1 00:00:08,208 --> 00:00:11,048 " قسمت دوم " 2 00:01:29,349 --> 00:01:35,349 ترجمه شده توسطِ -= D & X =- 3 00:01:36,728 --> 00:01:42,368 بنظرت " اين ها " کارش فوق العاده نيست ؟ - . چرا - 4 00:01:42,928 --> 00:01:45,808 . تو هميشه فقط از " اين ها " تعريف ميکني 5 00:01:46,328 --> 00:01:47,528 کِي اينطور بوده ؟ 6 00:02:06,848 --> 00:02:07,968 ! پرتاب کنيد 7 00:02:31,888 --> 00:02:35,608 ! هي 8 00:02:37,808 --> 00:02:39,408 ! بسه 9 00:02:51,008 --> 00:02:52,008 ! خيلي خب 10 00:03:14,128 --> 00:03:16,688 . يه مدتي ميشه که ورزش نکرده بودم . تشنه ام شده 11 00:03:17,128 --> 00:03:18,648 ! منم - . منم ميخوام - 12 00:03:18,688 --> 00:03:20,528 بنظرت بايد باهمديگه بريم ؟ - . نه ؛ من خودم ميرم - 13 00:03:20,568 --> 00:03:23,248 ! " وايسا منم همراهت بيام " دونگ ووک 14 00:03:25,528 --> 00:03:27,048 اون چيه ؟ 15 00:03:33,048 --> 00:03:35,048 . خوش اومدين - ! " اين ها " - 16 00:03:36,048 --> 00:03:37,368 . بياين بازي کنيم 17 00:03:37,408 --> 00:03:41,048 . باشه - ! بفرمايين ! بفرمايين - 18 00:03:42,048 --> 00:03:46,248 اسمِ کسي که عاشقش هستينو تويِ ذهن داشته باشيد و بعدش . اسم خودتونو روي يه ورقه از اين کتاب مسوده مينويسيم 19 00:03:46,288 --> 00:03:50,048 اونوقت ؛ اگه شما بتونين با تير اون قلبِ رويِ سيبو بزنين . عشقِ شما ؛ با اون فردِ مورد نظر به واقعيت تبديل ميشه 20 00:03:50,088 --> 00:03:53,888 البته يه عروسک هم . بعنوان جايزه ميگيرين 21 00:03:53,928 --> 00:03:55,168 حالا بگين ببينم ؛ اسمتون چيه ؟ 22 00:03:55,208 --> 00:03:56,288 . " بيک هِي جونگ " 23 00:03:56,328 --> 00:03:57,968 . خانم " بيک هي جونگ " ؛ . . . يه لحظه صبر کنيد 24 00:04:00,768 --> 00:04:04,888 . يه وقت فکر بد نکنيا . فقط عروسکَه رو ميخوام 25 00:04:04,928 --> 00:04:05,968 . آخه از عروسک هاي پُف پُفي خوشم مياد 26 00:04:07,688 --> 00:04:09,288 پس فقط عروسک پُف پُفي ميخواي هان ؟ - . آره ديگه - 27 00:04:35,808 --> 00:04:37,928 ! آفرين 28 00:04:38,928 --> 00:04:40,808 . خيلي خب ؛ يه عروسک انتخاب کنيد 29 00:04:45,128 --> 00:04:47,208 . اون خانم هم بايد بازي کنه 30 00:04:47,248 --> 00:04:49,848 ." راس ميگه " يون هي . ازش بخواه يه تيرم مالِ تو بندازه 31 00:04:49,888 --> 00:04:51,048 اسمتون چيه ؟ 32 00:04:51,088 --> 00:04:52,248 . " کيم يون هي " 33 00:04:52,288 --> 00:04:53,448 . " کيم يون هي " . . يه لحظه 34 00:05:18,568 --> 00:05:19,448 . پرتاب دومتِه ها 35 00:05:30,888 --> 00:05:33,488 چي شده ؟ چرا نميتوني هدفو بزني ؟ 36 00:05:35,568 --> 00:05:38,288 . فرصتِ آخرتِه ها . سخت تر تلاش کن 37 00:05:39,968 --> 00:05:41,608 . فراموشش کن 38 00:05:57,408 --> 00:05:58,008 داري چيکار ميکني ؟ 39 00:05:59,688 --> 00:06:00,888 هي . . اين چيه ؟ 40 00:06:01,808 --> 00:06:03,608 . پرتاب تيرهاي فرشته ي عشق 41 00:06:04,288 --> 00:06:06,488 ! هي . . نگاه کنيد - اين چيه ؟ - 42 00:06:06,528 --> 00:06:08,888 . اين ها " ؛ اين عروسکو برام بُرده " 43 00:06:08,928 --> 00:06:10,808 . اين پسرو ببين 44 00:06:10,848 --> 00:06:13,808 تا ديده من اطرافش نيستم . ميخواد همه ي عشق ها رو واسه خودش برداره 45 00:06:13,848 --> 00:06:14,808 . نميتوني همچين کاري بکني 46 00:06:15,808 --> 00:06:18,328 اون تيرو داري براي " يون هي " پرتاب ميکني ؛ درسته ؟ ! بدش به من 47 00:06:18,368 --> 00:06:19,728 . من تيرانداز خوبيم 48 00:06:21,608 --> 00:06:22,328 . خودم پرتابش ميکنم 49 00:06:41,128 --> 00:06:44,128 ! اوه . باريکلا 50 00:06:44,168 --> 00:06:46,088 . کارت درسته ها 51 00:06:52,368 --> 00:06:55,848 اين چه وضعيه ؟ يعني واقعا تو عشقِش جديه ؟ 52 00:06:55,888 --> 00:06:57,848 ! مثل اينکه واقعا خاطرخواهِ اون دختره شده 53 00:06:57,888 --> 00:06:58,968 کيو ميگي ؟ 54 00:06:59,848 --> 00:07:01,848 . چي ؟ هيچي ميخواي بريم يه نوشيدني اي چيزي بخوريم ؟ 55 00:07:05,568 --> 00:07:10,488 ! آخ جوووون ! شراب برنج 56 00:07:15,768 --> 00:07:16,768 ! خيلي خب 57 00:07:20,968 --> 00:07:21,768 ! به سلامتي 58 00:07:36,608 --> 00:07:37,808 چيکار ميکني ؟ 59 00:07:37,848 --> 00:07:39,528 . اين که تقلبه 60 00:07:39,568 --> 00:07:41,688 . تقلب کردن حال ميده 61 00:07:41,728 --> 00:07:43,888 . لي دونگ ووک " ؛ خيلي مَردي " 62 00:07:43,928 --> 00:07:47,088 . سُمِ اسب . . پنجه ي خرس - . پنجه ي خرس . . سُمِ گاو - 63 00:07:47,128 --> 00:07:48,288 . . سُمِ اسب 64 00:07:53,528 --> 00:07:54,728 . حالا ميخوام يه سئوالي بپرسم 65 00:07:56,208 --> 00:07:58,128 . . يادته يه بار اين جمله رو گفتي که 66 00:07:59,208 --> 00:08:06,328 بخاطر اين پُرتره نميکِشي که ميخواي . . . فقط و فقط پرتره ي کسيو که عاشقِشيو بکِشي 67 00:08:06,528 --> 00:08:09,008 ببينم ؛ يعني واقعا " اين ها " همچين حرفي زده ؟ 68 00:08:09,048 --> 00:08:11,328 ببينم ؛ هنوزم سرِ اون حرفِتي ؟ 69 00:08:17,528 --> 00:08:18,328 . باشه خب 70 00:08:18,848 --> 00:08:20,648 . منتظرم ببينم اين دختر خوش شانس چه کسي خواهد بود 71 00:08:23,728 --> 00:08:24,528 ! " سوجو - 4 " 72 00:08:28,848 --> 00:08:30,968 آخه چرا من ؟ 73 00:08:31,848 --> 00:08:32,768 ! بپرس 74 00:08:33,048 --> 00:08:36,968 ببينم ؛ " يون هي " چه فرقي با بقيه ي دخترايي که تاحالا باهاشون قرار گذاشتي داره ؟ 75 00:08:37,168 --> 00:08:39,368 ! چه جالب 76 00:08:39,408 --> 00:08:41,648 . سئوال خوبيه ها . جوابِشو بده 77 00:08:42,248 --> 00:08:44,768 . قلبم اينو بهم ميگه 78 00:08:45,368 --> 00:08:46,848 مگه چيه ؟ 79 00:08:47,888 --> 00:08:49,768 . ايندفعه ديگه حسابي جديم 80 00:08:50,768 --> 00:08:53,368 چيه ؟ مگه جدي بود تو عشق بهم نمياد ؟ 81 00:08:54,088 --> 00:08:55,168 . نميدونم چي بگم 82 00:08:55,208 --> 00:08:58,288 فکر کنم يه بار همين حرفو . به يه دختر ديگه هم زدي 83 00:08:58,328 --> 00:08:59,968 ! هي مگه مَستي ؟ 