1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 2 00:00:05,521 --> 00:00:06,851 " قسمتِ نهم " 3 00:00:11,532 --> 00:00:13,941 چرا اينهمه راه تا اينجا اومده ؟ 4 00:00:37,361 --> 00:00:39,430 ! نگران نباش 5 00:00:39,430 --> 00:00:41,852 . نميام اونجا زندگي کنم 6 00:00:44,544 --> 00:00:47,028 چي شده ؟ ! گفتم که ؛ نميام اونجا زندگي کنم 7 00:00:48,229 --> 00:00:50,283 چرا فکر ميکني خوشم نمياد اونجا بياي ؟ 8 00:00:51,454 --> 00:00:55,225 . . فقط 9 00:00:59,392 --> 00:01:02,715 . به دقت گوش کن ببين چي ميگم . فقط يه بار ميگم 10 00:01:04,992 --> 00:01:08,526 . فکر کنم ؛ بهت علاقمند شدم 11 00:01:17,640 --> 00:01:21,244 . . من 12 00:01:22,379 --> 00:01:23,495 . . خداي من 13 00:01:27,312 --> 00:01:28,312 . . من - . . من - 14 00:01:29,825 --> 00:01:31,745 . تو اول بگو 15 00:01:36,929 --> 00:01:38,013 . . من 16 00:01:42,010 --> 00:01:46,918 . اولين باريه که همچين چيزي ميشنوم 17 00:01:47,346 --> 00:01:48,539 چي ؟ 18 00:01:49,203 --> 00:01:50,429 تا امروز ؛ اولين بارته ؟ 19 00:01:51,079 --> 00:01:53,121 يعني اينقدر منفور بودي ؟ 20 00:01:53,705 --> 00:01:55,281 . خوشبحالت که اينقدر مشهور و خواستني بودي 21 00:01:55,931 --> 00:01:57,718 . البته که خوب بوده 22 00:01:58,242 --> 00:02:00,187 . دخترايِ زيادي باهام بودن 23 00:02:00,759 --> 00:02:04,987 . ميدونم . فکر کنم از قبل اينو ميدونستم 24 00:02:05,210 --> 00:02:07,061 چيو ميدونستي ؟ 25 00:02:07,061 --> 00:02:11,590 ! ميدونم ديگه اولين باري که ديدمِتو يادت مياد ؟ 26 00:02:11,590 --> 00:02:15,400 . . تو هتل 27 00:02:18,242 --> 00:02:19,594 . . خب . . 28 00:02:20,194 --> 00:02:23,613 . . اونجا با يه دختري بودي . . 29 00:02:24,128 --> 00:02:28,571 . . تو اتاق . . رو تخت . . 30 00:02:28,571 --> 00:02:31,261 ! هي حالا حتما بايد حرفِ اون شبو پيش بکِشي ؟ 31 00:02:32,241 --> 00:02:34,507 خب بگو ببينم ؛ چي ميخواستي بگي ؟ 32 00:02:34,507 --> 00:02:37,799 ! بهت که گفتم 33 00:02:41,784 --> 00:02:45,528 اينکه فکر ميکني بهم علاقمند شدي ؟ 34 00:02:53,763 --> 00:02:59,878 حالا بگذريم ! اگه ميخواي اونجا بياي کار کني ! بهتره خودتو آماده کني 35 00:02:59,878 --> 00:03:02,427 الان داري بهم ميگي اونجا نيام زندگي کنم ؟ - ! دارم بهت ميگم که اونجا اساسکِشي کني - 36 00:03:02,663 --> 00:03:04,704 ! تو که الان گفتي براش آماده بشم - ! دقيقا - 37 00:03:06,043 --> 00:03:08,370 براي چي آماده بشم ؟ 38 00:03:10,238 --> 00:03:13,710 . . حرفي که ميخوام بهت بگم اينه که 39 00:03:14,692 --> 00:03:16,621 . . من 40 00:03:19,457 --> 00:03:21,462 ! " ها نا " 41 00:03:23,015 --> 00:03:24,380 تويي ؟ 42 00:03:24,380 --> 00:03:25,800 ! مامان 43 00:03:27,323 --> 00:03:29,013 اون کيه ؟ 44 00:03:29,013 --> 00:03:30,894 ! چيزي نيست 45 00:03:31,408 --> 00:03:33,405 چي ؟ هيچي ؟ 46 00:03:34,055 --> 00:03:35,697 ! بايد برم 47 00:03:39,476 --> 00:03:41,940 چي ؟ بايد بري " ؟ " 48 00:03:42,096 --> 00:03:45,464 الان بهش گفتم بهش علاقمند شدم . بهش گفتم خودشو آماده کنه 49 00:03:45,464 --> 00:03:47,049 اونوقت ميگي " بايد بري " ؟ 50 00:03:49,516 --> 00:03:51,189 اون پسر کيه ؟ - چي ؟ - 51 00:03:51,189 --> 00:03:53,948 . مهمونِ خوابگاهِه 52 00:03:53,948 --> 00:03:55,448 پس اين همه راه تا اينجا اومده چيکار داره ؟ 53 00:03:55,448 --> 00:03:57,839 ميدونم . . واقعا ها ؟ 54 00:03:58,204 --> 00:04:00,420 ! باشه ! هرکاري ميخواي بکن 55 00:04:00,420 --> 00:04:03,276 . منم چيزي براي ازدست دادن ندارم 56 00:04:10,018 --> 00:04:12,559 شام چي ميخوري ؟ نودلِ تُند چطوره ؟ 57 00:04:12,559 --> 00:04:13,959 ! عاليه 58 00:04:14,287 --> 00:04:16,246 . روغن کنجد نداريم ميخواي برم بخرم ؟ 59 00:04:16,246 --> 00:04:17,997 . خودم از بيرون که ميومدم خريدم 60 00:04:17,997 --> 00:04:19,543 ! نودِل نداريم 61 00:04:19,543 --> 00:04:21,399 . يکم از يکشنبه باقي مونده 62 00:04:21,399 --> 00:04:24,684 . فکر کنم خودم اونا رو خورده باشم 63 00:04:27,085 --> 00:04:30,716 . مامان ؛ الان برميگردم 64 00:04:45,764 --> 00:04:46,907 رفته ؟ 65 00:04:55,808 --> 00:04:56,886 . ببخشيد 66 00:05:05,340 --> 00:05:07,365 . . خانم . . آيا 67 00:05:12,192 --> 00:05:13,629 . . شما . . 68 00:05:14,449 --> 00:05:17,218 پروفسور " سو اين ها " ؟ 69 00:05:21,194 --> 00:05:23,112 . . شما ؟ 70 00:05:36,990 --> 00:05:40,052 لااقل نبايد جوابِشو ميگرفتم ؟ 71 00:06:04,340 --> 00:06:06,373 اينموقع شب اينجا چيکار ميکني ؟ 72 00:06:13,939 --> 00:06:16,693 چرا بهم دروغ گفتي ؟ 73 00:06:18,794 --> 00:06:23,939 چرا اين حقيقتو که شوهر نداري ازم مخفي کردي ؟ 74 00:06:29,880 --> 00:06:31,281 . معذرت ميخوام 75 00:06:32,481 --> 00:06:36,153 . خيلي از اين لغت معذرت خواهي استفاده ميکني 76 00:06:37,825 --> 00:06:44,573 به همديگه قول داده بوديم . که هرگز از همديگه عذرخواهي نکنيم 77 00:06:47,277 --> 00:06:49,104 . متاسفم 78 00:06:49,104 --> 00:06:51,565 ! نه ؛ نه ! تو رو سرزنش نميکنم 79 00:06:51,565 --> 00:06:54,095 . . فقط . . دونستنش قلبمو ميشکنه 80 00:07:00,308 --> 00:07:05,181 . . که نتونستم پيدات کنم . . 81 00:07:07,309 --> 00:07:09,357 . که نتونستم باهات باشم . . 82 00:07:13,991 --> 00:07:15,609 . لابد تنها بودن برات سخت بوده 83 00:07:16,741 --> 00:07:19,319 تنها بودن ؛ درحاليکه هيچ کسيو نداشتي ! حتما خيلي برات سخت بوده 84 00:07:28,139 --> 00:07:30,832 حتي اگر قرار براين ميشد که . . ديگه هرگز نبينمت 85 00:07:32,036 --> 00:07:35,904 باز هم دونستن اينکه سالمي و حالت خوبه . . . مايه ي آرامش خيالِ زيادي برام بود 86 00:07:41,087 --> 00:07:43,150 حالا چيکار کنم ؟ 87 00:08:04,948 --> 00:08:06,165 چي ؟ 88 00:08:11,914 --> 00:08:14,187 ! هي ! هي 89 00:08:15,199 --> 00:08:17,665 چي ؟ اون مَرد کيه ؟ 90 00:08:18,273 --> 00:08:19,760 . . اون 91 00:08:26,739 --> 00:08:28,057 . جوابمو بده 92 00:08:28,815 --> 00:08:30,654 الان بايد چيکار کنم ؟ 