1 00:00:01,000 --> 00:00:06,500 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 2 00:00:07,350 --> 00:00:10,960 . . يک . . دو . . سه 3 00:00:12,250 --> 00:00:13,660 . . فقط در عرضِ سه ثانيه . . 4 00:00:14,060 --> 00:00:15,860 . عاشق شدم . . 5 00:00:19,970 --> 00:00:22,470 . آره بابا . . تويِ يه خوابگاه باهاش زندگي ميکردم 6 00:00:22,470 --> 00:00:24,770 . اما حتي يه بارم نديدم با دختري باشه 7 00:00:27,970 --> 00:00:30,480 . قلبم ديوانه وار به ضربان افتاده بود 8 00:00:30,480 --> 00:00:33,280 اين ها " رو با يه دختر " . . بذار تويِ يه جزيره ي متروکه 9 00:00:33,280 --> 00:00:35,380 بعدش صبر کن ببين که . . ! اصلا با دختره حرف ميزنه ؟ 10 00:00:35,380 --> 00:00:37,580 ! جدي ام 11 00:00:37,580 --> 00:00:40,190 . اين ها " واقعا با نگاه اول عاشق شده " 12 00:00:42,490 --> 00:00:43,490 . بريم 13 00:00:44,590 --> 00:00:48,090 . ميخواستم بيشتر بشناسمش و با خصوصياتِش آشنا بشم 14 00:00:48,090 --> 00:00:49,300 خوبي ؟ - خوبي ؟ - 15 00:00:50,900 --> 00:00:51,900 . . درمورد اون فيلم 16 00:00:52,700 --> 00:00:55,000 . هميشه ميخواستم فيلم " حکايت عشق"ـو تماشا کنم 17 00:00:58,200 --> 00:00:59,510 . ببخشيد 18 00:01:02,010 --> 00:01:04,610 . . تنها کسي که زخمَمو اونطوري خوب کرده بود 19 00:01:04,610 --> 00:01:07,210 مادرم بود ؛ . . . اونم وقتي بچه بودم 20 00:01:10,620 --> 00:01:12,320 ! " اين ها " تو به سرنوشت اعتقاد داري ؟ 21 00:01:12,320 --> 00:01:13,320 . " سرنوشت " 22 00:01:14,120 --> 00:01:15,220 دخترَه رو پيدا کردي ؛ مگه نه ؟ 23 00:01:15,220 --> 00:01:18,620 . تو نيمه ي گم شده ي خودتو پيدا کردي ؛ منم مالِ خودمو 24 00:01:18,620 --> 00:01:21,630 . دونگ ووک " تو عشقِش جدي بنظر ميرسه " 25 00:01:22,930 --> 00:01:23,830 ! بهت حسوديم ميشه 26 00:01:23,830 --> 00:01:26,230 ! " اينا رو قبول کن " يون هي 27 00:01:31,040 --> 00:01:33,240 . ميخواستم بهش بگم که نره 28 00:02:06,470 --> 00:02:08,070 . . از اونوقتي که اولين بار ديدمت 29 00:02:09,180 --> 00:02:12,880 . تنها منظره اي که بهش علاقمند بودم ؛ تو بودي . . 30 00:02:12,880 --> 00:02:15,180 . و اين منظره . . خيلي خيلي زيبا بود 31 00:02:16,280 --> 00:02:19,490 . و ديدنِش قلبو به لرزه مينداخت 32 00:02:23,490 --> 00:02:29,080 ميخواستم درست مثل آدماي تو فيلم ها . با کسي که عاشقشم آشنا بشم 33 00:02:38,900 --> 00:02:42,040 . " قسمت چهارم " 34 00:02:48,710 --> 00:02:51,320 کجا رفته بودي ؟ 35 00:02:53,120 --> 00:02:54,620 . فقط رفته بودم بيرون که قدمي بزنم 36 00:02:57,020 --> 00:02:59,430 ببينم ؛ تو راهِ خونه ام بودي ؟ 37 00:03:00,730 --> 00:03:01,830 . . نه بابا 38 00:03:01,830 --> 00:03:04,030 . منم براي قدم زدن بيرون اومدم . . 39 00:03:06,030 --> 00:03:09,560 . تعجب کردم که تو رو ديدم 40 00:03:14,840 --> 00:03:16,640 . . راستش 41 00:03:16,840 --> 00:03:18,340 . خيلي دِلتنگِت شده بودم . . 42 00:03:21,350 --> 00:03:23,180 . منم دلم برات تنگ شده بود 43 00:04:06,390 --> 00:04:11,100 . اين زخم . . چيزي نيست 44 00:04:11,700 --> 00:04:14,300 . فکر کنم " چانگ مو " بدجوري عصباني شد 45 00:04:18,400 --> 00:04:19,910 . چيزي نيست 46 00:04:19,910 --> 00:04:23,010 . بالاخره روزي ميرسه که درک کنن 47 00:04:27,110 --> 00:04:31,520 راستي ؛ تو بيمارستان نرفتي ؛ درسته ؟ 48 00:04:37,920 --> 00:04:39,330 . ميدونستم که نميري 49 00:04:41,230 --> 00:04:42,230 . متاسفم 50 00:04:44,030 --> 00:04:45,630 . آخه من که بهت گفتم بري 51 00:04:47,130 --> 00:04:48,230 . متاسفم 52 00:04:49,130 --> 00:04:50,840 . نه 53 00:04:50,840 --> 00:04:53,740 . " عشق يعني هرگز بابت کاري که کردي عذرخواهي نميکني " 54 00:05:00,350 --> 00:05:05,550 . بايد از آدم هاي ديگه عذرخواهي کنيم 55 00:05:07,450 --> 00:05:09,560 . . پس لااقل بين خودمون دوتا 56 00:05:09,560 --> 00:05:12,460 بيا يه قراري بذاريم . . . که هرگز از همديگه عذرخواهي نکنيم 57 00:05:17,960 --> 00:05:22,270 . " عشق يعني هرگز مجبور به عذرخواهي نيستي " 58 00:05:38,980 --> 00:05:41,090 . حس و حالِ خوبي دارم 59 00:05:50,000 --> 00:05:53,300 . . اونموقع متوجهِش نشدم 60 00:05:55,000 --> 00:06:00,770 . که خودشو آماده کرده بود تا آخر داستان پيش بره . . 61 00:06:54,160 --> 00:06:57,850 گذاشتن آهنگ ؛ رو شعري که . برام گفتيو تموم کردم 62 00:06:57,860 --> 00:06:59,470 جدي ؟ 63 00:06:59,970 --> 00:07:02,370 . آره . . پايانِشو ساختم 64 00:07:02,370 --> 00:07:05,070 . راستي ؛ يه چيزي بود که واقعا ميخواستم بهت بگم 65 00:07:05,070 --> 00:07:06,270 چيه ؟ 66 00:07:06,970 --> 00:07:09,480 . ميخوام آهنگو برات بخونم 67 00:08:25,250 --> 00:08:26,450 . شايعات حقيقت داشتن 68 00:08:26,450 --> 00:08:28,950 يعني دختره بازيشون داده بود ؟ 