84 00:09:00,968 --> 00:09:02,088 . خيلي خب 85 00:09:02,128 --> 00:09:04,088 . قبوله . . جدي بنظر ميرسي 86 00:09:04,128 --> 00:09:05,488 . . حتي يه حرفي تو اين مايه ها هم گفتي که 87 00:09:05,528 --> 00:09:07,888 . " عشق يعني هرگز مجبور نيستي بابت ابرازش معذرت خواهي کني " 88 00:09:07,928 --> 00:09:10,288 . " عشق از قلبِ آدم فوران ميکنه " 89 00:09:10,328 --> 00:09:14,408 و بخاطر همين که از قلبِ آدم بيرون مياد " . " آدم براي ابرازش مجبور به عذرخواهي نيست 90 00:09:14,448 --> 00:09:15,688 . " هي جونگ " 91 00:09:16,208 --> 00:09:18,208 . . اه 92 00:09:20,008 --> 00:09:22,808 . راستشو بخواي ؛ " اين ها " اين حرفو بهم گفت 93 00:09:23,288 --> 00:09:26,008 چي ؟ واقعا ؟ 94 00:09:26,688 --> 00:09:30,568 يون هي " ميگه بخاطر اون جمله ي زيبايي " . که گفتي ازت خوشش اومده 95 00:09:33,328 --> 00:09:34,448 موضوع چيه ؟ 96 00:09:34,488 --> 00:09:37,648 يعني بايد نتيجه گيري کنيم که " يون هي " ؛ درواقع از حرفي که " اين ها " گفته خوشش اومده ؟ 97 00:09:46,528 --> 00:09:49,248 . آتش بازيه 98 00:09:53,328 --> 00:09:55,728 . ايول . . چه قشنگه ها 99 00:09:55,768 --> 00:09:58,048 . واقعا قشنگه 100 00:09:58,088 --> 00:10:00,528 . من که ترجيح ميدم بجاش يه چيز ديگه تماشا کنم 101 00:10:00,568 --> 00:10:02,328 هي . . ميدوني همچين آتش بازي اي چقدر هزينه برداشته ؟ 102 00:10:15,648 --> 00:10:17,048 . وايسا کيفمو اينجا بذارم 103 00:10:18,368 --> 00:10:20,248 رقصِ ريتميک بلدي ؟ 104 00:10:20,968 --> 00:10:25,048 قبلا اين نوع رقصو ديدم ؛ اما هيچ وقت . فکرِشو نميکردم که تو بهش علاقمند باشي 105 00:10:25,968 --> 00:10:29,488 . آخه من از رقص هاي دونفره رو دوست دارم . بيا بريم 106 00:10:29,928 --> 00:10:30,928 ! " اين ها " 107 00:10:32,288 --> 00:10:34,888 . من زودتر از شما ميرم 108 00:10:35,688 --> 00:10:39,568 . شب فوق العاده ايه . فکر کنم ازش بخوام باهام قرار بذاره 109 00:10:40,888 --> 00:10:44,168 ! برام آرزوي موفقيت کن ميکني ؟ 110 00:10:46,608 --> 00:10:48,008 . باشه 111 00:12:22,768 --> 00:12:24,968 . ميخواستم بهش بگم نره 112 00:12:40,688 --> 00:12:41,888 . . در اون لحظه 113 00:12:42,608 --> 00:12:47,488 ميدونستم هرچي بشه . . . نميتونستم جلوي خودمو بگيرم 114 00:12:55,928 --> 00:12:57,208 ! " بيا اينجا " يون هي 115 00:13:03,928 --> 00:13:05,208 ! " يون هي " 116 00:13:27,928 --> 00:13:30,768 جراحتِش چقدر خطرناکه ؟ چرا نميذارن بريم داخل ؟ 117 00:13:30,968 --> 00:13:32,368 ! ميدونم 118 00:13:32,408 --> 00:13:36,248 ! " بايد ميگذاشتِش به عهده ي " دونگ ووک آخه چرا خودشو اونطوري انداخت روش ؟ 119 00:13:38,248 --> 00:13:42,368 . بدجوري خسته و داغونم . ميرم بيرون يکم هواي تازه بخورم 120 00:13:44,448 --> 00:13:46,968 . منم تحمل اينجا موندنو ندارم 121 00:13:57,768 --> 00:13:59,288 بقيه کجا رفتن ؟ 