93 00:08:44,801 --> 00:08:48,407 . همه چيو فراموش کردم 94 00:08:51,364 --> 00:08:55,591 . اون روزا رو چندان خوب بخاطر نميارم 95 00:08:58,904 --> 00:09:03,273 دليل اينکه دروغ گفتم ؛ . احتمالا اين بوده که احساس شرمندگي ميکردم 96 00:09:04,702 --> 00:09:10,331 چونکه تو همه چيو به خاطر داشتي . اما من چيزيو به ياد نمياوردم 97 00:09:14,543 --> 00:09:17,730 . . درست همونطوريکه گفتي 98 00:09:17,780 --> 00:09:20,097 دستِ تنها دخترمو بزرگ کردن . . . . برام کار سختي بود 99 00:09:21,315 --> 00:09:22,893 . . اما 100 00:09:23,511 --> 00:09:25,778 اينم واقعيت داره که . . . درکنارش خوشحال و خوشبخت بودم 101 00:09:29,818 --> 00:09:32,103 . زندگي شلوغ و بيقراري داشتم 102 00:09:33,478 --> 00:09:37,056 فکر کنم بين وقايع زندگي شلوغ و پُرهياهوم . اون ماجراي بين خودمونو فراموش کردم 103 00:09:42,543 --> 00:09:45,600 . متاسفم . . من فقط 104 00:09:45,600 --> 00:09:47,260 . ميخوام اينطوري زندگي کنم 105 00:09:51,797 --> 00:09:56,997 . تو برام فقط يه خاطره اي 106 00:10:00,984 --> 00:10:05,958 خواهش ميکنم اجازه بده اون خاطره . همچنان برام گرامي و مايه ي تسلي خاطر بمونه 107 00:10:10,924 --> 00:10:13,014 . خدانگهدار 108 00:10:23,711 --> 00:10:25,442 عشقِ اولِ مادرت ؟ 109 00:10:25,442 --> 00:10:27,315 همون مَردي که تو " ژاپن " دنبالش ميگشتي ؟ 110 00:10:28,839 --> 00:10:33,390 . فکرشو نميکردم دستِ آخر اينطوري همديگه رو ببينن 111 00:10:33,390 --> 00:10:35,812 . خيلي رومانتيک بود 112 00:10:38,578 --> 00:10:40,187 . " يون هي " 113 00:10:40,716 --> 00:10:43,231 . « اومدم " کيم يون هي " رو ببينم » 114 00:10:44,876 --> 00:10:47,318 صدام به لرزه افتاده بودم و . چشام غرقِ اشک شده بود 115 00:10:48,219 --> 00:10:49,323 . خداي من 116 00:10:49,323 --> 00:10:53,806 . پس اونم نتونسته بوده مادرمو فراموش کنه 117 00:10:53,806 --> 00:10:55,545 ! حالا کي اهميت ميده ؟ 118 00:10:56,513 --> 00:10:58,550 حالا تو ؛ ازش خوشت مياد ؟ 119 00:11:01,085 --> 00:11:04,149 بالاخره اون کسيه که مادرم . تمام زندگيش دِلتنگِش بوده 120 00:11:05,980 --> 00:11:07,799 . من که از اولين عشق پدرو مادرها خوشم نمياد 121 00:11:08,495 --> 00:11:10,495 آخه اين وسط ؛ بچه هاشون چي ميشن ؟ 122 00:11:15,628 --> 00:11:18,347 ! بگذريم حالا خودمون چي ؟ 123 00:11:21,277 --> 00:11:22,693 . جوابِتو بگو 124 00:11:25,021 --> 00:11:27,024 ! " جواب " 125 00:11:30,763 --> 00:11:32,613 ! آهان اينکه بالاخره ميام اونجا يا نه ؟ 126 00:11:32,613 --> 00:11:33,656 ! نخير 127 00:11:37,427 --> 00:11:41,764 . درباره ي اين که من ؛ بهت علاقمند شدم 128 00:11:50,410 --> 00:11:52,354 . بعدا ميبينمت 129 00:11:55,284 --> 00:11:56,388 ! الان 130 00:11:57,676 --> 00:11:59,067 . همين الان بهم بگو 131 00:12:05,768 --> 00:12:09,316 . . راستشو بخواي ؛ من 132 00:12:09,782 --> 00:12:11,622 . احساس خاصي ندارم . . 133 00:12:13,467 --> 00:12:16,921 . آخه فقط باهات دعوا داشتم . چيزي ازت نميدونم 134 00:12:18,960 --> 00:12:22,126 . خوب منم چيزي ازت نميدونم 135 00:12:25,177 --> 00:12:27,026 ! باشه . خيلي خب 136 00:12:31,083 --> 00:12:34,506 . بهرحال واسه منم همچينا مهم نبود . فراموشش کن 137 00:13:21,181 --> 00:13:23,390 چطور بود ؟ 138 00:13:25,590 --> 00:13:27,090 اون مَرد کي بود ؟ 139 00:13:27,090 --> 00:13:28,690 . فقط يه مهمون بود 140 00:13:30,200 --> 00:13:31,600 . نودلِ از قبل مونده داريم 141 00:13:38,083 --> 00:13:41,710 پروفسور " سو اين ها " تو زندگيِ واقعيَم . مردِ خوبي بنظر ميرسيد 142 00:13:48,410 --> 00:13:49,720 . معذرت ميخوام مامان 143 00:13:50,820 --> 00:13:54,320 . هميشه درمورد اون مَرد ميدونستم 144 00:13:56,520 --> 00:14:02,130 . آخه يه بار دفترچه ي خاطراتِتونو خوندم 145 00:14:02,830 --> 00:14:03,830 . معذرت ميخوام 146 00:14:06,330 --> 00:14:08,940 . اشکال نداره . گرسنه امِه 147 00:14:09,040 --> 00:14:10,640 . خيلي زود غذا ميپزم 148 00:14:12,940 --> 00:14:14,540 حالا ميخواي ببينيش ؟ 149 00:14:16,040 --> 00:14:18,040 . نه 150 00:14:18,040 --> 00:14:20,350 . اون مَرد فقط يه دوستِ قديميه 151 00:14:20,350 --> 00:14:25,620 شايد اگه مثلا يه بار يه تجديد ديداري چيزي با حضورِ . همه ي بچه ها باشه ؛ دوباره ديدمش 152 00:14:25,620 --> 00:14:28,960 چرا ؟ . فکر ميکردم دِلتنگِشي 153 00:14:31,660 --> 00:14:33,260 . . حتي آدم کُند ذهني مثل من هم 154 00:14:33,260 --> 00:14:35,760 با خوندن اون دفترچه ي خاطرات . . . . سريع ميفهمه که چه احساسي بهش داري 155 00:14:36,960 --> 00:14:39,770 . . که تمام اين مدت چقدر دِلتنگِش بودي . . 156 00:14:39,770 --> 00:14:42,170 . که حتي الانم ؛ دِلتنگِشي . . 157 00:14:43,370 --> 00:14:44,870 . . راستش 158 00:14:44,870 --> 00:14:46,770 . . ژاپن " که بودم " . . 159 00:14:46,770 --> 00:14:49,380 . ميخواستم ببينمش . . 160 00:14:49,380 --> 00:14:52,480 . ميخواستم شما رو ببينه 161 00:14:52,480 --> 00:14:54,680 . اما دستِ آخر نتونستم ببينمش 162 00:14:57,780 --> 00:14:59,297 . مامان 163 00:15:00,290 --> 00:15:05,532 . فکر کنم بهترين کار براتون اين باشه که ببينينش 164 00:15:05,990 --> 00:15:09,856 بنظرتون ؛اونم بخاطر اينکه ميخواسته شما رو ببينه ؛ اينجا نيومده ؟ 165 00:15:12,700 --> 00:15:14,046 . " ها نا " 166 00:15:14,700 --> 00:15:18,310 . از ترک کردنِ اون مَرد ؛ پشيمون نيستم 167 00:15:18,310 --> 00:15:20,010 . . بخاطر همينه که 168 00:15:20,010 --> 00:15:22,910 . هنوزم فکر نميکنم رابطه ي ما جواب بده . . 169 00:15:25,710 --> 00:15:27,010 . خسته ام 170 00:15:27,010 --> 00:15:28,820 . بيا يکم بعد غذا بخوريم 171 00:15:57,840 --> 00:16:00,750 . اونا هم مثل علوم ماوراء الطبيعه ؛ طبقه بندي شده ان 172 00:16:00,750 --> 00:16:02,250 . . وقتي به ماوراء الطبيعه فکر ميکنيد 173 00:16:02,250 --> 00:16:07,050 . بلافاصله مفهومي خيالي به ذهنتون ميرسه . . 174 00:16:07,050 --> 00:16:08,860 . اما ؛ من با اين نظر مخالفم 175 00:16:09,360 --> 00:16:12,860 . ريشه ي تمام زيبايي ها ؛ هستيِه 176 00:16:13,860 --> 00:16:15,560 . . اينکه چيزي بجز 177 00:16:30,780 --> 00:16:32,580 . سلام 178 00:16:46,990 --> 00:16:48,500 . " ها نا " 179 00:16:54,600 --> 00:16:56,200 داري چيکار ميکني ؟ 180 00:16:57,300 --> 00:16:59,110 . " دارم ميرم " سئول 181 00:16:59,910 --> 00:17:01,410 اتاق گرفتي ؟ 