69 00:08:28,950 --> 00:08:34,260 ! آره ديگه . شبو با " اين ها " ؛ تو " چانچون " گذرونده بود 70 00:08:34,260 --> 00:08:36,360 ! عجب فاحشه اي 71 00:08:39,870 --> 00:08:41,070 . " کيم يون هي " 72 00:08:42,370 --> 00:08:44,670 بنظرت خارج از ادب و نزاکت رفتار نميکني ؟ 73 00:08:44,670 --> 00:08:48,920 بعنوان هم کلاسيت ؛ . نميخوام ببينم اينقدر پست و حقير بشي 74 00:08:57,880 --> 00:08:59,490 . " سئو اين ها " 75 00:09:25,010 --> 00:09:25,710 . " چانگ مو " 76 00:09:25,710 --> 00:09:26,910 ! دارن دعوا ميکنن 77 00:09:26,910 --> 00:09:29,520 . اين ها " و " دونگ ووک " تو زمين تنيس هستن " 78 00:09:39,630 --> 00:09:41,530 اين دفعه سرچي شرطبندي کردن ؟ 79 00:09:44,630 --> 00:09:46,830 ! آهان ! سَرِ " يون هيِ"ـه 80 00:10:37,180 --> 00:10:38,680 ! " يون هي " شنيدي چي شده ؟ 81 00:10:38,880 --> 00:10:41,590 اين ها " و " دونگ ووک " ؛ " . دارن تو زمين تنيس دعوا ميکنن 82 00:10:41,790 --> 00:10:43,790 ميگم . . تو نبايد بري ؟ 83 00:10:56,300 --> 00:10:59,410 . اين " يون هي " هم خوب جرات داره که اينجا ميادا 84 00:11:00,210 --> 00:11:02,910 بنظرت از اين درگيري لذت ميبره ؟ 85 00:11:03,610 --> 00:11:06,310 ميدوني چي درباره اش هست که از همه چي بدتره ؟ 86 00:11:07,210 --> 00:11:08,610 چيه ؟ 87 00:11:08,810 --> 00:11:11,020 . خودشو به خَري زده بود 88 00:11:11,220 --> 00:11:14,420 . " راستشو بخواي . . خاطرخواهِ " اين ها " شدم " 89 00:11:15,820 --> 00:11:17,920 . " ! به کسي نگيا . . اين يه رازِه " 90 00:11:21,030 --> 00:11:23,230 . بابت اين کاري که باهام کرد ازش انتقام ميگيرم 91 00:11:31,640 --> 00:11:33,240 . ميرم جلوشونو بگيرم 92 00:11:34,340 --> 00:11:35,940 ! بسه ديگه 93 00:11:38,140 --> 00:11:39,550 ! نه 94 00:11:39,750 --> 00:11:42,150 ! بسه - ! ولم کن - 95 00:11:43,950 --> 00:11:45,650 ! من خوبم 96 00:11:56,260 --> 00:11:58,460 ميخواي ترسوبازي دَربياري ؟ 97 00:11:59,060 --> 00:12:01,270 ! دست از محجوب رفتار کردن بردار 98 00:12:03,870 --> 00:12:06,570 . نميخواستم باهات دعوا کنم 99 00:12:06,770 --> 00:12:11,480 همينطور ؛ هيچ وقت حاضر نميشم . که سرِ " يون هي " باهات بازي کنم 100 00:12:11,680 --> 00:12:12,980 ! اي حرومزاده 101 00:12:13,080 --> 00:12:14,580 ! کافيه 102 00:12:34,300 --> 00:12:36,200 . . " دونگ " 103 00:12:44,210 --> 00:12:46,510 . همه چي تقصيرِ منِه . . 104 00:12:48,210 --> 00:12:49,920 . تقصير تو نيست 105 00:12:50,520 --> 00:12:54,220 . درسته . . همه چي که کامل تقصير تو نيست 106 00:13:01,330 --> 00:13:03,430 اين چطور دستِ توئه ؟ 107 00:13:05,630 --> 00:13:08,230 . پيشِ " اين ها " بوده 108 00:13:10,740 --> 00:13:14,940 پس گفتي ازش خوشت مياد هان ؟ گفتي نميتوني جلويِ خودتو بگيري ؟ 109 00:13:15,340 --> 00:13:22,470 هميشه ميخواستم بدونم که چطوري اينقدر خوب ميشناسيش . و چيکار کردي که اينطوري باهاش جور شدي 110 00:13:24,750 --> 00:13:29,260 ببينم ؛ همه چيو از رويِ دفترچه ي خاطراتم خونده بودي ؟ 111 00:13:33,260 --> 00:13:38,260 واقعا که فکر نميکني دستِ سرنوشت پشتِ همه ي اين ماجراها بوده هان ؟ 112 00:13:38,660 --> 00:13:41,270 . همه چي فريب و حيله بوده 113 00:13:42,370 --> 00:13:45,770 . کاشکي هيچ وقت اينجا نميومدي 114 00:13:45,970 --> 00:13:50,480 اگه بخاطر تو نبود ؛ " اين ها " و " دونگ ووک " ؛ . . هيچ وقت باهمديگه دعواشون نميشد . . اگه بخاطر تو نبود 115 00:13:51,180 --> 00:13:51,980 . " هِي جونگ " 116 00:13:51,980 --> 00:13:57,780 ! خواهش ميکنم همه چيو از ايني که هست خرابتر نکن 117 00:14:10,600 --> 00:14:12,300 ! بسه ديگه 118 00:14:13,800 --> 00:14:18,800 يعني ما ؛ هيچ معني و ارزشي برات نداريم ؟ 119 00:14:21,810 --> 00:14:27,610 . خب ؛ منم خيلي ميخوامت 120 00:14:30,420 --> 00:14:33,220 . فقط عشقِ تو نيست که پُر از اشک و غمِه 121 00:14:33,420 --> 00:14:36,720 پس ديگه طوري رفتار نکن . که اينگار فقط قلبِ خودت جريحه دار شده 122 00:14:38,820 --> 00:14:43,930 . همونطور که تو خاطرخواهِ اون دختري ؛ منم تو رو ميخوام اما چرا اين وسط ؛ من بايد آدم-بدِه باشم ؟ 123 00:17:04,370 --> 00:17:06,670 دفترچه ي خاطراتمو اينطرفا نديدي ؟ 124 00:17:06,770 --> 00:17:11,980 يعني منظورم اينه که ؛ يه دفترچه ي زرد رنگ نديدي ؟ 125 00:17:12,380 --> 00:17:16,180 . آخه نميتونم گمِش کنم 126 00:17:39,410 --> 00:17:42,810 . " عشق يعني هيچ وقت از معشوقِت عذرخواهي نکني " 127 00:18:01,430 --> 00:18:07,230 از اين دفترچه ي خاطرات متشکرم " . " که منو به تو رسوند 128 00:18:08,130 --> 00:18:11,140 وقتي به روزي که ميخوام " . . اين دفترچه رو بهت پس بدم فکر ميکنم 129 00:18:11,440 --> 00:18:15,140 . " دِل دِل کنان ازت ميخوام که منو ببخشي . . 