122 00:13:59,688 --> 00:14:01,368 . درمانش تموم شد . بيا تو 123 00:14:11,008 --> 00:14:12,808 . وايسا برم بچه ها رو خبر کنم بيان 124 00:14:12,888 --> 00:14:15,808 ! هي . . پسره ي بيمار . يکم بهش دلداري بده 125 00:14:15,848 --> 00:14:17,408 . فکر کنم هنوزم تو شُک باشه 126 00:14:33,808 --> 00:14:37,208 دکترا ميگن اگه همينطوري بمونم و . به خودم فشار نيارم حالم خوب ميشه 127 00:14:39,128 --> 00:14:41,008 ميخواي رويِ گچِ دستم چيزي نقاشي کني ؟ 128 00:14:47,928 --> 00:14:50,048 . هنوزم نميخنديا 129 00:14:59,448 --> 00:15:01,248 . متاسفم که اينطوري شد 130 00:15:03,328 --> 00:15:10,448 وقتي صدمه ديدي ؛ فکر کردم که واقعا . يه بلاي بدي سرت اومده 131 00:15:14,568 --> 00:15:28,568 آخه پدر و مادر خودم هم وقتي ميخواستن . از تصادف ماشين نجاتم بدن ؛ جونِشونو ازدست دادن 132 00:15:32,768 --> 00:15:36,888 . متاسفم . . نميدونستم 133 00:15:45,088 --> 00:15:46,768 ! " اين ها " حالت خوبه ؟ 134 00:15:48,768 --> 00:15:50,208 . خوبم 135 00:15:50,408 --> 00:15:52,208 . دکترا ميگن تا دو هفته ي ديگه خوبِ خوب ميشم 136 00:16:00,608 --> 00:16:04,208 آخه چرا اونطوري پريدي وسط ؟ 137 00:16:04,888 --> 00:16:06,488 . دستِت دردنکنه 138 00:16:08,888 --> 00:16:13,008 اين ها " ؛ حرفي نيست که بخواي بهم بگي ؟ " 139 00:16:14,328 --> 00:16:16,008 چه حرفي ؟ 140 00:16:17,008 --> 00:16:20,328 مثلا يه حرفي که بخواي بعنوان هم اتاقيت . باهام درميون بذاري 141 00:16:20,528 --> 00:16:23,728 مثلا . . مشکلاتي که با دخترا داري ؟ 142 00:16:24,608 --> 00:16:27,728 يا بهتر بگم . . با دوست دخترت ؟ 143 00:16:31,328 --> 00:16:34,448 يعني . . اگه با دخترا مشکلي نداري ؛ پس لابد با دوست دخترت مشکل داري هان ؟ 144 00:16:37,728 --> 00:16:41,448 . . جراحتي که اونجا نتونستي درباره اش حرف بزني 145 00:16:43,528 --> 00:16:45,248 شما دوتا دارين چيکار ميکنين ؟ 146 00:16:45,848 --> 00:16:49,048 چرا بجاي عمارت بزرگي که توش زندگي ميکني اينجا اومدي ؟ 147 00:16:49,088 --> 00:16:51,168 چرا نيام ؟ 148 00:16:51,648 --> 00:16:53,648 با " يون هي " تا خونه اشون قدم زدم . و بعدشم مستقيم اينجا اومدم 149 00:16:55,248 --> 00:16:57,448 دستِت چطوره ؟ 150 00:17:00,648 --> 00:17:04,368 شرمنده که اين اتفاق افتاد ؛ . آخه امشب ميخواستي ازش بخواي باهات قرار بذاره 151 00:17:04,408 --> 00:17:07,048 آخه چطور ميتونم وقتي دوستم آسيب ديده همچين کاري انجام بده ؟ 152 00:17:08,048 --> 00:17:09,888 . ميتونم بعدا ازش بخوام باهام قرار بذاره 153 00:17:10,768 --> 00:17:12,368 . شرمنده 154 00:17:16,688 --> 00:17:21,168 اينقدر تحت تاثير اين حرفات قرار گرفتم ! که الانِه بزنم زيرِ گريه 155 00:17:21,208 --> 00:17:22,768 ! جونِ من دوباره معذرت خواهي نکن 156 00:17:22,808 --> 00:17:24,288 باشه " اين ها " ؟ 157 00:17:24,568 --> 00:17:26,088 . خفه ديگه 158 00:19:15,288 --> 00:19:17,288 ! اين سوکِ"ـه " 159 00:19:25,288 --> 00:19:31,208 . . و آهنگ بعدي - ! دستِت دردنکنه " چانگ مو " ! آهنگِش خيلي تاثيرگذار بود - 160 00:19:31,328 --> 00:19:33,928 ! اي بابا . . اينطوري نکنين . . خجالت ميکِشم 161 00:19:33,968 --> 00:19:35,528 ! اينقدر جيغ نزنين ديگه 162 00:19:37,528 --> 00:19:39,008 . . خداي من 163 00:19:39,808 --> 00:19:42,808 راستي . . " اين ها " چطوره ؟ 