُرده 440 00:42:29,140 --> 00:42:31,740 اونوقت ، " اين ها " ميرفت و . همه جارو دنبالِ " يون هي " ميگشت 441 00:42:31,740 --> 00:42:34,040 . فکرميکردم که مُرده باشه 442 00:42:34,340 --> 00:42:36,440 واقعا ؟ 443 00:42:40,050 --> 00:42:46,650 همينطورم . . اين حقيقت داره که . تو زندگيِ "اين ها"ـرو به تلخي کِشوندي 444 00:42:48,450 --> 00:42:50,860 ! برو 445 00:42:58,160 --> 00:42:59,570 زياد خوردي ؟ 446 00:42:59,570 --> 00:43:03,370 ، آره . . اونَم خيلي زياد . به فکرِ روزايِ خوبِ گذشته بودم 447 00:43:03,370 --> 00:43:06,670 دوستي که فکرميکردم مُرده . . حالا معلوم شده که ! زنده ـست 448 00:43:07,070 --> 00:43:08,470 . حتما بايد خوشحال باشي 449 00:43:08,470 --> 00:43:10,380 ! بيشتر از فقط خوشحالم 450 00:43:10,380 --> 00:43:14,280 راستي . . تاحالا شده واسه اولين بار تو زندگيت عاشق بشي ؟ 451 00:43:14,280 --> 00:43:17,980 ! بيخيال . . پدر ، به اندازه يِ کافي بزرگ شدم 452 00:43:17,980 --> 00:43:21,990 . نسلِ شماها . . خالي از هرنوع رومانتيکيه 453 00:43:21,990 --> 00:43:26,890 ، ديگه عشقايِ امروزي مثلِ عشقايِ دورانِ ما همراه با درد و رنج نيست ؟ 454 00:43:27,490 --> 00:43:30,100 . دوباره داستانِ اولين عشقتو شروع کردي 455 00:43:32,500 --> 00:43:36,100 . واقعا حسابي خوشگل بود 456 00:43:36,500 --> 00:43:42,810 هنوزم ميتونم اون روزي که براي دومين بار جلويِ دانشگاه . ديدمشو به ياد بيارم 457 00:43:43,110 --> 00:43:46,710 . اون توجه همه رو به سمت خودش برده بود 458 00:43:46,710 --> 00:43:49,720 . لبخندش مثل خورشيدِ بهاره بود 459 00:43:49,720 --> 00:43:51,720 ! واقعا که چه روزايي بود 460 00:43:54,020 --> 00:43:58,420 ! پسرم . اينو مثلِ يه راز از مامانت پيشِ خودت نگه دار 461 00:44:00,230 --> 00:44:03,530 نگو اوني که عاشقش بودي ، همونيِ که الان فهميدي زنده ـست ؟ 462 00:44:03,530 --> 00:44:07,030 . آره ، آره . . اون تمامِ اين مدت زنده بوده 463 00:44:15,440 --> 00:44:18,340 . فکرکنم يه جايي همينجاها بود 464 00:44:46,270 --> 00:44:47,870 . واقعا شبيهِشه 465 00:44:48,370 --> 00:44:50,580 چيه ؟ داري به چي نگاه ميکني ؟ 466 00:44:50,580 --> 00:44:51,980 . ترسونديم 467 00:44:52,580 --> 00:44:53,580 اين چيه ؟ 468 00:44:54,180 --> 00:44:55,980 پدره ؟ 469 00:44:56,980 --> 00:44:59,490 اين اولين عشقِ پدر نيست ؟ 470 00:45:01,890 --> 00:45:05,790 چي ؟ . . اين همون باغبونه ـست ؟ 471 00:45:07,690 --> 00:45:10,000 چرا درست شبيهه اونه ؟ 472 00:45:14,500 --> 00:45:17,300 . اصلا بهم نمياد 473 00:45:48,918 --> 00:45:50,146 . سلام 474 00:45:50,146 --> 00:45:54,140 احساسِ خيلي بدي داشتم از اينکه . نتونستم امروز صبح ببينمت 475 00:45:54,940 --> 00:45:58,040 ، بيا بريم . برات يه فنجون قهوه ميخرم 476 00:46:39,449 --> 00:46:40,957 داري چيکار ميکني ؟ 477 00:46:41,590 --> 00:46:43,490 . . من 478 00:46:43,490 --> 00:46:45,790 مگه نرفته بودي سرِ کارِت ؟ 479 00:47:32,940 --> 00:47:35,640 ، بهم گفته بود امروز جوابشو بهش بدم . اما . . داره واسَم ادايِ احمقارو درمياره 480 00:47:39,350 --> 00:47:43,050 ! انگشتر بايد با خودم بيارمش ؟ 