130 00:18:16,440 --> 00:18:18,540 . . فقط خواستم بدوني " 131 00:18:18,940 --> 00:18:23,550 . " که عشقم نسبت به تو خالصانه بود . . 132 00:18:26,750 --> 00:18:31,660 صدامو ميشنوي " يون هي " ؟ 133 00:18:35,960 --> 00:18:37,760 . . همونطوريکه قبلا بهت قول دادم 134 00:18:38,160 --> 00:18:41,070 . ازت معذرتخواهي نميکنم . . 135 00:18:42,370 --> 00:18:46,670 . ميدونستم کارِ اشتباهيه 136 00:18:46,970 --> 00:18:52,280 اما خوشحال بودم که از روي نوشته هايِ . اون دفترچه ؛ بهتر و بهتر شناختمت 137 00:18:55,880 --> 00:19:01,490 . احساساتم نسبت بهت واقعي بودن 138 00:19:02,190 --> 00:19:04,490 . باورم کن دارم راستشو ميگم 139 00:19:07,990 --> 00:19:10,800 ! باورکن ! خواهش ميکنم 140 00:20:05,950 --> 00:20:08,350 . بيماريِ " سِلِ"ـه 141 00:20:08,550 --> 00:20:11,460 . وارد مرحله ي پاياني شده 142 00:20:36,480 --> 00:20:37,580 چي شده ؟ 143 00:20:37,780 --> 00:20:39,990 ! يون هي " غيبت کرده " 144 00:20:45,190 --> 00:20:47,190 . . لعنتي 145 00:20:47,390 --> 00:20:50,200 . فقط يک هفته به برنامه ي راديويي باقي مونده . . 146 00:20:50,400 --> 00:20:54,700 ميدوني چقدر خودمو به آب و آتيش زدم که اين فرصتو براتون جور کردم ؟ 147 00:20:55,600 --> 00:20:58,400 . نگران نباش . خودمونو به برنامه ميرسونيم 148 00:20:58,600 --> 00:21:01,610 ديگه تمريناتمون تموم شده ؛ درست ميگم " دونگ ووک " ؟ 149 00:21:01,810 --> 00:21:03,410 . ببخشيد 150 00:21:04,510 --> 00:21:08,310 متاسفم ؛ اين گروهو راه انداختم . تا بتونيم باهمديگه اجرا داشته باشيم 151 00:21:08,610 --> 00:21:10,920 اما ديگه فايده اي براي اينکه . تويِ اين گروه باشم نميبينم 152 00:21:11,420 --> 00:21:15,020 اي حرومزاده ! من فقط بخاطر اينکه . بتونم بخونم باهات دوست شدم 153 00:21:15,220 --> 00:21:19,430 همه ي چرت و پرت هاتو تحمل کردم تا بتونم . حرفهاي دلمو با آهنگهامون بزنم و هرچي ميخوام بخونم 154 00:21:23,230 --> 00:21:25,330 . آقا . . ميخوام بخونم 155 00:21:26,530 --> 00:21:29,030 ! هي . داره ميخونه 156 00:21:49,270 --> 00:21:51,560 ميگم . . مگه اين آهنگ ممنوع نيست ؟ 157 00:21:51,760 --> 00:21:54,960 . چرا ؛ ممنوع شده اس بنظرتون مشکلي براش پيش نمياد ؟ 158 00:21:55,160 --> 00:21:56,860 . گوش بده 159 00:21:59,570 --> 00:22:02,070 آخه چرا اين آهنگ ؛ ممنوع شده ؟ 160 00:22:03,070 --> 00:22:06,270 با اين آهنگ ؛ فقط دارم ميگم حتي وقتي . ميخونم ؛ ميرقصم و مستم هم غم و اندوه تو قلبمِه 161 00:22:06,470 --> 00:22:11,580 آخه چطور همچين آهنگي فاسده ؟ چطور ميشه بگي شيطانيه ؟ 162 00:22:16,480 --> 00:22:20,990 الان که بخاطر دوستام خيلي ناراحتم . بايد اين ترانه رو بخونم که آروم بشم 163 00:22:21,190 --> 00:22:23,390 اگه نميخواين بهش گوش بدين . ميتونين از اينجا برين بيرون 164 00:22:23,890 --> 00:22:27,890 اگرم ميخواين بهش گوش بدين که ميتونين . همراهم بخونين يا خلاصه هرکاري ميخواين انجام بدين 165 00:22:31,700 --> 00:22:38,900 ! بيا ! بزن بريم ! بزن بريم دريايِ شرقي 166 00:22:39,510 --> 00:22:47,110 . بيا سوار قطار بشيم . بيا سوار قطار بشيم 167 00:22:51,320 --> 00:22:55,120 . . حتي وقتي هم که قلب هامون شکسته ان 168 00:22:55,220 --> 00:23:00,530 . . حتي وقتي همه چيمونو ازدست داديم . . 169 00:23:02,930 --> 00:23:07,430 . همگي فقط يه منظره رو تو فکرمون مجسم ميکنيم 170 00:23:07,430 --> 00:23:11,940 . تصويرِ دريا 171 00:23:14,540 --> 00:23:22,250 ! بيا ! بزن بريم ! بزن بريم دريايِ شرقي 172 00:23:22,450 --> 00:23:30,260 . بيا بريم نهنگهاي زنده رو از دريا بيرون بياريم 173 00:23:32,860 --> 00:23:34,060 ! باهام بخونين 174 00:23:34,060 --> 00:23:41,670 ! بيا ! بزن بريم ! بزن بريم دريايِ شرقي 175 00:23:44,070 --> 00:23:45,270 . " هِي جونگ " 176 00:23:45,470 --> 00:23:47,170 . يون هي " از کلاس غيبت کرده " 177 00:23:47,170 --> 00:23:48,770 چي ؟ 178 00:23:48,770 --> 00:23:51,980 . يون هي " ؛ برگشته به زادگاهِش " 179 00:24:22,610 --> 00:24:24,310 . " کيم چانگ مو " 180 00:24:25,310 --> 00:24:27,310 . خيلي وقت ميشه نديده بودمت 181 00:24:31,320 --> 00:24:37,520 . مُدلِ موهام که مشکلي نداره . طرز لباس پوشيدنم هم که عاديه 182 00:24:38,020 --> 00:24:40,130 ببينم ؛ شوخيت گرفته ؟ 183 00:24:40,730 --> 00:24:43,230 بگو ببينم ؛ ليم سو هيوک " کجاس ؟ " 184 00:24:44,230 --> 00:24:47,030 . خيلي وقت ميشه نديدمش 185 00:24:47,530 --> 00:24:49,130 و " سئو اين ها " ؟ 186 00:24:49,130 --> 00:24:51,140 . سئو اين ها " هيچ ارتباطي با اين ماجرا نداره " 187 00:24:51,140 --> 00:24:52,740 . کلاس هاي درسِمون ازهمديگه جداس 188 00:24:52,740 --> 00:24:58,920 ميگن آهنگي که " ليم سو هيوک " اجرا کرده رو . سون اين ها " نوشته بوده " 189 00:25:05,450 --> 00:25:07,050 ببينم ؛ نميخواي بخوابي ؟ - . نه - 190 00:25:14,860 --> 00:25:16,960 . ببخشيد که با مشت بهت زدم 191 00:25:17,960 --> 00:25:22,370 . ميدونم که محکم زدم 192 00:25:23,470 --> 00:25:27,070 . نگو . . من شرمنده ام که اونطوري نااميدت کردم 193 00:25:29,880 --> 00:25:31,580 . . و 194 00:25:32,480 --> 00:25:34,080 . ازت متشکرم 195 00:25:35,680 --> 00:25:37,780 . منم ميخواستم ازت تشکر کنم 196 00:25:38,680 --> 00:25:43,590 . فکر ميکردم هيچ وقت نميتونيم تو راديو برنامه اجرا کنيم 197 00:25:46,790 --> 00:25:50,800 آخه حتي تو خونه ي خانواده هاي دهاتي اي . مثل خانواده ي منم راديو پيدا ميشه 198 00:25:51,900 --> 00:25:55,800 . برادرا و خواهرم ميخواستن بهش گوش بدن 199 00:25:56,800 --> 00:26:01,710 . آخه دفعه ي اولِشونه که دارن به آهنگم گوش ميدن 200 00:26:06,610 --> 00:26:10,720 بگو ببينم ؛ تو ميخواي چيکار کني ؟ 201 00:26:14,720 --> 00:26:18,320 . فردا ميخوام سراغ " يون هي " برم 202 00:26:20,430 --> 00:26:24,830 يعني اينقدر ميخوايش ؟ - . آره ديگه - 203 00:26:27,130 --> 00:26:30,240 . هرگز همچين احساسيو نسبت به کسي نداشتم 204 00:26:31,440 --> 00:26:35,840 نميتونم دست از دوست داشتنش بردارم . يا جلوي خودمو بگيرم 205 00:26:39,040 --> 00:26:40,450 . بهت حسوديم ميشه 206 00:26:40,450 --> 00:26:41,450 . درسته 207 00:26:41,450 --> 00:26:43,850 . آدم بايد تا جوونه عاشق بشه 208 00:26:44,250 --> 00:26:48,550 . دونگ ووک " هم بالاخره ميبخشدت " 209 00:26:48,550 --> 00:26:52,260 . بهت سخت نميگيره 210 00:26:54,660 --> 00:26:57,560 . عشق هيچ وقت بهم رو نميکنه 211 00:26:57,560 --> 00:27:00,270 . منم شايد مثل تو رفتم مسافرت 212 00:27:01,570 --> 00:27:06,770 . . بعداز برنامه ي راديويي 213 00:27:06,770 --> 00:27:08,770 . ميخوام دِل بزنم به جاده . . 214 00:27:10,080 --> 00:27:11,980 کجا ميخواي بري ؟ 215 00:27:13,480 --> 00:27:23,180 ميخوام برم ببينم کُره واقعا اون زيبايي هايي . که تو تبليغات بهش اشاره ميکننو داره يا نه 216 00:27:23,890 --> 00:27:28,090 . بگذريم . . ديگه ميخوام بخوابم 217 00:28:18,640 --> 00:28:20,450 . . اگه نميومدي 218 00:28:20,850 --> 00:28:24,350 . خودم تنهايي ميخواستم سراغ " يون هي " برم . . 219 00:28:25,950 --> 00:28:28,250 چند وقته منتظرم بودي ؟ 220 00:28:29,460 --> 00:28:32,060 . يه مدتي ميشه 221 00:28:32,560 --> 00:28:35,360 . ميدونستم مياي 222 00:28:38,260 --> 00:28:40,470 . متاسفم 223 00:28:43,470 --> 00:28:49,280 . هنوز بطور کامل نبخشيدمت 224 00:28:53,080 --> 00:28:56,080 . ميخوام از " يون هي " هم عذرخواهي کنم 225 00:28:57,880 --> 00:29:00,890 . ميخوام دوباره برِش گردونم 226 00:29:03,290 --> 00:29:04,490 . ازت ممنونم 227 00:29:46,130 --> 00:29:48,030 ! " يون هي " 228 00:29:48,330 --> 00:29:51,240 چرا تويِ اين سرما بيرون نشستي ؟ 229 00:29:51,240 --> 00:29:53,640 . عزيزم 230 00:29:53,640 --> 00:29:57,440 ! هوا سردِه . برو داخل 231 00:29:57,440 --> 00:30:00,850 . اشکالي نداره . خواستم يکم هواي تازه بخورم 232 00:30:00,850 --> 00:30:04,950 . پس برو بيرون يکم قدم بزن 233 00:30:05,550 --> 00:30:07,450 . ميخواستم همين کارو بکنم 234 00:30:12,560 --> 00:30:14,660 . " يون هي " 235 00:30:18,760 --> 00:30:21,370 بيا بريم پيشِ عَموت . . باشه ؟ 236 00:30:21,970 --> 00:30:26,970 بيا بمحضِ اينکه دعوت نامه بدستمون رسيد . بريم پيشِش 237 00:30:28,870 --> 00:30:34,880 اگه بيماريت اينجا بي درمان و علاج ناپذيره . خوب شايد يه جايِ ديگه قابل درمان باشه 238 00:30:37,980 --> 00:30:42,190 . الان اين وضعيت ؛ اينجا خيلي برام سخته 239 00:30:42,590 --> 00:30:48,890 ميخوام برم خونه ي عَموت . و تا آخر عُمرم همونجا بمونم 240 00:30:49,200 --> 00:30:52,300 بيا بريم . . باشه ؟ 241 00:31:01,510 --> 00:31:09,110 . خوبه . . تصميم درستو گرفتي . خوبه 242 00:31:15,520 --> 00:31:17,320 . زود برميگردم 243 00:32:14,680 --> 00:32:17,680 . سلام 244 00:32:19,080 --> 00:32:21,790 . من همکلاسي " يون هي " تو مدرسه هستم 245 00:32:21,790 --> 00:32:23,490 يون هي " خونه اس ؟ " 246 00:32:23,490 --> 00:32:29,200 . همين الان رفت بيرون يه قدمي بزنه 247 00:32:59,830 --> 00:33:04,730 . پدرم ؛ معلمِ مدرسه ي ابتدايي بود 248 00:33:29,660 --> 00:33:32,660 . فکر کنم تقريبا شنيدمش 249 00:33:33,060 --> 00:33:38,360 بچه ها داشتن باهمديگه سرود ميخوندن . و نسيمِ ملايمي به آرومي گوشامو نوازش ميداد 250 00:33:38,360 --> 00:33:45,270 همينطور صداي اُرگي که پدرم . تو مدرسه مينواخت به گوشم ميرسيد 251 00:34:43,430 --> 00:34:45,330 ! يه لحظه صبر کن 252 00:34:46,230 --> 00:34:48,230 . فقط يه ثانيه 253 00:34:50,740 --> 00:34:53,340 . نميخواستم بترسونمت 254 00:34:55,640 --> 00:34:57,840 آخه چطور تونستي اينقدر راحت بذاري و بري و هيچ هم نگي ؟ 255 00:34:57,840 --> 00:35:00,150 پس من چي ؟ 