164 00:19:42,848 --> 00:19:47,008 چندان خوب نيست . . نميتونه درست و حسابي . غذا بخوره . . لباس پوشيدن هم براش سخته 165 00:19:47,048 --> 00:19:48,808 . من لباساشو تنِش ميکنم 166 00:19:50,528 --> 00:19:53,128 . گيتاري که " اين ها " سفارش داده بود امروز ميرسه 167 00:19:53,328 --> 00:19:56,728 . بيچاره حتي نميتونه باهاش بزنه . خيلي براش بد شد 168 00:20:00,648 --> 00:20:06,728 ميگم " اين سوک " ؛ اين چيزي که داري ميسازي ربطي به من نداره که ؛ هان ؟ 169 00:20:06,768 --> 00:20:08,328 ! کاملا درسته 170 00:20:08,368 --> 00:20:12,288 ميگن اگه آدم با صدتا چوب کبريت . يه برج بسازه ؛ آرزوش برآورده ميشه 171 00:20:13,968 --> 00:20:19,248 پس آرزويي که داري ؛ اصلا به من مربوط نميشه ؛ درست ميگم ؟ 172 00:20:19,288 --> 00:20:20,968 ! باريکلا 173 00:20:21,008 --> 00:20:22,848 ! واسه خودمون ساختم که عاشق همديگه بشيم 174 00:20:24,008 --> 00:20:26,528 . . يک . . ده . . صد 175 00:20:30,888 --> 00:20:31,968 ! نه 176 00:20:32,008 --> 00:20:34,368 کسي چوب کبريت لازم داره ؟ 177 00:20:34,488 --> 00:20:36,168 ! بفرمايين 178 00:20:40,088 --> 00:20:41,888 ! تو خيلي بي ادبي 179 00:20:48,768 --> 00:20:50,408 ! رفتار بي ادبانه اي بود 180 00:20:50,608 --> 00:20:53,288 چي ؟ ! اون بيچاره خيلي نااميد بودم تازه کمکش کردم 181 00:20:53,328 --> 00:20:56,408 . حتي ترسناک هم بود اون کارش ! لابد عاشق گاوي چيزي شده 182 00:20:58,688 --> 00:21:02,088 بهتر شده ؟ 183 00:21:04,328 --> 00:21:05,328 . آره 184 00:21:07,208 --> 00:21:10,008 . فکر کردم بخاطر دستِت ؛ غذا خوردن برات سخت باشه 185 00:21:10,328 --> 00:21:13,328 پس ؛ اين ها رو برات درست کردم . تا بتوني راحت بخوريشون 186 00:21:14,208 --> 00:21:16,008 . کيم بابِ"ـه " 187 00:21:17,128 --> 00:21:20,008 . بايد جايي برم 188 00:21:21,528 --> 00:21:24,608 اوه . . جدي ؟ 189 00:21:28,208 --> 00:21:29,848 . باشه خب 190 00:21:34,728 --> 00:21:37,248 . اميدوارم زود خوب بشي 191 00:21:45,928 --> 00:21:48,648 . . يون هي " ؛ " 192 00:21:52,368 --> 00:21:55,168 وقت داري ؟ . . 193 00:21:56,048 --> 00:21:57,168 براي چي ؟ 194 00:22:01,048 --> 00:22:03,768 . کمک لازم دارم 195 00:22:16,168 --> 00:22:17,888 . هي . . اين آخريشِه 196 00:22:17,928 --> 00:22:20,368 . تو وضعيت خوبي قرار داره 197 00:22:22,968 --> 00:22:29,808 چي باعث شد دوست دخترتو اينجا بياري ؟ 198 00:22:31,088 --> 00:22:34,888 . اون خانم دوست دخترم نيست . فقط باهمديگه دوستيم 199 00:22:34,928 --> 00:22:38,008 . هرچي تو بگي 200 00:22:43,608 --> 00:22:48,008 . يون هي " ؛ بيا اينجا " 201 00:22:48,048 --> 00:22:49,808 چيه ؟ 202 00:22:49,848 --> 00:22:53,528 . گفتي کمکم ميکني 203 00:23:13,448 --> 00:23:16,528 . قشنگه 204 00:23:17,448 --> 00:23:20,328 ميشه به صداش گوش بدم ؟ 