182 00:17:01,410 --> 00:17:02,910 . چيزي به من نگفته بودي 183 00:17:02,910 --> 00:17:05,810 . ميتونم يه مدت ديگه اساسکِشي کنم 184 00:17:05,810 --> 00:17:07,410 . کار گرفتم 185 00:17:07,410 --> 00:17:09,820 . فکر کنم بتونم اونجا زندگي کنم 186 00:17:09,820 --> 00:17:11,120 چه شغلي ؟ 187 00:17:11,120 --> 00:17:12,620 . باغبانم 188 00:17:12,920 --> 00:17:14,120 ! حالا وايسا تماشا کن 189 00:17:14,120 --> 00:17:17,720 . بزودي باغيو که درست کردمو نشونت ميدم 190 00:17:19,230 --> 00:17:21,930 . . همينطور . . شايد اگه اينجا نباشم 191 00:17:21,930 --> 00:17:25,130 . بتوني تنهايي با راحتي بيشتري فکراتو بکني . . 192 00:17:41,450 --> 00:17:43,250 ! " ها نا " ! وايسا 193 00:17:44,750 --> 00:17:46,950 اينجا چيکار ميکني ؟ 194 00:17:46,950 --> 00:17:48,150 اينا چيه ؟ 195 00:17:48,150 --> 00:17:49,360 اين چيه ؟ 196 00:17:49,360 --> 00:17:52,260 نميتوني همينطوري وسايلتو . جلويِ درِ ورودي بذاري 197 00:17:52,860 --> 00:17:54,460 . ببخشيد . سريع جابجاشون ميکنم 198 00:17:54,460 --> 00:17:56,460 عزيزم . . از جاي قبليت اساسکِشي کردي اومدي اينجا ؟ 199 00:17:56,960 --> 00:17:58,205 . سلام 200 00:17:58,205 --> 00:18:02,270 . از حالا به بعد ؛ موقتا اينجا زندگي ميکنم 201 00:18:04,770 --> 00:18:06,270 ! " سلام " ها نا 202 00:18:07,170 --> 00:18:08,280 ! خوش اومدي 203 00:18:20,890 --> 00:18:22,890 . واقعا خوبه 204 00:18:23,190 --> 00:18:24,890 قبلاها ؛ وقتي شيفت شبانه داشتم ؛ . از اين اتاق استفاده ميکردم 205 00:18:24,890 --> 00:18:27,090 . ملحفه ها رو عوض کردم 206 00:18:28,800 --> 00:18:32,600 واقعا ميتونم از اين اتاق استفاده کنم ؟ 207 00:18:33,300 --> 00:18:34,900 . ميتوني تا ابد و هروقتي دلت بخواد بموني 208 00:18:35,300 --> 00:18:36,500 . اشکالي نداره 209 00:18:36,500 --> 00:18:39,610 نه ؛ تا سه هفته ي ديگه . جايِ اصليم آماده ميشه 210 00:18:39,610 --> 00:18:41,410 . پس فقط تا اون موقع اينجا ميمونم 211 00:18:42,410 --> 00:18:43,810 . اجازه بديد رسما معرفيش کنم 212 00:18:44,210 --> 00:18:48,520 از امروز ؛ ايشون ؛ خانم " جونگ ها نا "؛ . باغبان ما هستن 213 00:18:48,820 --> 00:18:50,220 باغبان " ؟ " 214 00:18:51,320 --> 00:18:52,720 . آره ؛ من باغبانم 215 00:18:52,720 --> 00:18:54,120 . دوباره بگم که از آشنايي با همگي خوشوقتم 216 00:18:54,620 --> 00:18:56,320 اينو از قبل ميشناسي ؛ درسته ؟ 217 00:18:56,320 --> 00:18:59,930 . فاميلِش " چو " و اسمِ کوچکِش " سوو"ـه . چو سو " ؛ که به معني دستيارِه " 218 00:19:00,930 --> 00:19:03,330 اسمت " چو سو " بود ؟ 219 00:19:03,630 --> 00:19:06,130 ! مونده بودم چرا همه اش " چو سو " صدات ميکنه « بخاطر اينکه به معني دستيارِه » 220 00:19:07,030 --> 00:19:09,240 . . آخه " جوون " خيلي آدم عوضي ايه که 221 00:19:09,740 --> 00:19:14,059 . يکم آدم خاصيه 222 00:19:14,140 --> 00:19:15,540 . . اسم هاي برادرش ايناس 223 00:19:15,540 --> 00:19:17,140 . " هوآ " ؛ " سوو " ؛ " گيوم " 224 00:19:17,840 --> 00:19:21,350 پس ميشه " چو هوآ " ؛ " چو سو " و " چو گيوم " ؟ « به معناي : هارموني ؛ دستيار و کوچک » 225 00:19:21,350 --> 00:19:23,050 . از اسمِ " چو سو " بيشتر از بقيه خوشم مياد 226 00:19:24,550 --> 00:19:26,450 . خودم که همچينا ازش خوشم نمياد 227 00:19:26,950 --> 00:19:30,160 ميخواي اينجا با ما زندگي کني ؟ 228 00:19:30,560 --> 00:19:33,560 . تا وقتي بتونم به آپارتمانم اساسکِشي کنم 229 00:19:33,560 --> 00:19:35,560 ! حالا اينجا حسابي پُرسروصدا ميشه 230 00:19:35,560 --> 00:19:37,660 . اين ؛ شاگردِ سال دوم دانشگاهمِه 231 00:19:37,660 --> 00:19:40,170 . اينم " اين سانگ " ؛ آچار فرانسه ي کافه اس 232 00:19:40,170 --> 00:19:43,570 . وقتي شلوغ بشه ؛ بايد يکم کمک کنيا 233 00:19:43,570 --> 00:19:44,470 . باشه 234 00:19:44,870 --> 00:19:46,370 . . و اينم 235 00:19:48,380 --> 00:19:49,580 . تکون نخور 236 00:19:49,580 --> 00:19:52,980 عزيزم ؛ . تحملِ ديدنِ صورتِتو ندارم 237 00:19:53,680 --> 00:19:55,280 . فقط به گل ها آب نده 238 00:19:55,280 --> 00:19:58,180 . بايد يکم هم به پوستِ صورتِت برسي 239 00:20:10,000 --> 00:20:11,700 . يه بار ديگه 240 00:20:26,510 --> 00:20:27,510 . عاليه 241 00:20:27,710 --> 00:20:30,720 . اينا هميشه مشغول خوشگذرونين 242 00:20:30,720 --> 00:20:32,520 . هروقت به کارِ سخت ميرسه خودِشونو ميکِشن کنار 243 00:20:39,330 --> 00:20:41,730 کجا رفته ؟ - هان ؟ - 244 00:20:41,730 --> 00:20:44,630 . " سو جوون " 245 00:20:44,630 --> 00:20:47,930 امروز اينجا نمياد ؟ 246 00:20:47,930 --> 00:20:51,040 . " رفته " پاريس . امروز برميگرده 247 00:20:51,040 --> 00:20:54,140 . مجبورم کرده همه ي کارهاي سختو تنهايي انجام بدم 248 00:20:55,240 --> 00:20:56,940 ساعت چند برميگرده ؟ 249 00:20:57,340 --> 00:20:58,650 . نميدونم 250 00:20:59,750 --> 00:21:02,750 نگراني که اذيتِت کنه ؟ 251 00:21:03,650 --> 00:21:09,260 ببينم ؛ دقيقا چه رابطه اي با " سو جوون " داري ؟ 252 00:21:09,660 --> 00:21:14,443 . بذار اين يه چيزو برات روشن کنم . هرگز نبايد عاشقِش بشي 253 00:21:14,460 --> 00:21:16,660 هان ؟ - . چونکه اونوقت صدمه ميبيني - 254 00:21:16,660 --> 00:21:18,870 . اون يه حقه بازِ تموم عياره 255 00:21:19,170 --> 00:21:24,470 . فکر نکنم اصلا بايد بابتش خودتو نگران کني 256 00:21:25,170 --> 00:21:26,670 داري چيکار ميکني ؟ 257 00:21:26,670 --> 00:21:28,780 مگه ميخواي قرارداد نبسته کارتو شروع کني ؟ 258 00:21:28,780 --> 00:21:29,980 بايد قرارداد امضا کنم ؟ 259 00:21:34,580 --> 00:21:39,578 خوشحالم که کار و جاييو پيدا کردم . که موقتي توش بمونم 260 00:21:39,578 --> 00:21:43,490 هميشه به فکر درست کردن باغ بودي ؟ 261 00:21:43,490 --> 00:21:45,390 . بهرحال بنوعي ميشه بگي سرمايه گذاريه 262 00:21:45,890 --> 00:21:48,500 . احتمالا اومده تو خوابم و اين ايده رو به فکرم انداخته 263 00:21:48,500 --> 00:21:49,800 چي ميگي ؟ 264 00:21:50,500 --> 00:21:52,500 . جوون " صاحب اين ساختمئونه " 265 00:21:52,500 --> 00:21:54,300 . من اينجا فقط يه مستاجرم 266 00:21:54,300 --> 00:21:56,043 مگه نميدونستي ؟ 