256 00:35:03,650 --> 00:35:07,950 نميخواي صورتِتو بهم نشون بدي ؟ 257 00:35:19,370 --> 00:35:22,870 . خواهش ميکنم . . منو ببخش 258 00:35:25,370 --> 00:35:28,870 . فکر نکنم مجبور باشم 259 00:35:30,180 --> 00:35:33,480 . . اون روزي که جلوي کلاسم منتظر بودي 260 00:35:33,480 --> 00:35:36,080 فکر کنم ميخواستي . . . دفترچه ي خاطراتمو پس بدي 261 00:35:36,980 --> 00:35:39,190 . اما واقعا بايد ميومدم 262 00:35:42,490 --> 00:35:44,890 . پس ؛ تقصير تو نيست 263 00:35:53,300 --> 00:36:00,810 . فقط متوجه شدم احساساتم نسبت به تو واقعي نبودن 264 00:36:05,010 --> 00:36:07,210 . درواقع ازت خوشم نميومد 265 00:36:09,420 --> 00:36:13,820 . فقط ميخواستم با کسي که درکم ميکنه آشنا بشم 266 00:36:16,320 --> 00:36:18,520 منتها نميدونستم همه ي حرفاتو . از روي اون دفترچه ي خاطرات ميگي 267 00:36:19,020 --> 00:36:21,030 . حرفا و کاراتو . . با عشق اشتباه گرفتم 268 00:36:22,930 --> 00:36:27,730 وقتي اينو فهميدم ؛ . از خودم خجالت کِشيدم 269 00:36:30,440 --> 00:36:38,080 همونطور که شايعات ميگن ؛ حس کردم که . با احساساتِ " دونگ ووک " و تو بازي کردم 270 00:36:39,250 --> 00:36:40,850 . پس . . فرار کردم 271 00:36:43,350 --> 00:36:44,950 . نميخوام احساساتِ کسيو جريجه دار کنم 272 00:36:49,360 --> 00:36:51,160 . پس . . ديگه هيچ وقت سراغم نيا 273 00:36:54,060 --> 00:36:57,960 . بهم دروغ نگو . اين حرفات . . دروغه 274 00:37:01,970 --> 00:37:03,370 . ولم کن 275 00:37:04,170 --> 00:37:08,410 . به حرفام گوش بده 276 00:37:09,280 --> 00:37:13,880 . هنوز حرفاي زيادي براي گفتن دارم . بايد اين حرفو بهت بگم 277 00:37:15,680 --> 00:37:21,490 . ميخوام به حرفام گوش بدي 278 00:37:24,790 --> 00:37:26,390 . الان نميخوام به حرفات گوش بدم 279 00:37:31,600 --> 00:37:34,900 ! بيا برنامه ي راديوييمون . منتظرتم که بياي 280 00:38:04,130 --> 00:38:07,730 . دوستِت امروز اومد سراغِتو گرفت ديديش ؟ 281 00:38:16,640 --> 00:38:17,920 چي شده ؟ 282 00:38:20,050 --> 00:38:21,250 . مامان بزرگ 283 00:38:30,160 --> 00:38:32,160 . حالم خوب ميشه 284 00:38:33,260 --> 00:38:35,360 . حالم خوب ميشه و دوباره برميگردم 285 00:38:36,860 --> 00:38:38,660 . بدون شک دوباره برميگردم 286 00:38:44,870 --> 00:38:48,370 . چيزي نيست . . حالت خوب ميشه 287 00:39:26,210 --> 00:39:29,320 آهنگ گذاري رويِ شعري که . تو بهم داديو تموم کردم 288 00:39:29,920 --> 00:39:31,350 واقعا ؟ 289 00:39:32,020 --> 00:39:36,520 آره ديگه . . پايانِشو ساختم . . منتها يه چيزي بود . که واقعا ميخواستم بهت بگم 290 00:39:37,120 --> 00:39:40,730 چيه ؟ - . ميخوام برات بخونمش - 291 00:39:42,930 --> 00:39:46,830 . بيا برنامه ي راديوييمون . منتظرتم که بياي 292 00:40:08,850 --> 00:40:10,710 . " دونگ ووک " 293 00:40:12,760 --> 00:40:14,060 . ببخشيد . . ديرکردم 294 00:40:15,660 --> 00:40:18,660 . خيلي دستپاچه شدم حالا حتما بايد بريم ؟ 295 00:40:18,960 --> 00:40:21,530 اينگار يادت رفته که خودت بودي . که با اشک و آه ميخواستي بيايم اينجا و اجرا کنيم 296 00:40:21,970 --> 00:40:24,080 پس " هي جونگ " و " اين سوک " چي ؟ 297 00:40:24,080 --> 00:40:26,270 . هنوز نرسيدن 298 00:40:30,780 --> 00:40:34,580 يون هي " هم قراره بياد ؟ " 299 00:40:36,780 --> 00:40:40,390 . نميدونم مياد يا نه 300 00:40:44,990 --> 00:40:48,490 ! اينقدر جدي و اخمو نباش ديگه 301 00:40:50,200 --> 00:40:51,700 آتش بس ؟ 302 00:40:52,500 --> 00:40:55,200 . تو که اينطوري نيستي 303 00:40:55,200 --> 00:40:56,900 ! مثل مَرد اين دعوا رو فراموش کن بره 304 00:40:58,800 --> 00:41:01,810 ! نميخواد آتش بَس اعلام کنيد . فقط جنگِتونو کلا تموم کنيد بره 305 00:41:04,810 --> 00:41:06,210 . " چانگ مو " 306 00:41:08,110 --> 00:41:10,620 ! خداي من ببينم ؛ ظاهرِتو خوشگل کردي ؟ 307 00:41:10,620 --> 00:41:12,420 . تازه من از تو هم بيشتر دستپاچه بودم 308 00:41:12,420 --> 00:41:14,920 ببينم ؛ امروز حموم کردي ؟ حالت خوبه ؟ روبراهي ؟ 309 00:41:15,520 --> 00:41:17,720 . برات هديه گرفتم ببين چطوره ؟ 310 00:41:18,620 --> 00:41:21,230 . موفق باشي . موقع اجرا حسابي تشويقت ميکنم 311 00:41:22,330 --> 00:41:25,030 ! " چانگ مو " . اونجا منتظرتم 312 00:41:26,030 --> 00:41:27,130 . . داشت يادم ميرفت 313 00:41:28,230 --> 00:41:29,440 . . ميگم " چانگ مو " ؛ . . 314 00:41:31,240 --> 00:41:32,940 . واسه خوش شانسي بود 315 00:41:37,440 --> 00:41:41,550 همه وايسادين دارين نگاه ميکنين ؟ ببينم ؛ اين دختره عقلِشو ازدست داده ؟ 316 00:41:42,650 --> 00:41:45,150 . پس منم داخل سالن منتظرتونم 317 00:41:51,860 --> 00:41:52,760 . " هي " هي جونگ 318 00:41:58,760 --> 00:42:03,370 . ازت معذرت ميخوام . همينطور . . ممنون که اومدي 319 00:42:12,580 --> 00:42:13,980 . بريم آماده بشيم 320 00:42:19,890 --> 00:42:21,990 ميخواي يکم بيشتر منتظر بموني ؟ 