205 00:23:20,368 --> 00:23:22,528 چي ؟ 206 00:23:22,568 --> 00:23:26,528 گيتارها ممکنه همشون شبيه همديگه باشن ؛ . اما هر گيتاري ؛ صداي منحصربفردِ خودشو داره 207 00:23:26,568 --> 00:23:30,768 حتي اگر مدلشون هم يکي باشه . هرگيتار ؛ صداي خاص و متفاوتي داره 208 00:23:30,808 --> 00:23:36,368 ميخوام به صداي اين گيتار گوش بدم . اما دستم ياري نميده 209 00:23:37,368 --> 00:23:41,648 . اما . . آخه من که بلد نيستم گيتار بزنم 210 00:23:42,568 --> 00:23:44,568 . من نوت ها رو با دستِ چپم ميگيرم 211 00:23:44,608 --> 00:23:49,168 . تو فقط اون سيم ها رو به صدا دربيار 212 00:24:04,368 --> 00:24:08,768 تاحالا اين ريتمو شنيدي ؟ 213 00:24:10,928 --> 00:24:16,928 يه شب تابستوني " . . . که ستاره ها با قدرت تمام ميدرخشيدن 214 00:24:18,368 --> 00:24:23,728 . . رويايي تابستاني با هوس هاي خيالي ساخته شد . . 215 00:24:25,328 --> 00:24:31,088 . . در اون شب تابستوني ؛ تمام دنيام زير و رو شد . . 216 00:24:31,128 --> 00:24:39,128 . " اگه بخاطر تو نبود ؛ ممکن بود بميرم . . 217 00:25:05,928 --> 00:25:10,168 . از پدر و مادرت برام بگو 218 00:25:10,848 --> 00:25:16,848 . بابام ؛ معلمِ مدرسه ي ابتدايي بود 219 00:25:16,888 --> 00:25:21,168 . پدر و مادرم خيلي باهمديگه خوب بودن 220 00:25:21,568 --> 00:25:27,568 اولين کاري که مادرم بعداز اينکه صبح . . از خواب بيدار ميشد انجام ميداد 221 00:25:27,608 --> 00:25:33,768 اين بود که ساعت کوکي اي که پدرم . . . بهش هديه داده بودو کوک کنه 222 00:25:33,808 --> 00:25:38,568 . زمان زيادي ؛ ساعتِ مادرمو نگه داشتم 223 00:25:38,608 --> 00:25:42,568 . اما يه مدت قبل گمش کردم 224 00:25:42,608 --> 00:25:45,488 . آخه من زياد چيز ميز گم ميکنم 225 00:25:45,528 --> 00:25:49,808 حتي چند روز پيش . دفترچه خاطراتمو هم گم کردم 226 00:25:50,608 --> 00:25:57,608 آهان . . راستي . . پدر و مادرم . فيلم " حکايت عشق " رو هم دوست داشتن 227 00:25:58,008 --> 00:26:05,408 بخاطر همينم ؛ وقتي دوباره اون فيلمو براي پخش . تو سينماها گذاشتن ؛ خواستم ببينمش 228 00:26:05,808 --> 00:26:09,088 . پس بخاطر من نتونستي اون فيلمو ببيني 229 00:26:09,128 --> 00:26:11,528 . ازت معذرت ميخوام 230 00:26:11,568 --> 00:26:16,608 ميگن " عشق يعني . " آدم هرگز مجبور به عذرخواهي نباشه 231 00:26:20,808 --> 00:26:29,128 . امم . . . . نه اينکه حالا فکر کني عاشقتما 232 00:26:30,328 --> 00:26:34,528 ميخواي الان بريم اون فيلمو تماشا کنيم ؟ 233 00:26:34,568 --> 00:26:36,328 چي ؟ 234 00:26:44,648 --> 00:26:48,128 . تعطيله 235 00:26:48,168 --> 00:26:53,248 ممکنه جايي تو حومه ي شهر . نمايشِش بدن 236 00:26:54,648 --> 00:26:57,768 خودم يه سالن سينمايي پيدا کردم . . که هنوزم داره اون فيلمو نمايش ميده 237 00:26:57,808 --> 00:27:01,848 باهام مياي بريم تماشا کنيم ؟ . . 