267 00:21:56,300 --> 00:21:58,210 ! بايد زودتر از اينا بهم ميگفتي 268 00:21:59,810 --> 00:22:02,510 مگه اينکه " جوون " صاحب اينجاس چه اشکالي داره ؟ 269 00:22:03,510 --> 00:22:05,610 چه اشکالي داره ؟ 270 00:22:05,610 --> 00:22:08,110 دوباره اتفاقي بين تو و " جوون " افتاده ؟ 271 00:22:08,920 --> 00:22:11,920 . جوون " گفت ميخواد به اينجا اومدن ترغيبت کنه " 272 00:22:12,120 --> 00:22:14,920 اتفاقي افتاده ؟ 273 00:22:14,920 --> 00:22:19,230 . فقط درباره ي چيزاي عجيب غريب حرف زد 274 00:22:20,430 --> 00:22:25,130 . البته نه فقط اين جور چيزا ها 275 00:22:25,830 --> 00:22:27,830 . جالبه 276 00:22:28,540 --> 00:22:30,040 . . بگذريم 277 00:22:30,040 --> 00:22:33,740 . بنظرم " جوون " ميخواسته يه باغ درست کنه 278 00:22:33,840 --> 00:22:37,340 . بچه که بوده ؛ اينجا نجاتِش داده 279 00:22:38,250 --> 00:22:39,650 . . نميدونم وقتي پدرو مادرش تصميم به جدايي گرفتن 280 00:22:39,650 --> 00:22:42,650 . چند سالِش بوده . . . 281 00:22:43,650 --> 00:22:48,050 اونموقع ها ؛ . اين باغ پُر از گل هاي سفيد بوده 282 00:22:48,050 --> 00:22:50,560 . بخاطر همينه که اسمِ اين ساختمون هم " سفيدِ"ـه 283 00:22:50,560 --> 00:22:52,760 . آقاي " سو " اين اسمو براي اينجا انتخاب کرده 284 00:22:53,660 --> 00:22:54,960 . " پدرِ " جوون 285 00:22:54,960 --> 00:22:57,760 . پدرو مادرِ من و " جوون " باهمديگه دوستن 286 00:22:57,760 --> 00:23:00,270 . بخاطر همينه که منم با " جوون " دوستم 287 00:23:00,270 --> 00:23:02,970 . متوجهم 288 00:23:06,770 --> 00:23:07,970 . اول از همه آشپزخونه رو نشونت ميدم 289 00:23:07,970 --> 00:23:08,970 . باشه 290 00:23:12,280 --> 00:23:14,180 . فشار آب اينجا خيلي کمه 291 00:23:14,180 --> 00:23:17,080 اگه آبِ اينجا رو باز کني ؛ . آبِ حمام يخ ميکنه 292 00:23:17,080 --> 00:23:18,300 . پس ؛ مراقب باش 293 00:23:19,190 --> 00:23:21,890 . . اينجا - . " تراس " - 294 00:23:22,790 --> 00:23:24,890 . . اونجا هم - . پشتِ بام - 295 00:23:25,490 --> 00:23:27,290 . قبلا اونجا رو نشونم دادي 296 00:23:27,290 --> 00:23:28,700 نشونت دادم ؟ 297 00:23:30,700 --> 00:23:33,805 . حس ميکنم يه چيزيو جاانداختم 298 00:23:34,000 --> 00:23:36,200 . درسته . . کليد 299 00:23:36,600 --> 00:23:39,210 فکر کنم براي کارهاي باغباني . به همه ي کليدهاي اينجا احتياج داشته باشي 300 00:23:41,310 --> 00:23:42,810 پس ديگه همه چيو گفتم . .هان ؟ 301 00:23:45,310 --> 00:23:48,010 . حس ميکنم يه چيزيو جا انداخته باشم 302 00:23:49,020 --> 00:23:50,320 . پس ديگه کاري نمونده 303 00:23:50,320 --> 00:23:51,420 . خيلي خب 304 00:24:00,130 --> 00:24:03,030 حالا اينا رو چيکار کنم ؟ 305 00:24:03,130 --> 00:24:06,230 ! بي خيالِشون 306 00:24:11,140 --> 00:24:12,940 . چيزي نيست . فراموشش کن 307 00:24:12,940 --> 00:24:14,540 . بهرحال اينقدرها هم برام مهم نبود 308 00:24:17,940 --> 00:24:19,950 . گفت چيز مهمي نيست 309 00:24:19,950 --> 00:24:23,950 چي براي از دست دادن دارم " ؟ " 310 00:24:41,470 --> 00:24:43,570 چي بود ؟ 311 00:24:46,270 --> 00:24:48,480 ! آهان ! يادم اومد 312 00:24:48,480 --> 00:24:50,180 . جوون " هم قراره اتاق بغليش زندگي کنه " 313 00:24:50,180 --> 00:24:52,080 . يادم رفت اينو بهش بگم 314 00:25:06,390 --> 00:25:08,500 ! عجب رنگِ عجيب و غريبي 315 00:25:09,600 --> 00:25:11,000 اين چيه ؟ 316 00:25:19,978 --> 00:25:22,000 چي ؟ - هان ؟ - 317 00:25:23,010 --> 00:25:25,210 تو اتاقِ من چيکار ميکني ؟ 318 00:25:27,410 --> 00:25:30,520 اينجا اتاقِ توئه ؟ 319 00:25:30,820 --> 00:25:32,020 . نميخوام خداحافظي کنم 320 00:25:32,020 --> 00:25:35,120 . اين سه روزو همه اش باتو بودم و بهت عادت کردم 321 00:25:38,430 --> 00:25:40,230 اين دختر کيه ؟ 322 00:25:40,230 --> 00:25:43,430 ! از اتاقم برو بيرون 323 00:25:48,130 --> 00:25:50,040 اون دخترِه کيه ؟ 324 00:25:51,340 --> 00:25:53,140 . دنبالم نيا 325 00:26:00,450 --> 00:26:01,550 . " ها نا " 326 00:26:01,550 --> 00:26:02,950 . . يادم رفته بود بهت بگم که 327 00:26:02,950 --> 00:26:05,250 هي ! اين پسرِه چرا اينجاس ؟ - هي ! اين دخترِه اينجا چيکار ميکنه ؟ - 328 00:26:05,250 --> 00:26:07,050 . . پس ديگه خودت ميدوني 329 00:26:11,560 --> 00:26:13,260 . ولم کن 330 00:26:13,460 --> 00:26:15,260 ! دردم اومد 331 00:26:19,470 --> 00:26:20,987 . باحاله 332 00:26:22,270 --> 00:26:24,770 اين چه وضعيه ؟ . . براي اينکه کار کني 333 00:26:24,770 --> 00:26:26,770 اومدي اينجا زندگي کني ؟ . . . 334 00:26:26,770 --> 00:26:28,480 . نميدونستم که تو هم اينجا زندگي ميکني 335 00:26:28,480 --> 00:26:29,980 . اگه ميدونستم که پامو هم اينجا نميگذاشتم 336 00:26:29,980 --> 00:26:31,380 ! پس برو پِي کارت 337 00:26:31,380 --> 00:26:32,780 چرا بايد برم ؟ 338 00:26:32,780 --> 00:26:34,880 ! براي کار کردن اومدم اينجا 339 00:26:35,680 --> 00:26:38,590 ببينم ؛ تو عقب افتاده اي يا خودتو به اون راه زدي ؟ 340 00:26:38,590 --> 00:26:41,290 ميخواي با پسري که باهاش بهم زدي زندگي کني ؟ 341 00:26:41,290 --> 00:26:44,790 گفتي کي ؛ کيو وِل کرده ؟ 342 00:26:44,790 --> 00:26:46,490 ! تو ؛ منو وِل کردي 343 00:26:46,490 --> 00:26:50,500 ببينم ؛ نکنه حالا که خوب بهش فکر کردي به شک افتادي ؟ 344 00:26:51,500 --> 00:26:52,600 . برو 345 00:26:53,100 --> 00:26:54,800 . خودت گفتي که برات چيزي نبوده 346 00:26:55,900 --> 00:26:58,210 ! خب ؛ واقعا هم چيزي نبوده 347 00:26:58,210 --> 00:27:00,510 . حتي عکسِ يه دختر ديگه ايو تو اتاقت به ديوار زدي 348 00:27:00,510 --> 00:27:02,410 اونوقت واسه چي اينطوري بازيم ميدي ؟ 349 00:27:02,710 --> 00:27:04,910 تازه ؛ بعدش با وجود اين حرفا ! چرا ازدستم عصباني ميشي ؟ 350 00:27:04,910 --> 00:27:08,420 . حتي چهار روز با يکي ديگه تعطيلات هم رفته بودي 351 00:27:09,320 --> 00:27:11,420 چيه ؟ حالا ديگه حسادت هم ميکني ؟ 352 00:27:12,020 --> 00:27:13,620 ! نه 353 00:27:14,520 --> 00:27:17,120 ! غيرممکنه . عُمرا از اينجا برم 354 00:27:17,120 --> 00:27:18,830 . تازه قراردادم امضا کردم 355 00:27:20,830 --> 00:27:22,330 . خسارتِتو ميدم چقدره ؟ 