481 00:48:00,670 --> 00:48:02,670 . فردا شکوفه ميکنه 482 00:48:04,270 --> 00:48:06,770 ، امروز کارمو زودتر تموم ميکنم . منتظرم باش 483 00:48:24,190 --> 00:48:25,090 ! " سون هو " 484 00:48:27,990 --> 00:48:30,900 . امروز درباره يِ من براش حرف بزن 485 00:48:30,900 --> 00:48:31,900 براي کي ؟ 486 00:48:31,900 --> 00:48:33,100 . " برايِ " ها نا 487 00:48:33,400 --> 00:48:34,500 ، يه چيزي شده 488 00:48:34,500 --> 00:48:40,423 درباره يِ سه چهارتا از چيزايِ خوب درباره يِ من . براش حرف بزن . . درباره يِ همه يِ ويژگي هايِ خوبَم 489 00:48:40,710 --> 00:48:42,010 . خداحافظ . . رفيق 490 00:48:43,010 --> 00:48:43,610 اون چِش شده ؟ 491 00:48:46,310 --> 00:48:47,810 . . ويژگي هايِ خوب 492 00:48:54,020 --> 00:48:55,720 يعني سه چهارتا ميشه ؟ . . 493 00:49:06,130 --> 00:49:07,530 . واقعا شبيهه همون زن هست 494 00:49:17,440 --> 00:49:18,850 داري چي ميگي ؟ 495 00:49:18,850 --> 00:49:24,150 . پس . . ديگه به گُلخونه ام نيا 496 00:49:24,750 --> 00:49:26,650 . ميخوام برگردم آمريکا 497 00:49:27,450 --> 00:49:29,360 دوباره داري فرار ميکني ؟ 498 00:49:29,760 --> 00:49:32,760 . آره . . دارم فرار ميکنم 499 00:49:37,560 --> 00:49:41,470 . کُلِ زندگيِ من تو تنهايي خلاصه شده 500 00:49:43,670 --> 00:49:45,570 ، وقتي جوون بودم پدر و مادرمو از دست دادم 501 00:49:47,670 --> 00:49:51,880 ، تورو از دست دادم . بعدشم مادربزرگمو از دست دادم 502 00:49:54,580 --> 00:49:57,132 . و . . دستِ آخر هم که بيوه شدم 503 00:49:59,390 --> 00:50:05,390 فکرکنم همه يِ اينا احتمالا به اين خاطره که . تورو تويِ قلبم نگه داشته بودم 504 00:50:07,790 --> 00:50:17,300 . فکرکردن به تو برام مثلِ يه جايگاهِ مقدس بود 505 00:50:23,310 --> 00:50:27,710 ديگه نميخوام کسي رو . تو زندگيم از دست بدم 506 00:50:28,510 --> 00:50:32,720 پس . . نميخوام دوباره رابطه امو . باهات شروع کنم 507 00:51:04,550 --> 00:51:05,550 ! " يون هي " 508 00:51:07,750 --> 00:51:08,750 . " کيم يون هي " 509 00:51:11,460 --> 00:51:12,460 . " يون هي " 510 00:51:48,590 --> 00:51:50,000 . برگشتم 511 00:51:50,000 --> 00:51:51,200 . سلام 512 00:51:52,100 --> 00:51:54,300 از گُلخونه قرارِ يکسري گياهايي رو . برامون بفرستن 513 00:51:54,300 --> 00:51:56,700 واقعا ؟ . پس . . حسابي قرارِ سرِ ت شلوغ بشه 514 00:51:56,700 --> 00:51:59,710 ، آره . بايد بابتِ پولي که ميگيرم . . کارمو بکنم ديگه 515 00:52:00,010 --> 00:52:01,410 ، ام 516 00:52:03,210 --> 00:52:06,510 خونواده ات چطور آدماييَن ؟ 517 00:52:06,510 --> 00:52:08,210 . يه مادر دارم 518 00:52:08,210 --> 00:52:12,120 ميتونم بپرسم چيکاره ـست ؟ 519 00:52:12,120 --> 00:52:13,420 . اونم يه باغبونه 520 00:52:13,420 --> 00:52:15,420 . هيچي . . بيخيال 521 00:52:15,420 --> 00:52:16,420 چي ؟ 522 00:52:16,420 --> 00:52:19,276 ، فکرميکردم ممکنه کسي باشه که ميشناسمش . اما . . اوني که ميشناسم شغلِش يه چيزِ ديگه ـست 523 00:52:19,276 --> 00:52:22,130 . مادرم تو اين رشته درس نخونده 524 00:52:22,130 --> 00:52:24,730 چي ؟ - . رشته اش بهداشتِ خانواده بوده - 525 00:52:24,730 --> 00:52:26,230 . تو همين دانشگاه من درس خونده 526 00:52:26,630 --> 00:52:28,940 کجا به دنيا اومدي ؟ 