321 00:42:22,990 --> 00:42:25,690 . نه . . ديگه داره ديرمون ميشه . بريم 322 00:42:43,510 --> 00:42:46,310 ! خانم ها و آقايان محترم ! به همگي خير مقدم ميگم 323 00:42:46,310 --> 00:42:50,620 . بنده دي.جِي " يو هيونگ " از شرکت " ميوزيک ديال " هستم 324 00:42:58,620 --> 00:43:01,830 . امروز انتظار داريم که چندين اجراي فوق العاده رو ببينيم 325 00:43:01,830 --> 00:43:06,130 . اين يه مسابقه ي بين کالجيِه 326 00:43:06,130 --> 00:43:10,040 تمام خواننده هاي محلي معروف . از مدرسه هاي مختلف امروز اينجا اومدن 327 00:43:10,040 --> 00:43:12,640 که ميخوان با شوق و اشتياق فراوان . باهمديگه مسابقه بدن 328 00:43:12,640 --> 00:43:16,540 که براي ما ؛ ! به معني شبي پُر از شور و شادي و تفريحه 329 00:43:19,040 --> 00:43:24,250 دراين لحظه جشنواره ي موسيقي دانشگاهي . آغاز به کار ميکنه 330 00:43:58,980 --> 00:44:05,290 و حالا ؛ نوبت آخرين گروهي که قصد شرکت . در جشنواره ي موسيقيو داره ميرسه 331 00:44:05,290 --> 00:44:08,490 اين شما و اين گروهِ " اين زندگي است " ؛ . " از دانشگاهِ " هانکوک 332 00:44:21,410 --> 00:44:25,210 ترانه اي که قراره برامون اجرا کنن . " اسمِش هست " بارانِ عشق 333 00:44:25,710 --> 00:44:28,310 . از همين الانِش عاشقِ اسم آهنگ شدم 334 00:44:28,310 --> 00:44:31,620 در بروشور آمده که خودِ " سئو اين ها " ؛ . اين آهنگ رو ساخته 335 00:44:31,620 --> 00:44:33,020 سئو اين ها " کدومِتونه ؟ " 336 00:44:33,020 --> 00:44:35,320 . " سلام ؛ " سئو اين ها 337 00:44:35,320 --> 00:44:39,330 ظاهرا بنظر ميرسه که . پشتِ اين ترانه ؛ داستاني نهفته باشه 338 00:44:41,430 --> 00:44:44,930 موقع نوشتن اين آهنگ . داشتم به يه روزِ باراني فکر ميکردم 339 00:44:45,830 --> 00:44:49,940 منتها بنظر نميرسه ! که دراون روزِ باراني خاص ؛ تنها بودين ها 340 00:44:49,940 --> 00:44:51,640 ببينم ؛ تو اون روز باروني با کسِ خاصي بودين ؟ 341 00:44:54,450 --> 00:44:56,060 . بله 342 00:44:56,060 --> 00:45:01,450 حالا بگين ببينم ؛ اون آدم خاصي که ميگين امروز ؛ اينجا ؛ بينِمونِه ؟ 343 00:45:03,550 --> 00:45:06,750 . راستش اميدوارم که اون خانم بياد 344 00:45:09,560 --> 00:45:12,060 . پس هنوز نيومده 345 00:45:12,660 --> 00:45:15,860 با آرزوي قلبي اينکه " سئو اين ها " ؛ . . به خواسته اش برسه و آرزوش برآورده بشه 346 00:45:15,860 --> 00:45:17,860 در اين لحظه ؛ بعنوان آخرين آهنگِ امشب . . . به اين ترانه گوش ميديم 347 00:45:17,860 --> 00:45:22,470 . " آهنگِ " بارانِ عشق . لطفا تشويقشون کنيد 348 00:45:37,380 --> 00:45:38,800 . متشکرم 349 00:46:02,510 --> 00:46:08,510 . تويِ يه عصرِ باروني بود که تو رو ديدم 350 00:46:10,390 --> 00:46:16,610 . چقدر منتظر بودم تا پيداش کنم 351 00:46:17,390 --> 00:46:24,000 . . موقع بارون چتر نداشت و ازش خواستم 352 00:46:24,440 --> 00:46:32,570 . که بيا زيرِ چترِ من . . . 353 00:46:33,780 --> 00:46:39,470 . ميتونم صداي ريزش نرمِ قطراتِ بارونو بشنوم 354 00:46:40,390 --> 00:46:49,230 . ميتونم صدايِ تپشِ قلبمو بشنوم 355 00:46:49,780 --> 00:46:55,510 ميتونم صدايِ ريزِش نرم قطرات بارون . و تپشِ قلبمو همزمان بشنوم 356 00:46:55,510 --> 00:47:00,430 . ميتونم صداي ريزشِ " بارانِ عشق " رو بشنوم 357 00:47:00,430 --> 00:47:01,990 . خاطرخواهتم 358 00:47:03,970 --> 00:47:05,270 ! ميخوامِت 359 00:47:19,970 --> 00:47:27,210 . باهمديگه تو خيابوناي باروني قدم زديم 360 00:47:27,210 --> 00:47:33,540 . . چتر کوچيک شونه امو نمناک کرده بود 361 00:47:35,360 --> 00:47:41,050 : و اون دختر بهم گفت . . 362 00:47:41,690 --> 00:47:48,910 . ميتوني يکم نزديک تر بياي . . 363 00:47:50,630 --> 00:47:57,590 ميتونم صداي ريزش قطراتِ نرمِ بارونو . که به چتر ميخورن بشنوم 364 00:47:57,860 --> 00:48:06,240 . ميتونم صداي ريزش " بارونِ عشق"ـو بشنوم 365 00:48:06,240 --> 00:48:14,230 . عاشق بارونم و عاشق تو 366 00:48:30,960 --> 00:48:34,360 ! آفرين 367 00:48:34,360 --> 00:48:37,960 ! عجب شب پُراحساسي 368 00:48:37,960 --> 00:48:41,170 . منم از اينجا ميتونم صدايِ تپشِ قلبِشو بشنوم 369 00:48:41,170 --> 00:48:43,870 دوست داريم ازتون بخوايم . که يه آهنگِ ديگه برامون اجرا کنيد 370 00:48:43,870 --> 00:48:47,070 آهنگ " چه کسي جلويِ بارونو ميگيره " ؛ . " توسطِ " سي.سي.آر 371 00:48:47,070 --> 00:48:50,980 . لطفا با تشويق هايِ گرمتون همراهميمون کنيد 372 00:49:16,000 --> 00:49:18,300 ! پليس 373 00:49:18,300 --> 00:49:20,510 اتاق " چانگ مو " کجاس ؟ 374 00:49:20,510 --> 00:49:23,610 . اونجا 375 00:49:28,510 --> 00:49:31,720 . تو اونجا رو بگرد 376 00:49:42,740 --> 00:49:46,290 . " اقتصادِ دموکراتيک " 377 00:50:18,060 --> 00:50:19,370 ! خودشه 378 00:50:19,370 --> 00:50:22,570 ! " اين ها " ! " اين ها ! فرارکن 379 00:50:25,770 --> 00:50:28,170 ! وايسا ببينم - ! " چانگ مو " - 380 00:50:33,780 --> 00:50:37,380 اين چه وضعيه ؟ 