356 00:27:24,130 --> 00:27:25,930 ! تو خيلي شروري 357 00:27:26,630 --> 00:27:28,030 چرا اينقدر بدجنسي ؟ 358 00:27:28,030 --> 00:27:29,240 . تو که بدتري 359 00:27:31,140 --> 00:27:35,440 تو ! دست از ادايِ آدمايِ بيگناهو درآوردن ! و اينکه هيچي نميدوني بردار 360 00:27:35,440 --> 00:27:37,140 . از اين جور رفتارها متنفرم 361 00:27:37,440 --> 00:27:40,350 اگه تصميم به موندن داري ؛ . اونوقت بايد خودتو آماده کني 362 00:27:40,350 --> 00:27:41,850 . يا اينکه ميتوني همين الان بذاري و بري پي کارت 363 00:27:44,550 --> 00:27:46,350 نميتوني اينکارو بکني ؛ درسته ؟ 364 00:27:49,560 --> 00:27:51,160 ! هي - . " جوون " - 365 00:27:52,460 --> 00:27:53,760 حرفاتونو زدين ؟ 366 00:27:54,860 --> 00:27:57,460 . " چيزي نيست " ها نا . جوون " از اينجا ميره " 367 00:27:58,060 --> 00:27:59,204 چي ؟ 368 00:27:59,204 --> 00:28:00,770 خودت گفتي اگه " ها نا " بياد اينجا زندگي کنه . اونوقت تو از اينجا ميري 369 00:28:00,770 --> 00:28:02,970 گفتي اگه مجبور بشي . ميري هتل 370 00:28:02,970 --> 00:28:04,170 . من که هيچ وقت همچين حرفي نزدم 371 00:28:04,170 --> 00:28:05,670 . همينجا ميمونم 372 00:28:06,070 --> 00:28:07,720 ! تو هم اين دخترَه رو بندازش بيرون 373 00:28:07,470 --> 00:28:09,080 ! من از اينجا برو نيستم 374 00:28:09,080 --> 00:28:12,380 پس بايد مشکلاتِتونو حل کنين . و باهمديگه اينجا زندگي کنين 375 00:28:12,380 --> 00:28:15,080 چي ؟ - کي با کي زندگي ميکنه ؟ - 376 00:28:17,180 --> 00:28:18,790 . بگذريم . . بندازش از اينجا بيرون 377 00:28:19,290 --> 00:28:20,890 ! " جوون " ! وايسا منم بيام 378 00:28:23,290 --> 00:28:26,490 . مي هو " خواهرمِه " . نگرانش نباش 379 00:28:27,690 --> 00:28:30,900 . نگران نيستم اصلا چرا بايد باشم ؟ 380 00:28:31,600 --> 00:28:32,700 . باشه خب 381 00:28:33,900 --> 00:28:36,200 . پس بيا يه مهموني خوش آمد گويي بگيريم 382 00:28:36,900 --> 00:28:40,710 . باشه - پس روحيه ات کجا رفت ؟ - 383 00:28:41,410 --> 00:28:44,810 ! اوه . . باشه ! آخ جوووووون 384 00:29:57,680 --> 00:30:00,090 چي ميخواي ؟ 385 00:30:00,090 --> 00:30:03,190 . ديگه از پيشِت نميرم 386 00:30:03,490 --> 00:30:06,290 تمام عُمرم بابت اونکه اونموقع . اونطوري از دستِت دادم پشيمون بودم 387 00:30:06,290 --> 00:30:08,200 . حاضر نميشم که دوباره ازدستِت بدم 388 00:30:08,200 --> 00:30:12,800 . اگه ميگي منو يادت رفته ؛ اشکالي نداره . من به اندازه ي هردوتاييمون دِلتنگي دارم 389 00:30:12,800 --> 00:30:16,700 . البته ازت هم نميخوام که سريع منو بپذيري 390 00:30:16,700 --> 00:30:19,110 . براي هردوتامون ؛ به سختي تلاش ميکنم 391 00:30:19,110 --> 00:30:23,210 پس ؛ ازت خواهش ميکنم فقط يه فرصت ديگه . براي عاشقِت شدن بهم بده 392 00:30:24,410 --> 00:30:27,210 . خواهش ميکنم 393 00:30:53,540 --> 00:30:54,640 . من انجامش ميدم 394 00:30:54,640 --> 00:30:55,840 . اشکال نداره 395 00:30:55,840 --> 00:30:59,950 . خوبه 396 00:30:59,950 --> 00:31:01,550 بايد با دست اين غذا رو بخوريم ؟ 397 00:31:01,550 --> 00:31:03,424 . البته که با دست ميخوريم پس فکر کردي ديگه با چي ميشه خورد ؟ 398 00:31:08,050 --> 00:31:10,160 . غذاي مخصوصِ امروز ؛ مهمونِ ما باشيد 399 00:31:10,160 --> 00:31:14,160 جدي ؟ ! متشکرم 400 00:31:54,000 --> 00:31:57,400 گرفتيش ؟ 401 00:31:58,210 --> 00:31:59,510 . خيلي خوشگلِه 402 00:31:59,510 --> 00:32:04,202 بهت بگما ؛ هرگز عکسِ هيچ دختر ديگه ايو . بجز من يا مُدل ها نميگيري 403 00:32:04,810 --> 00:32:06,810 . خب تو هم مُدلي 404 00:32:06,810 --> 00:32:09,120 ! نخيرم 405 00:32:09,920 --> 00:32:13,120 همون دخترِه بود . . درسته ؟ 406 00:32:13,120 --> 00:32:17,820 هموني که اون مشتري مسخره . خواسته بود براش عکسِشو بگيري 407 00:32:17,820 --> 00:32:20,830 بخاطر همينه که اينقدر ازش بدت مياد ؟ 408 00:32:21,130 --> 00:32:24,130 . درست فکر ميکردم . ميدونستم 409 00:32:24,130 --> 00:32:26,830 تو هيچ وقت نميتوني عکسِ مُدليو . که ازش خوشت نميادو بگيري 410 00:32:26,830 --> 00:32:29,340 . بخصوص تازه کاري مثل اون 411 00:32:30,440 --> 00:32:32,640 آخه برادرم چه فکري ميکرده ؟ 412 00:32:32,640 --> 00:32:37,740 اون از همچين دختري خوشش نمياد ؛ درست ميگم ؟ 413 00:32:37,740 --> 00:32:42,450 . . البته که همينطوره 414 00:32:42,450 --> 00:32:46,450 . . اگه معيارهاش به اندازه ي تو بالا باشه . . 415 00:32:46,450 --> 00:32:50,860 . به درک که خوشش مياد يا نه . اون عکسِتو از اتاق خوابم بردار 416 00:32:50,860 --> 00:32:53,060 . نميشه - . پس ميندازم دور - 417 00:32:53,060 --> 00:32:55,060 . من ؛ نيمه ي گم شده ات هستم 418 00:32:55,060 --> 00:32:58,270 . از ازل برامون مقدر شده 419 00:32:58,470 --> 00:33:03,470 ميگن تو اولين آدم غيراز اعضاي خانواده اي بودي . که وقتي به دنيا اومدم ؛ ديدمِش 420 00:33:03,470 --> 00:33:06,770 . تو ؛ نيمه ي گم شده امي 421 00:33:06,770 --> 00:33:08,780 يه چيزو درمورد مرغابي هم ميدوني ؟ 422 00:33:09,080 --> 00:33:11,480 چيو ؟ 423 00:33:11,480 --> 00:33:13,680 . فراموشش کن 424 00:33:15,880 --> 00:33:19,390 . چيزي به اسم نيمه ي گم شده وجود نداره 425 00:33:19,390 --> 00:33:21,390 لقبمو که ميدوني چيه ؛ درسته ؟ 426 00:33:21,390 --> 00:33:24,990 لقب " ؛ چي ؟ " 427 00:33:24,990 --> 00:33:27,490 عوضي " ؟ " 428 00:33:28,200 --> 00:33:33,700 سويِ عقب افتاده " ؟ " سويِ شيطان صفت " ؟ " 429 00:33:34,400 --> 00:33:37,100 کدوم يکي ؟ - . " سه ثانيه اي " - 430 00:33:37,100 --> 00:33:40,610 ! آهان ! بخاطر اينکه ميتوني هر دختريو سه ثانيه اي بلند کني 431 00:33:41,210 --> 00:33:44,510 بنظرت اين سرنوشته ؟ 432 00:33:45,910 --> 00:33:48,420 هان ؟ 433 00:34:01,830 --> 00:34:04,930 . نزديک بودا 434 00:34:08,030 --> 00:34:10,740 . فکر کنم اگه ببوسمت بتونم جوابِ سئوالتو بدم 435 00:34:10,740 --> 00:34:16,540 . اينکه خوشم مياد يا نه . يا اينکه آيا سرنوشتِه يا نه 436 00:34:16,540 --> 00:34:20,050 . به اين جور چيزا اعتقاد ندارم 437 00:34:29,660 --> 00:34:30,960 . دو نفر مختلف که صداهاشون عينِ همديگه اس 438 00:34:30,960 --> 00:34:31,960 . " چو سو " ؛ " چارلز " 439 00:34:31,960 --> 00:34:34,060 کفش رسمي يا ورزشي ؟ ! يک . . دو . . سه 440 00:34:34,060 --> 00:34:35,360 ! کفشِ رسمي - ! کفشِ ورزشي - 441 00:34:35,360 --> 00:34:36,460 ! اي بابا 442 00:34:40,270 --> 00:34:43,570 ! بعدي نودِلِ تُندِ سطلي يا نودِل آبيِ سطلي ؟ 443 00:34:43,570 --> 00:34:44,770 ! تند - ! آبي - 444 00:34:45,970 --> 00:34:49,180 بي گناه يا جذاب ؟ ! يک . . دو . . سه 445 00:34:49,180 --> 00:34:50,780 ! بي گناه - ! جذاب - 446 00:34:54,080 --> 00:34:55,980 . اگه بخواي بجات مينوشم 447 00:34:55,980 --> 00:34:58,890 ! باشه 448 00:34:58,890 --> 00:35:02,390 ! برو بالا ! برو بالا 449 00:35:06,890 --> 00:35:10,800 . . خيلي خب . . بعدي ! " ها نا " و دکتر " لي " 450 00:35:10,800 --> 00:35:13,800 . خيلي خب ؛ شروع ميکنيم 451 00:35:13,800 --> 00:35:18,100 ! خيلي خب ! برف يا بارون ؟ يک . . دو . . سه 452 00:35:18,100 --> 00:35:20,310 ! برف - ! بارون - 453 00:35:20,410 --> 00:35:21,410 ! بعدي 454 00:35:21,410 --> 00:35:23,410 رُز يا مگنوليايِ سفيد ؟ ! يک . . دو . . سه 455 00:35:23,410 --> 00:35:23,910 ! رُز - ! مگنوليايِ سفيد - 456 00:35:23,910 --> 00:35:25,510 ! مگنوليايِ سفيد - ! رُز - 457 00:35:30,468 --> 00:35:31,484 نقاشي يا عکس ؟ - ! عکس - 458 00:35:31,484 --> 00:35:32,599 ! يک . . دو . . سه 459 00:35:32,599 --> 00:35:34,683 . عکس - . نقاشي - 460 00:35:34,683 --> 00:35:36,820 چي شده ؟ 461 00:35:36,820 --> 00:35:39,030 ! خيلي خب ! خيلي خب . آخري 462 00:35:39,030 --> 00:35:42,130 دوست داشتن يا دوست نداشتن ؟ ! يک . . دو . . سه 463 00:35:42,130 --> 00:35:43,830 . دوست داشتن - . دوست داشتن - 464 00:35:43,830 --> 00:35:47,230 ! خيلي خب ! برو بالا 465 00:35:47,230 --> 00:35:49,640 ! وايسا 466 00:35:49,640 --> 00:35:52,140 اينگار شمادوتا زيادي از باختن و . نوشيدني خوردن خوشتون اومده 467 00:35:52,140 --> 00:35:54,140 . نميخوام بدمِش به اونا 468 00:35:54,140 --> 00:35:56,640 بنظرت بايد نوشيدنيِ سنگين بيشتري بريزيم ؟ 469 00:35:56,640 --> 00:35:57,640 ! بريز 470 00:35:57,640 --> 00:36:00,150 ! بدش به من 471 00:36:00,150 --> 00:36:02,750 ! برو بالا ! برو بالا 472 00:36:10,660 --> 00:36:13,360 ! نوشيدني خوردن ديگه کافيه 473 00:36:18,770 --> 00:36:20,970 اين چِش بود ؟ 474 00:36:49,600 --> 00:36:52,400 . « خونه رسيدم » 475 00:36:52,400 --> 00:36:54,700 . « ميدونم تنهايي ؛ اما يه وقت غذاهاي مزخرف نخوريا » 476 00:36:54,700 --> 00:36:57,600 . « يه غذايي بخور که خوب و دلپذير باشه » 477 00:36:57,600 --> 00:37:01,610 . « خيلي وقتِه اين فايل صوتيو نگه داشتم » 478 00:37:01,610 --> 00:37:05,410 . « ميخوام بهش گوش بدي » 479 00:37:05,410 --> 00:37:09,920 . « اميدوارم بتونه خاطرات گذشته رو زنده کنه » 480 00:37:11,120 --> 00:37:14,520 . " آزمايش ميکروفون " 481 00:37:14,520 --> 00:37:17,420 هي ؛ من اينکارو ميکنم » « . آخه تو اين جور کارا خيلي واردم " 482 00:37:17,420 --> 00:37:19,930 . « آزمايش ميکروفون » 483 00:37:19,930 --> 00:37:21,321 . « هي ؛ " اين ها " ؛ دستگاه کار ميکنه » 484 00:37:21,321 --> 00:37:26,365 بگو ببينم ؛ درست بعداز اينکه از ارتش » بيرون اومدي ؛ مُخِ کيو ميخواي بزني » ؟ 485 00:37:26,430 --> 00:37:32,440 . « ميخواستم اينو براي " يون هي " بفرستم » 486 00:37:32,440 --> 00:37:35,440 . « فقط البته به شرطي که يه روزي فرصتِشو پيدا کنم » 487 00:37:35,440 --> 00:37:36,440 . . « اي خدا » 488 00:37:36,440 --> 00:37:39,550 يون هي " ! اگه خوب بشناسيش » . « متوجه ميشي که خيلي پسر خوب و خواستني ايه 489 00:37:39,550 --> 00:37:42,450 . « " خيلي خب ؛ يه چيزي بگو " اين ها » 490 00:37:42,450 --> 00:37:45,050 يون هي " ! . . داري گوش ميدي » ؟ » 491 00:37:45,050 --> 00:37:49,960 . « اوم . . چطوري ؟ » 492 00:37:49,960 --> 00:37:55,960 اين ديگه چي بود » ؟ » ! « يالا ديگه . . بهتر از اينا ميتوني » 493 00:37:55,960 --> 00:37:59,670 . « من . . دلم برات تنگ شده » 494 00:37:59,670 --> 00:38:02,470 . « اميدوارم بتوني برگردي » 495 00:38:02,470 --> 00:38:05,270 . « خجالت آوره » 496 00:38:05,970 --> 00:38:07,780 . « اگه اينطوريه . . پس ميخونيم » 497 00:40:03,390 --> 00:40:07,290 ! آخ 498 00:40:09,800 --> 00:40:11,800 کجا سرِتو زيرانداختي واسه خودت داري ميري ؟ 499 00:40:11,800 --> 00:40:16,100 ! خيلي وقت منتظر موندم تا باهات حرف بزنم 500 00:40:16,100 --> 00:40:19,110 . خب فردا بهم بگو 501 00:40:19,110 --> 00:40:22,010 . نميشه 502 00:40:22,010 --> 00:40:30,420 . بايد همين امروز بگم . اين خيلي غيرعادلانه اس 503 00:40:30,420 --> 00:40:33,320 چيو ميگي ؟ 504 00:40:36,720 --> 00:40:39,530 . معذرت خواهي کن 505 00:40:39,530 --> 00:40:44,030 . واقعا دردناکِه 506 00:40:44,030 --> 00:40:47,330 چي دردناکه ؟ 507 00:40:50,140 --> 00:40:55,340 همون حرفت که گفتي . " دست از تظاهر به بي گناهي بردارم " 508 00:40:58,140 --> 00:41:10,160 . من ادايِ آدمايِ بي گناهو دَرنميارم . واقعا بي گناهم 509 00:41:10,160 --> 00:41:12,560 چي ؟ 510 00:41:15,960 --> 00:41:21,070 . هيچ وقت دوست پسر نداشتم 511 00:41:21,070 --> 00:41:24,870 . فقط يه موقعي ؛ خاطرخواهِ يه پسري شده بودم 512 00:41:24,870 --> 00:41:33,180 . منتها هرگز کسيو نبوسيدم 513 00:41:36,580 --> 00:41:43,690 اما حالا خودتو اينقدر دست بالا نگيري ! که فکر کني ميخوام ماچِت کنما 514 00:41:43,690 --> 00:41:46,690 چي ميگي تو ؟ 515 00:41:46,690 --> 00:41:51,700 کي اهميت ميده چي ميگم ؟ ! من مَستم 516 00:41:51,700 --> 00:41:54,500 . . اي خدا 517 00:41:58,100 --> 00:42:07,210 تو لباس هاي قشنگ ميپوشي . صورت خوشگلي هم داري 518 00:42:07,210 --> 00:42:15,520 . يه عالمه پول درمياري . منتها از همه ي اينا گذشته ؛ آدمِ عوضي اي هستي 519 00:42:15,520 --> 00:42:21,430 ! بخاطر همينه که نميتونم بهت اطمينان کنم 520 00:42:22,630 --> 00:42:24,330 . . پس منظورت اينه که 521 00:42:24,330 --> 00:42:28,740 زيادي برات بي عيب و نقصم ؟ . . 522 00:42:28,740 --> 00:42:35,840 . من همچين حرفي نزدم . فقط دارم ميگم که ترسيدم 523 00:42:37,940 --> 00:42:39,750 از اين که ازم خوشت بياد ؟ 524 00:42:41,850 --> 00:42:46,050 شايد ؟ 