527 00:52:28,940 --> 00:52:31,840 . تو آمريکا 528 00:52:33,440 --> 00:52:35,488 ! " جونگ ها نا " 529 00:52:36,340 --> 00:52:37,540 ! " تائه سونگ " 530 00:52:41,750 --> 00:52:43,132 ! " تائه سونگ " 531 00:52:43,750 --> 00:52:46,550 فکرنميکردم که . خودت اين طرفا بيايي 532 00:52:46,550 --> 00:52:48,150 . . خب 533 00:52:50,060 --> 00:52:53,560 . واقعا دلم برات تنگ شده بود . . 534 00:52:55,560 --> 00:52:59,270 واقعا ؟ بدونِ من احساسِ تنهايي ميکردي ؟ 535 00:53:00,470 --> 00:53:04,570 همه يِ چيزايي که خواسته بودمو آوردي ؟ 536 00:53:06,670 --> 00:53:09,180 تويِ هتل ديده بودمت . . درسته ؟ 537 00:53:09,180 --> 00:53:11,380 ! " با خواهرم " مي هو " و " جوون 538 00:53:14,680 --> 00:53:16,080 هتل ؟ 539 00:53:16,080 --> 00:53:18,990 هرگز فکرشَم نميکردم که . ها نا"ـرو بشناسي" 540 00:53:20,990 --> 00:53:24,690 شماها همديگه رو ميشناسيد ؟ 541 00:53:29,600 --> 00:53:32,000 ! " تائه سونگ " . نميشه اون ببينتت 542 00:53:40,910 --> 00:53:42,110 اون کي بود ؟ 543 00:53:50,220 --> 00:53:52,120 مگه چي شده ؟ 544 00:54:00,530 --> 00:54:03,230 تويِ باغِ اون کار ميکني ؟ 545 00:54:03,230 --> 00:54:05,930 . آره . . نميشه مارو باهم ببينه 546 00:54:07,730 --> 00:54:09,940 مگه اينکه اون مارو ببينه . . خيلي خطرناکه ؟ 547 00:54:14,140 --> 00:54:16,940 . باهام بيا برگرديم به گُلخونه 548 00:54:16,940 --> 00:54:19,150 . اونجا برات يه کار گير ميارم 549 00:54:19,950 --> 00:54:23,050 . . اگه بخاطرِ منه که اينجايي 550 00:54:23,050 --> 00:54:24,450 . موضوع اين نيست 551 00:54:29,660 --> 00:54:32,960 . بخاطرِ تو احساسِ ناراحتي ندارم 552 00:54:32,960 --> 00:54:34,260 . نگران نباش 553 00:54:36,160 --> 00:54:37,160 . . بعلاوه 554 00:54:39,270 --> 00:54:42,170 . واقعا دلم ميخواد اينجا بمونم . . 555 00:54:43,270 --> 00:54:47,170 . البته . . متشکرم از اينکه اومدي اينجا 556 00:54:50,580 --> 00:54:51,480 متشکري ؟ 557 00:54:53,980 --> 00:54:55,480 تو اينجا چيکار ميکني ؟ 558 00:54:57,780 --> 00:54:59,790 چرا داري اينطور ميکني ؟ 559 00:54:59,790 --> 00:55:01,790 ! چون ميتونم هرکاري که بخوام بکنم 560 00:55:01,790 --> 00:55:03,390 تو ديگه کدوم خري هستي ؟ 561 00:55:03,990 --> 00:55:07,190 ، هرگز ديگه پاتو اينجا نذار . اون مالِ منه 562 00:55:17,100 --> 00:55:18,300 ! بريم 563 00:55:19,010 --> 00:55:20,510 ! دردم گرفت 564 00:55:22,610 --> 00:55:24,110 . داشتم حرف ميزدم 565 00:55:24,110 --> 00:55:27,110 ، اون مرتيکه يِ عوضي تورو رد کرده بوده و . . اونوقت ، ازش تشکرَم ميکني ؟ 566 00:55:27,110 --> 00:55:28,720 . اين چيزارو دربارش نگو 567 00:55:28,720 --> 00:55:29,920 چي ؟ 568 00:55:29,920 --> 00:55:32,020 اصلا ميدوني چطور داره سرِت شيره ميماله ؟ 569 00:55:32,020 --> 00:55:34,120 ! اينقدر اين چيزارو دربارش نگو 570 00:55:34,920 --> 00:55:37,320 . اون آدمِ مهمي برايِ منه 571 00:55:37,320 --> 00:55:40,530 . اون برام مثلِ يه مربيِ معنوي بود 572 00:55:40,530 --> 00:55:42,630 . . اون - . حتي يه کلمه يِ ديگه ام نگو - 573 00:55:43,130 --> 00:55:44,430 . . اون برايِ من . . 