238 00:27:04,568 --> 00:27:06,448 . بزن بريم 239 00:27:07,568 --> 00:27:10,568 ! " آفرين " دونگ ووک 240 00:27:10,608 --> 00:27:13,888 ! هي . زود بيا پيشم ؛ باهات کار دارم 241 00:27:16,688 --> 00:27:19,168 ببينم ؛ آرزوت چيه ؟ 242 00:27:19,208 --> 00:27:21,568 . افتخار براي کشور و ملتم 243 00:27:21,608 --> 00:27:23,368 چي ؟ 244 00:27:23,408 --> 00:27:25,688 ! هي ! بيخودي حرص نخور 245 00:27:25,728 --> 00:27:29,488 . کاري نميکنم که دوباره گير بيفتم 246 00:27:29,528 --> 00:27:32,208 . هميشه تحت نظرم 247 00:27:32,248 --> 00:27:34,008 واقعا ؟ 248 00:27:34,048 --> 00:27:38,488 يعني الان اينجان ؟ کجان ؟ 249 00:27:39,088 --> 00:27:42,288 ! گولِت زدم 250 00:27:42,328 --> 00:27:43,408 چرا اينطوري ميکني ؟ 251 00:27:43,448 --> 00:27:44,608 . نگران نباش 252 00:27:44,648 --> 00:27:49,928 ميخوام آروم و بيصدا باشماها زندگي کنم . و فقط و فقط از موسيقي لذت ببرم 253 00:27:50,408 --> 00:27:51,608 ! سلام بچه ها 254 00:27:51,648 --> 00:27:53,208 چي شده ؟ - ! تاريخِش نهايي شد - 255 00:27:53,248 --> 00:27:54,248 تاريخِ چي ؟ - 256 00:27:54,288 --> 00:27:55,888 ! تاريخِ برنامه ي راديويي 257 00:27:55,928 --> 00:27:57,128 راس ميگي ؟ 258 00:27:57,168 --> 00:27:59,808 اين ها " کجاس ؟ " . بايد خودم اول از همه اين خبرو بهش بدم 259 00:28:16,648 --> 00:28:19,048 . بخورشون 260 00:28:19,088 --> 00:28:21,848 . البته هرطور ميلِته ها 261 00:28:21,888 --> 00:28:25,448 . بيا باهمديگه بخوريم 262 00:28:45,048 --> 00:28:50,288 . معذرت ميخوام . . نميخواستم ببينمش 263 00:28:50,328 --> 00:28:52,888 . هِي جونگِ"ـه " 264 00:28:52,928 --> 00:28:56,768 . آخه هميشه ازم ميخواد پرتره اشو بکِشم 265 00:29:00,368 --> 00:29:06,688 . . مثل اينکه مشغول کِشيدنِ 266 00:29:08,688 --> 00:29:11,608 . . پرتره ي " هي جونگ " بودي . . 267 00:29:11,648 --> 00:29:14,608 . نميخوام جلوي دست و پاتو بگيرم . . 268 00:29:14,648 --> 00:29:17,408 . ديگه ميرم 269 00:29:18,088 --> 00:29:24,008 . نرو . بمون و باهام غذا بخور 270 00:29:24,048 --> 00:29:26,288 . ميرم يکم آب بيارم 271 00:29:46,408 --> 00:29:51,048 پس " اين ها " فقط پرتره ي دختريو ميکِشه که عاشقِشه . . درسته ؟ 272 00:30:09,048 --> 00:30:12,848 ميگما . . يعني " اين ها " نوشتن آهنگو تموم کرده ؟ 273 00:30:12,888 --> 00:30:15,168 . تا حالا ديگه بايد تمومش کرده باشه - جدي ؟ - 274 00:30:15,208 --> 00:30:18,368 ميگم . . اينفدفعه ماها رو هم ميبري اردوگاه ؟ 275 00:30:18,408 --> 00:30:19,648 ! البته که ميبرم 276 00:30:19,688 --> 00:30:22,568 بيا موقع خوردن نوشيدني با " اين ها " ؛ . درباره اش حرف بزنيم 277 00:30:22,608 --> 00:30:23,968 . خوبه 278 00:30:24,008 --> 00:30:27,768 راستي ؛ بايد " يون هي " رو هم همراهت بياري . . باشه ؟ 279 00:32:45,488 --> 00:32:47,448 . " يون هي " 280 00:33:10,128 --> 00:33:12,128 . بايد يه چيزي بهت بگم 281 00:33:13,168 --> 00:33:15,968 . . اون نقاشي ها 282 00:33:21,848 --> 00:33:23,648 . . من . . 