525 00:42:48,960 --> 00:42:54,360 ! پس . . ديگه اينقدر نگو که ولِت کردم و اين حرفا 526 00:42:56,960 --> 00:42:59,770 ! اگه بگي ميکُشمت 527 00:45:01,690 --> 00:45:03,090 . . خداي من 528 00:45:09,100 --> 00:45:11,500 ! صبح ها بايد کتاب بخونم 529 00:45:45,830 --> 00:45:47,430 اول صبح داري چيکار ميکني ؟ 530 00:45:53,340 --> 00:45:56,040 داري نديد ميگيريم ؟ 531 00:45:57,740 --> 00:45:59,050 چرا ؟ 532 00:46:00,450 --> 00:46:01,950 خجالت زده اي ؟ 533 00:46:02,650 --> 00:46:05,050 از چي اينقدر خجالت زده اي ؟ 534 00:46:05,050 --> 00:46:07,250 . . اي خدا 535 00:46:09,860 --> 00:46:11,460 ببينم ؛ بابت اينکه همديگه رو بوسيديم اينطوري خجالت زده اي ؟ 536 00:46:11,460 --> 00:46:16,360 چي ؟ درباره ي چي داري حرف ميزني ؟ 537 00:46:16,360 --> 00:46:17,660 يادت نمياد ؟ 538 00:46:17,660 --> 00:46:19,470 چيو يادم بياد ؟ 539 00:46:19,470 --> 00:46:21,370 ميخواي وانمود کني که يادت نمياد ؟ 540 00:46:21,370 --> 00:46:23,570 ! ببين ؛ من بهت گفتم نميخوام همديگه رو ببوسيم 541 00:46:23,570 --> 00:46:24,770 ! اما تو ؛ اول منو بوسيدي 542 00:46:24,770 --> 00:46:26,570 ! نخيرم ؛ اينطوري نبود 543 00:46:26,570 --> 00:46:27,770 ! پس يادت مياد 544 00:46:27,770 --> 00:46:29,980 ! نــه 545 00:46:49,900 --> 00:46:52,300 . ببين چطوري فقط واسه خودش آورده و داره ميخوره 546 00:47:11,820 --> 00:47:13,761 . . اين سئوال برام پيش اومده که 547 00:47:13,761 --> 00:47:15,848 مجبوري اين کارو بکني ؟ . . 548 00:47:15,848 --> 00:47:17,220 چه کاريو ؟ 549 00:47:17,720 --> 00:47:21,030 راستش ؛ . نميخوام تو باغم کار کني 550 00:47:21,030 --> 00:47:22,930 چرا نميخواي ؟ 551 00:47:22,930 --> 00:47:26,428 . فکر نکنم سبک هامون باهمديگه همخوني داشته باشن 552 00:47:27,130 --> 00:47:29,640 ! نگران نباش . من اينجا برات کار ميکنم 553 00:47:29,640 --> 00:47:32,240 . هرطوري که خودم بخوام اينجا رو درست نميکنم 554 00:47:32,740 --> 00:47:34,640 . صورتِ عصباني 555 00:47:34,640 --> 00:47:36,840 ! ازم عکس نگير 556 00:47:36,840 --> 00:47:39,150 ببينم ؛ اولين کسي که ازت عکس ميگيره هم من هستم ؟ 557 00:47:39,850 --> 00:47:43,650 . من اولين کسيم که بهت ابراز علاقمندي کرده . همينطور اولين کسيم که بوسيدتِت 558 00:47:43,650 --> 00:47:47,550 ! ظاهرا بايد تو همه چي اول باشم 559 00:47:47,850 --> 00:47:49,660 ! گفتم که يادم نمياد 560 00:47:49,660 --> 00:47:53,860 . واقعا خيلي بدِه که همه ي اولين هات با من بوده 561 00:47:53,860 --> 00:47:58,160 آخه فقط باعث بالا رفتن معيارهات شدم ؛ حالا بعد از من ؛ چطور ميتوني به بقيه ي مردا راضي بشي ؟ 562 00:48:02,970 --> 00:48:04,757 . خوشگلي 563 00:48:06,770 --> 00:48:10,180 . هيچ وقت يادم نميره يا از گفتنش پشيمون نميشم 564 00:48:13,280 --> 00:48:16,280 . بيا باهمديگه بريم شام بخوريم 565 00:48:19,690 --> 00:48:22,390 . صبر کن . خودم بعدا بهت زنگ ميزنم 566 00:48:23,290 --> 00:48:25,290 . . يه چيزي هست که 567 00:48:25,290 --> 00:48:27,090 ! اوه ! بيداري 568 00:48:27,590 --> 00:48:31,800 ها نا " ! اولين شبِت تو " باغ سفيد " چطور بود ؟ " 569 00:48:32,300 --> 00:48:34,400 . ميگه چيزي يادش نمياد 570 00:48:36,400 --> 00:48:39,110 . فکر کنم ديشب خيلي مشروب خوردم 571 00:48:39,410 --> 00:48:42,010 . خوب يادم نمياد . اي خدا . . سرم خيلي دردميکنه 572 00:48:56,820 --> 00:49:01,254 مواردي مثل اين درنتيجه ي . بيماري هاي گذشته اتفاق ميفتن 573 00:49:01,630 --> 00:49:04,330 . البته درمورد شما ؛ يمقدار خيلي زود اتفاق افتاده 574 00:50:34,620 --> 00:50:36,272 . " اين ها " 575 00:51:21,970 --> 00:51:24,770 . اينجا خونه مجرديه ديگه . ممکنه يکم بهم ريخته باشه 576 00:51:26,170 --> 00:51:30,480 . راستش ؛ امروز تمام مدت داشتم تميزکاري ميکردم 577 00:51:36,380 --> 00:51:39,090 ! " جوون " ! تو اينجايي 578 00:51:40,790 --> 00:51:45,890 ايشون " سو جوون " ؛ عکاس . و همينطور پسرم هستن 579 00:51:45,890 --> 00:51:47,390 . " از آشناييتون خوشوقتم " سو جوون 580 00:51:47,390 --> 00:51:48,600 . منم از آشناييتون خوشوقتم . جوون " هستم " 581 00:51:48,600 --> 00:51:50,900 . عکس ها و سبک عکسبرداري هاتونو ديدم 582 00:51:50,900 --> 00:51:53,800 و بايد بگم ازشون خوشم اومده . فکر کنم که . بتونيم همکاري دِلچسبي باهمديگه داشته باشيم 583 00:51:53,800 --> 00:51:56,700 . بله . . مطمئنم همينطوره . و من هم از همکاري با شما هيجانزده ام 584 00:52:19,130 --> 00:52:21,930 داري به چي فکر ميکني ؟ 585 00:52:22,330 --> 00:52:24,630 . به چيزي فکر نميکردم 586 00:52:29,140 --> 00:52:30,240 يکم موزيک گوش ميدي ؟ 587 00:52:36,440 --> 00:52:39,050 . به ترانه اي که برام فرستادي گوش دادم 588 00:52:43,450 --> 00:52:45,650 . . چانگ مو " و " دونگ ووک " ؛ " 589 00:52:49,260 --> 00:52:51,860 . . همينطور " هِي جونگ " و " اين سوک " ؛ " . . 590 00:52:52,460 --> 00:52:54,260 . دلم براي همشون تنگ شده . . 591 00:52:54,260 --> 00:52:56,160 . يه بار همراهم بيا بريم ديدنشون 592 00:52:58,870 --> 00:53:00,970 همشون همونطوري مثل سابقن ؟ 593 00:53:01,570 --> 00:53:03,770 . بالاخره زمان گذشته 594 00:53:04,970 --> 00:53:06,770 . . باگذشتِ زمان 595 00:53:08,580 --> 00:53:12,880 . بعضيا بدتر ميشن . . . بعضيا هم همونطوري مثل سابق ميمونن 596 00:53:13,480 --> 00:53:17,080 . بعضيا هم بهتر ميشن 597 00:53:18,790 --> 00:53:20,990 . فکر نکنم خودم بهتر شده باشم 598 00:53:23,390 --> 00:53:25,190 . آخه تو پيشم نبودي 599 00:53:33,500 --> 00:53:35,000 . منم کمک ميکنم 600 00:53:35,000 --> 00:53:38,610 . اشکالي نداره . تو امروز مهمونم هستي 601 00:53:41,910 --> 00:53:46,110 . امروز ؛ روزِ خيلي سختي برام بود 602 00:53:47,410 --> 00:53:49,720 . ممنون که دعوتم کردي 603 00:53:58,330 --> 00:54:02,830 ! . « تماسِ تلفني داري » 604 00:54:02,830 --> 00:54:05,930 . « تلفنو جواب بده » ! « تلفنو جواب بده » 605 00:54:05,930 --> 00:54:09,040 ! « اگه جوابمو ندي ؛ نميبخشمِت » 606 00:54:13,640 --> 00:54:14,940 الو ؟ 607 00:54:15,440 --> 00:54:17,940 . ساعتِ 7 - چي ؟ - 608 00:54:17,940 --> 00:54:21,450 . ساعت 7 بيا - . . ببخشيد - 609 00:54:27,750 --> 00:54:30,060 ! ديگه بهم زنگ نزن ! سرَم شلوغه 610 00:54:30,660 --> 00:54:33,260 ! ديگه هيچ وقت بهم زنگ نزن 611 00:54:33,260 --> 00:54:35,160 . برو با همسرِت خوب باش و زندگيتو بکن 612 00:54:35,160 --> 00:54:37,460 آخه ديگي چي ازت براي من باقي مونده ؟ 613 00:54:38,060 --> 00:54:41,870 ! همه چي ديگه بينمون تمومِه ! خداحافظ 614 00:55:34,920 --> 00:55:36,620 . خيلي خب . خوبه 615 00:55:36,620 --> 00:55:40,330 . خيلي خب . همينطوري 616 00:55:52,440 --> 00:55:54,240 ! خوبه ! ممنون 617 00:56:01,750 --> 00:56:03,250 . " متشکرم " جوون 618 00:56:08,360 --> 00:56:09,560 . ببخشيد 619 00:56:09,960 --> 00:56:11,260 . متوجهم 620 00:56:13,060 --> 00:56:14,551 . " جوون " 621 00:56:16,760 --> 00:56:19,770 . جوون " ؛ بيا با ما غذا بخور " 622 00:56:21,570 --> 00:56:23,602 . مجبور نيستين برام توضيح بدين 623 00:56:23,602 --> 00:56:26,470 . زندگي خودتونه . هرکاري ميخواين انجام بدين 624 00:56:30,780 --> 00:56:32,394 ! باشه . . برو 625 00:56:32,394 --> 00:56:35,180 آخه چطور ميتوني اينقدر مثلِ پدرت باشي ؟ 626 00:56:35,780 --> 00:56:38,180 . درست مثل پدرت لجوج و خيره سَري 627 00:57:07,710 --> 00:57:09,520 يعني خيلي زودتر از موعد اومدم ؟ 628 00:57:15,220 --> 00:57:17,063 يعني خيلي عجيب و غريب ميشه ؟ 629 00:57:18,430 --> 00:57:19,630 . ولِش کن 630 00:57:36,040 --> 00:57:37,439 . حرفتونو بزنيد 631 00:57:37,439 --> 00:57:39,550 . بايد جايي برم . نميخوام دير کنم 632 00:57:39,550 --> 00:57:41,750 . بشين . منم سرم شلوغه 633 00:57:50,660 --> 00:57:52,842 . اون رابطه ديگه تموم شده اس 634 00:57:52,842 --> 00:57:55,860 . مَردهاي ديگه هيچ ارزشي برام ندارن 635 00:57:57,660 --> 00:57:59,670 . همينطور نميدونستم که متاهلِه 636 00:58:01,870 --> 00:58:03,870 . نيازي نداشتم اين چيزا رو بدونم 637 00:58:04,870 --> 00:58:07,205 . فقط نميفهمم 638 00:58:07,205 --> 00:58:09,280 آخه شما دِلمشغولي هاي خيلي زيادي بجز پدر دارين . . که ميتونين خودتونو بهشون سرگرم کنين 639 00:58:09,280 --> 00:58:11,180 . . مثلا ؛ کارتونو دارين . . 640 00:58:11,680 --> 00:58:13,480 . من هيچي ندارم 641 00:58:19,590 --> 00:58:24,390 . برگرد خونه . پيشم باش 642 00:58:25,590 --> 00:58:26,990 . ديگه از اين مسخره بازيا خسته شدم 643 00:58:27,690 --> 00:58:32,500 چي ؟ چطور ميتوني اينطوري باهام رفتار کني ؟ 644 00:58:32,500 --> 00:58:35,000 ميدوني اون بابات داره چيکار ميکنه ؟ 645 00:58:35,000 --> 00:58:38,000 . . بابات 646 00:58:38,000 --> 00:58:42,010 داره با اولين عشقش که سايه اش . . ! درتمام عُمرم رو زندگيم افتاده بود قرار ميذاره 647 00:58:45,010 --> 00:58:48,720 . شماها همتون مثل همين . تو و اون باباتو ميگم 648 00:58:50,120 --> 00:58:52,720 . . اگه تو رو باردار نميشدم 649 00:58:52,720 --> 00:58:55,320 اين ازدواج ناخوشايند . . . هرگز شروع نميشد که حالا به اينجاها بکِشه 650 00:58:59,330 --> 00:59:03,230 . پس آخرش همه ي کاسه کوزه ها سرِ من ميشکنه 651 00:59:38,160 --> 00:59:42,070 آخه اين چه وضعِشِه ؟ ! ناسلامتي اون بهم زنگ زده بودا 652 01:00:01,490 --> 01:00:03,614 چيه ؟ 653 01:00:10,300 --> 01:00:12,600 مشکلي پيش اومده ؟ 654 01:00:24,610 --> 01:00:28,320 اتفاقي افتاده ؟ 655 01:00:30,620 --> 01:00:32,618 . موهاتو باز کردي 656 01:00:33,720 --> 01:00:35,420 آهان . . اينو ميگي ؟ 657 01:00:36,420 --> 01:00:40,330 راستش اصلا از قصد و اينا نبود . که بخوام خوشگل کنم و اين حرفا 658 01:00:40,330 --> 01:00:43,730 . . فقط . . فقط . . همينطوري 659 01:00:43,730 --> 01:00:45,230 . خوشگل شدي 660 01:00:49,740 --> 01:00:53,440 گرسنه اي ؟ . بايد گرسنه باشي 661 01:00:53,940 --> 01:00:57,840 . نه ؛ مشکلي ندارم ؛ واقعا ميل ندارم 662 01:01:01,850 --> 01:01:10,671 گفتي اميدوار بودي که مادرت و عشق اولش دوباره همديگه رو ببينن ؛ درسته ؟ 663 01:01:14,960 --> 01:01:21,070 . منم آرزوم اينه که پدر و مادرم آشتي کنن 664 01:01:23,370 --> 01:01:24,570 و ؟ 665 01:01:28,170 --> 01:01:34,680 . همين ديگه . . همين آرزو رو دارم 666 01:01:41,190 --> 01:01:42,690 . يه جوکِ خنده دار برام تعريف کن 667 01:01:43,590 --> 01:01:44,790 چي ؟ 668 01:01:45,090 --> 01:01:47,290 . جوک هاي خنده دارِ زيادي تو تلفنِت داري 669 01:01:51,500 --> 01:02:00,360 . جوکِ جديد مَديد که چيزي ندارم آهان . . ميدوني " يوپليت " چيه ؟ 670 01:02:02,010 --> 01:02:03,910 چيه . . يه جور گربه اس ؟ 671 01:02:04,810 --> 01:02:05,710 خنده داره . . مگه نه ؟ 672 01:02:05,710 --> 01:02:07,910 ! واقعا خنده داره 673 01:02:09,820 --> 01:02:12,720 . آره ! خنده داره 674 01:02:13,920 --> 01:02:18,830 . . باشه . . خب 675 01:02:20,130 --> 01:02:21,630 . . پس 676 01:02:30,640 --> 01:02:32,140 . اين يکيو ديگه يادت نرِه 677 01:02:39,450 --> 01:02:41,150 . واقعا ميخوام ببوسمت 678 01:02:45,650 --> 01:02:47,950 . اگه بخواي ميتوني عقب بکِشي 679 01:02:50,750 --> 01:02:55,730 . . يک . . دو . . سه 680 01:03:40,794 --> 01:03:51,794 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 681 01:04:06,530 --> 01:04:07,730 ! خداي من 682 01:04:07,730 --> 01:04:08,940 اينجا چه خبره ؟ 683 01:04:15,740 --> 01:04:16,640 . بيا باهمديگه صبحانه بخوريم 684 01:04:16,640 --> 01:04:18,650 . يه ذره هم عوض نشدي 685 01:04:18,650 --> 01:04:20,650 تو خونه اي زندگي ميکني که هيچ قفل و بستي نداره ؟ 686 01:04:20,650 --> 01:04:21,950 سردتِه ؟ 687 01:04:21,950 --> 01:04:23,050 . اين يه حلقه ي مَردونه اس 688 01:04:23,050 --> 01:04:25,050 . . اين - مالِ اونِه ؟ - 689 01:04:25,050 --> 01:04:26,250 . . اين مالکِ هتل 690 01:04:26,250 --> 01:04:28,560 دومين پسرِ مالکِ گروهِ " جوو آن " ؛ . . . هان تائه سونگِ"ـه " 691 01:04:28,560 --> 01:04:30,160 . ولش کن 692 01:04:30,160 --> 01:04:32,760 . خواهش ميکنم از زندگيامون برو بيرون 693 01:04:32,760 --> 01:04:33,760 . " يون هي " 694 01:04:35,560 --> 01:04:36,360 ! بگير 695 01:04:38,870 --> 01:04:40,670 . نميتونم چيزي بگم 696 01:04:40,670 --> 01:04:43,170 . حتي نميتونم بگم که ميخوام باهات باشم 697 01:04:43,870 --> 01:04:48,580 . فکر کنم واقعا بهت علاقمند شدم