574 00:55:45,930 --> 00:55:47,430 داري چيکار ميکني ؟ 575 00:55:47,930 --> 00:55:48,940 تو چِت شده ؟ 576 00:55:48,940 --> 00:55:50,640 پس . . چه احساسي داري ؟ 577 00:55:50,640 --> 00:55:53,340 . بهم بگو ، امروز ميخواستي جوابتو بهم بگي 578 00:55:54,540 --> 00:55:56,740 . هيچوقت بهت هيچ جوابي نميدم 579 00:56:00,450 --> 00:56:01,750 . . اِي دختره يِ لوس 580 00:56:22,470 --> 00:56:23,470 . من چيزيم نيست 581 00:56:24,970 --> 00:56:25,970 . حالم خوبه 582 00:56:31,980 --> 00:56:33,880 . دکتر ميگه حالم خوب ميشه 583 00:56:52,300 --> 00:56:53,700 ترسيده بودي ؟ 584 00:56:54,800 --> 00:56:58,600 . فکرميکردم اتفاقِ بدي برات افتاده باشه 585 00:57:00,610 --> 00:57:02,910 . نميتونستم هيچي بهت بگم 586 00:57:05,610 --> 00:57:08,210 . . بگم که 587 00:57:08,210 --> 00:57:10,520 . چقدر دلم ميخواد باهات بمونم . . 588 00:57:12,420 --> 00:57:15,220 . نميتونستم هيچي بهت بگم 589 00:57:17,420 --> 00:57:19,308 . . واقعا فکرميکردم که 590 00:57:19,308 --> 00:57:22,530 . ديگه هيچوقت نميتونم ببينمت . . 591 00:57:24,130 --> 00:57:26,430 . فکرميکردم که ديگه از دست دادمت 592 00:57:44,350 --> 00:57:45,350 ! انگشتر 593 00:59:57,380 --> 00:59:58,380 اين چيه ؟ 594 01:00:01,090 --> 01:00:03,990 جوابت همينه ؟ 595 01:00:08,290 --> 01:00:10,000 . پسِش بده - براي چي ؟ - 596 01:00:10,800 --> 01:00:12,900 ! بدِش به من - ، بذار ببينم - 597 01:00:13,900 --> 01:00:15,500 ! اندازه امه 598 01:00:17,400 --> 01:00:20,510 ، مدتِ زيادي دستم نميکُنمش . آخه سبکم اين نيست 599 01:00:23,110 --> 01:00:25,710 اما . . چطور تونستي سايزمو درست دربياري ؟ 600 01:00:38,930 --> 01:00:41,630 . جوابتو قبول ميکنم 601 01:00:50,340 --> 01:00:52,140 . من که هنوز بهت جوابي ندادم 602 01:00:52,940 --> 01:00:53,940 چي ؟ 603 01:00:54,240 --> 01:00:56,940 . . بدِش به من ، تو 604 01:00:58,540 --> 01:01:00,050 ميخواي پسِش بگيري ؟ 605 01:01:11,060 --> 01:01:12,260 . بهت علاقمندم 606 01:01:17,160 --> 01:01:21,970 . واقعا بهت علاقمندم 607 01:01:33,380 --> 01:01:35,610 . پس . . انگشترو دستم کن 608 01:02:04,610 --> 01:02:06,610 ، تويِ روزِ فستيوال هم 609 01:02:08,110 --> 01:02:11,120 . اينطوري صدمه ديده بودي 610 01:02:44,445 --> 01:02:55,445 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 611 01:03:15,180 --> 01:03:18,380 ، اگه اولين عشقِ آقايِ " سو " . . مادرِ "ها نا"ـه 612 01:03:21,290 --> 01:03:24,390 . فکرنکنم که خودشون چيزي دراينباره بدونن 613 01:03:25,490 --> 01:03:27,790 چطور تونستي ؟ - . متاسفم - 614 01:03:28,700 --> 01:03:30,300 آشپزيت خوبه ؟ - . از آشپزي خوشم مياد - 615 01:03:30,300 --> 01:03:33,400 ، حالا که دربارش فکرميکنم . ميبينم که وجه اشتراکايِ زيادي باهم داريم 616 01:03:33,400 --> 01:03:35,700 ! يه بطري مشروب ديگه بديد - . جوون " هيچوقت زياد مشروب نميخوره " - 617 01:03:37,600 --> 01:03:38,710 . وِلم کن 618 01:03:43,610 --> 01:03:45,710 ، شرط ميبندم " جوون " ميخواد باهات غذا بخوره . فقط . . با تو