381 00:50:38,680 --> 00:50:43,190 ! ولم کن 382 00:50:50,300 --> 00:50:52,800 ! ولم کن 383 00:50:53,100 --> 00:50:56,300 حالتون خوبه ؟ 384 00:50:56,300 --> 00:50:58,500 ! " يون هي " ! " يون هي " 385 00:50:58,500 --> 00:51:00,910 ! پاشو 386 00:51:24,030 --> 00:51:28,430 . اونطوري نگام نکن . خجالت آوره 387 00:51:28,430 --> 00:51:31,240 آخه چطور ميتوني لبخند بزني ؟ 388 00:51:31,240 --> 00:51:34,940 . فقط نميخوام نگرانم باشي 389 00:51:37,340 --> 00:51:40,650 چانگ مو " چه وضعي داره ؟ " 390 00:51:40,650 --> 00:51:43,450 . حالش خوبه 391 00:51:44,350 --> 00:51:46,850 . خوبه 392 00:51:46,850 --> 00:51:49,260 . تو بخاطر اون دستگير شدي 393 00:51:49,260 --> 00:51:52,760 . اونوقت هنوزم خوشحالي که حالِش خوبه 394 00:51:58,160 --> 00:52:01,270 يون هي " چي ؟ " 395 00:52:01,270 --> 00:52:08,770 اوضاع خيلي بهم ريخته شد . درنتيجه نتونستم ببينمش 396 00:52:08,770 --> 00:52:11,380 . متوجهم 397 00:52:12,180 --> 00:52:14,580 . بايد بدجوري نگران شده باشه 398 00:52:14,580 --> 00:52:19,190 . لطفا بهش بگو که حالم خوبه و مشکلي ندارم 399 00:52:25,290 --> 00:52:30,400 ببينم ؛ اون شب تو مسابقه کارمون خوب بود ؟> 400 00:52:30,400 --> 00:52:33,600 . اول شديم 401 00:52:36,200 --> 00:52:42,410 حالا چه اتفاقي برات ميفته ؟ 402 00:52:44,410 --> 00:52:50,120 . فکر کنم بايد زودتر از موعد براي خدمت تو ارتش اعزام بشم 403 00:53:27,850 --> 00:53:31,160 . " هي جونگ " - ! خداي من - 404 00:53:31,160 --> 00:53:33,260 ! " چانگ مو " 405 00:53:34,560 --> 00:53:36,460 ترسوندمت ؟ 406 00:53:36,460 --> 00:53:37,560 عينکِت چي شده ؟ 407 00:53:37,560 --> 00:53:42,570 . اينو ميگي ؟ وقتي داشتم فرار ميکردم شکست 408 00:53:44,370 --> 00:53:47,070 ببينم ؛ خوراکي هم اينجا پيدا ميشه ؟ 409 00:53:49,580 --> 00:53:52,210 ببينم ؛ برداشتي واسه آدم فراري پيژامه آوردي ؟ 410 00:53:58,380 --> 00:53:59,990 اين چيه ؟ 411 00:53:59,990 --> 00:54:01,290 . منم نميدونم 412 00:54:01,290 --> 00:54:04,890 . هرچي پول داشتم برات آوردم . همينطور همه ي خرت و پرتا و وسايل مامانمو 413 00:54:04,890 --> 00:54:06,490 ببينم ؛ تو ديوونه شدي ؟ 414 00:54:06,490 --> 00:54:11,100 ! اين همه چيز برات آوردم که خوب زندگي کني 415 00:54:13,200 --> 00:54:15,100 ! تو هم سعي کن خوب و سالم بموني 416 00:54:15,100 --> 00:54:18,100 . به " اين سوک " هم بگو که فراموشم کنه 417 00:54:18,100 --> 00:54:21,310 . به " دونگ ووک " هم همينو بگو 418 00:54:21,310 --> 00:54:23,310 راستي ؛ چه بلايي سرِ " اين ها " اومده ؟ 419 00:54:23,310 --> 00:54:27,510 . تو زندانِ شهره . قراره براي خدمت تو ارتش اعزام بشه 420 00:54:27,510 --> 00:54:31,320 . همه اش بخاطر منه . . لعنتي 421 00:54:31,320 --> 00:54:32,720 . حالش خوبه 422 00:54:32,720 --> 00:54:37,620 . اين ها " نگرانت بود " . . پس 423 00:54:38,420 --> 00:54:42,730 . ازت متشکرم . . همينطور . . متاسفم که اينطوري شد 424 00:54:42,730 --> 00:54:45,630 . نگرانم نباش 425 00:54:47,330 --> 00:54:50,940 . خوب از " اين ها " مراقبت کن 426 00:54:53,140 --> 00:54:55,540 . مراقب خودتم باش 427 00:54:55,540 --> 00:54:58,440 . خدانگهدار 428 00:55:23,170 --> 00:55:25,570 . من خونه ام 429 00:55:28,870 --> 00:55:31,380 . نه . . نه . . بلند نشو 430 00:55:31,380 --> 00:55:33,480 . چيزي نيست 431 00:55:34,180 --> 00:55:38,080 ببينم ؛ حالا بهتر شدي ؟ 432 00:55:50,400 --> 00:55:53,000 . بهم گفتي چيزي از بيماريت بهش نگم 433 00:55:53,000 --> 00:55:56,000 . پس منم چيزي بهش نگفتم 434 00:55:59,710 --> 00:56:02,410 . . " يون هي " 435 00:56:02,410 --> 00:56:05,810 ميدوني که بيماريت خيلي خطرناکه . . درسته ؟ . . 436 00:56:06,510 --> 00:56:11,920 . درمانش خيلي سخته 437 00:56:14,020 --> 00:56:20,130 بخاطر همينه که برگشتي خونه ؟ 438 00:56:23,130 --> 00:56:27,630 . بزودي کشورو ترک ميکنم 439 00:56:27,630 --> 00:56:35,740 عَموم " آمريکا " زندگي ميکنه . قراره اونجا تحت درمان قرار بگيرم 440 00:56:35,740 --> 00:56:40,150 . . تازه مادربزرگم هم هست 441 00:56:40,150 --> 00:56:48,050 حتي اگه اونجا درمان نشم و اميدي هم نباشه . . . نميخوام اون بيچاره اينجا تنها بمونه 442 00:56:48,050 --> 00:56:51,460 . . يون هي " ؛ " 443 00:56:52,260 --> 00:56:56,860 بنظرت اين که داري از اينجا ميري . . دليل بيشتري نميشه که قضيه رو به " اين ها " بگي ؟ 444 00:56:58,160 --> 00:57:02,270 . خودم بعدا همه چيو بهش ميگم 445 00:57:03,570 --> 00:57:09,280 وقتي بهتر شدم . دوباره برميگردم 446 00:57:11,880 --> 00:57:15,480 . برميگردم و خودم همه چيو براش تعريف ميکنم 447 00:57:15,480 --> 00:57:18,480 . . پس 448 00:57:18,480 --> 00:57:26,590 . فعلا نميخوام نگرانم بشه . . 449 00:57:26,590 --> 00:57:31,500 . نميخوام صدمه ببينه 450 00:57:32,900 --> 00:57:37,200 . ازت خواهش ميکنم که چيزي بهش نگي 451 00:57:39,810 --> 00:57:44,110 ميتوني اين قولو بهم بدي ؟ 452 00:57:52,220 --> 00:57:55,620 ! خدانگهدار . مراقب خودت باش 453 00:57:55,620 --> 00:57:57,820 ! خوب غذا بخور 454 00:57:57,820 --> 00:58:00,130 ! حواست باشه آنفولانزا نگيري 455 00:58:00,130 --> 00:58:02,230 ! " موفق باشي " اين ها 456 00:58:02,230 --> 00:58:05,630 . من از " چانگ مو " مراقبت ميکنم 457 00:58:05,630 --> 00:58:07,430 . زود به زود برات نامه ميدم 458 00:58:07,430 --> 00:58:09,840 . بمحض اينکه تونستم ميام ديدنت 459 00:58:09,840 --> 00:58:15,140 ! منم همينطور ! منم با " چانگ مو " ميرم 460 00:58:20,650 --> 00:58:22,250 . بگيرش 461 00:58:22,250 --> 00:58:25,150 . يون هي " اينو برات فرستاده " 462 00:58:52,180 --> 00:58:55,880 . از اينکه شنيدم حالت خوبه خوشحال شدم 463 00:58:55,880 --> 00:58:58,480 . اين خبرِ خوبيه 464 00:58:58,480 --> 00:59:04,090 . ميخوام وسايلمو جمع کنم و با مادربزرگم برم 465 00:59:04,090 --> 00:59:08,690 . قراره بريم " آمريکا " ؛ خونه ي عَموم 466 00:59:08,690 --> 00:59:11,100 . همه چيز خيلي سريع اتفاق افتاد 467 00:59:11,100 --> 00:59:16,200 . حتي نتونستم باهات خداحافظي کنم 468 00:59:25,110 --> 00:59:30,310 اون روز ؛ . از شنيدن آهنگِت خيلي خوشحال شدم 469 00:59:31,920 --> 00:59:35,220 . ازت ممنونم 470 00:59:35,420 --> 00:59:43,430 حالا که فکرِشو ميکنم ؛ . تو هميشه خيلي به فکرم بودي و بهم لطف داشتي 471 00:59:43,430 --> 00:59:48,790 ازت ممنونم که فيلميو که هميشه ميخواستم ببينم . همراهم تماشا کردي 472 00:59:50,840 --> 00:59:58,600 ازت ممنونم که تو اون روزِ باروني . نذاشتي خيس بشم 473 01:00:00,150 --> 01:00:04,940 . ازت ممنونم که به داستانِ پدرو مادرم گوش دادي 474 01:00:06,150 --> 01:00:14,040 ازت ممنونم که ايده هايي مثل خودم داشتي . که حتي بعضي وقتا غافلگيرم هم ميکردن 475 01:00:15,660 --> 01:00:23,850 منتظر روزيم که همه ي اين حرفا رو . رودَر رو بهت بگم 476 01:00:24,970 --> 01:00:28,070 . . همينطور 477 01:00:28,070 --> 01:00:33,980 فکر نکنم از حالا به بعد . بتونم پيشت باشم 478 01:00:33,980 --> 01:00:38,480 . پس ساعتو بهت برميگردونم 479 01:00:38,480 --> 01:00:41,890 . بابت همه چيز ازت متشکرم 480 01:00:41,890 --> 01:00:45,690 . خوش گذشت 481 01:00:45,690 --> 01:00:54,000 . باهات خوشحال و خوشبخت بودم 482 01:00:56,000 --> 01:01:00,510 . اون ؛ آخرين باري بود که خبري ازش گرفتم 483 01:01:00,510 --> 01:01:10,420 فقط يه نامه برام گذاشت . و بعدش از زندگيم ناپديد شد 484 01:01:13,720 --> 01:01:15,520 . . اما 485 01:01:15,520 --> 01:01:22,130 تو نامه اي که برام گذاشت هرگز . . . معذرت خواهي " يا " اظهار تاسف " از چيزي نکرد " 486 01:01:22,130 --> 01:01:27,430 . " عشق يعني هرگز از معشوقِت معذرتخواهي نکني " 487 01:01:27,430 --> 01:01:35,540 پس هميشه ايمان داشتم . که عشقِ بينِ ما ؛ به آخر نرسيده 488 01:01:44,650 --> 01:01:47,150 ! " اين ها " 489 01:01:47,150 --> 01:01:49,460 . يون هي " گفت که دوباره برميگرده " 490 01:01:49,460 --> 01:01:50,860 . اون خيلي مريضه 491 01:01:50,860 --> 01:01:52,660 . بخاطر بيماريش کشورو ترک کرده 492 01:01:52,660 --> 01:01:54,960 . وقتي حالش بهتر بشه ؛ دوباره برميگرده 493 01:01:54,960 --> 01:01:57,360 . منتظرش بمون 494 01:01:57,360 --> 01:01:59,870 . يه روزي دوباره ميبينيش 495 01:01:59,870 --> 01:02:03,570 ! منتظرش بمون 496 01:02:13,280 --> 01:02:21,490 . ايمان داشتم که اين عشق به آخر نرسيده 497 01:03:54,980 --> 01:03:56,280 . معذرت ميخوام 498 01:03:57,280 --> 01:04:02,380 . . يک . . دو . . سه 499 01:04:09,730 --> 01:04:15,230 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 500 01:04:35,120 --> 01:04:38,320 هيچ وقت قلبم براي کسي . اينطوري به تاپ تاپ نيفتاده 501 01:04:38,320 --> 01:04:43,830 اما ميتونم کاري کنم که قلب دخترا . برام به تاپ تاپ بيفته 502 01:04:45,630 --> 01:04:47,130 حالتون خوبه ؟ 503 01:04:49,440 --> 01:04:52,140 چي ؟ 504 01:04:52,140 --> 01:04:53,740 تو ؟ 505 01:04:53,740 --> 01:04:55,240 گذاشتي تلفنت اينکارو انجام بده ؟ 506 01:04:55,240 --> 01:04:56,440 چي ؟ 507 01:04:56,440 --> 01:04:57,840 شويِ الماس " ؟ " 508 01:04:57,840 --> 01:04:59,140 چيکاره اي ؟ 509 01:04:59,140 --> 01:05:02,550 . سه ثانيه اي کاري ميکنم عاشقم بشي 510 01:05:02,550 --> 01:05:07,750 . . يک . . دو . . سه 511 01:05:07,751 --> 01:05:09,751 ترجمه شده توسطِ -= D & X =-