283 00:33:24,448 --> 00:33:27,048 ! هي 284 00:33:27,248 --> 00:33:28,648 فقط خودت تنهايي ؟ 285 00:33:28,688 --> 00:33:30,648 ! اين ها " خيلي از تو بهتره " 286 00:33:30,848 --> 00:33:33,168 چرا " اين ها " رو به من ترجيح ميدي ؟ 287 00:33:33,208 --> 00:33:34,968 . بسه ديگه پسر 288 00:33:35,568 --> 00:33:36,968 . " بيا " هِي جونگ 289 00:33:38,448 --> 00:33:41,048 بنظرت بين من و " اين ها " ؛ کدومِمون بهتره ؟ 290 00:33:41,088 --> 00:33:42,648 داري از من ميپرسي ؟ 291 00:33:42,688 --> 00:33:44,848 اصلا کي اهميت ميده ؟ 292 00:33:44,888 --> 00:33:47,368 . برام خيلي مهمه 293 00:33:51,088 --> 00:33:57,008 . دفعه ي آينده . . حرفاتو ميشنوم 294 00:33:57,048 --> 00:33:58,168 . پس ديگه ميرم 295 00:33:59,368 --> 00:34:01,648 . " يون هي " 296 00:34:05,568 --> 00:34:08,688 . نميخوام دچار هيچ سوء تفاهمي بشي 297 00:34:13,608 --> 00:34:17,608 . اون نقاشي ها ؛ هيچ معني خاصي ندارن 298 00:34:18,608 --> 00:34:21,688 . فقط يه منظره اي بود که کِشيدم 299 00:34:22,888 --> 00:34:28,088 منتها اتفاقي اون روزي که ميخواستم اون منظره رو بکِشم . تو هم توش حضور داشتي . . همين 300 00:34:36,128 --> 00:34:43,128 يعني اين حرفي بود که ميخواستي بهم بگي ؟ 301 00:34:49,008 --> 00:34:50,968 آره ؟ 302 00:34:54,048 --> 00:34:56,128 . آره . . همينو ميخواستم بگم 303 00:34:59,328 --> 00:35:03,128 ، درضمن . . دستم بهتر شده 304 00:35:04,728 --> 00:35:09,368 ، ديگه نيازي نيست برام ناهار درست کني 305 00:35:09,848 --> 00:35:13,968 . ممکنه اينطوري دوستام بدبرداشت کنن 306 00:35:19,448 --> 00:35:26,048 " مهم تر از همه ، نميخوام " دونگ ووک . دچارِ سوء تفاهم بشه 307 00:35:29,168 --> 00:35:33,888 . اون با ارزش ترين دوستمه 308 00:35:41,968 --> 00:35:43,288 ، متوجه شدم 309 00:35:45,568 --> 00:35:50,088 . نميخوام هيچ سوء تفاهمي درست کنم 310 00:36:09,928 --> 00:36:11,408 ! " سئو اين ها " 311 00:36:13,208 --> 00:36:14,408 خوابه ؟ 312 00:36:25,608 --> 00:36:26,608 اين ها " اينجا نيست ؟ " 313 00:36:30,328 --> 00:36:32,928 چي شده ؟ . . چيه ؟ 314 00:36:32,968 --> 00:36:35,048 اون تابلوها چي بود ؟ 315 00:36:35,648 --> 00:36:37,448 تابلو ؟ . . کدوم تابلو ؟ 316 00:36:37,488 --> 00:36:40,128 ، همونجا رويِ زمين بودن ديگه اونا چي بودن ؟ 317 00:36:40,168 --> 00:36:41,528 ! نميشه ببينيتشون 318 00:36:42,248 --> 00:36:44,728 همون عکسِ لُختيتو که دربارش شنيده بودم ؟ 319 00:36:45,728 --> 00:36:47,648 ! آره 320 00:36:48,048 --> 00:36:51,848 ، واقعا ؟ . . من هنوز نديدمش . بذار يه بار ببينمش 321 00:36:51,888 --> 00:36:53,168 ! نميشه 322 00:36:53,208 --> 00:36:54,448 . منم ميخوام ببينمش 323 00:36:54,488 --> 00:36:55,768 ! نه 324 00:36:55,808 --> 00:36:58,848 ، اگه اينقدر دلتون ميخواد اون عکسو ببينيد 325 00:36:58,888 --> 00:37:00,568 . خودم همين الان و همينجا بهتون نشونش ميدم 326 00:37:01,448 --> 00:37:03,968 داري چيکار ميکني ؟ ! چقدر پُررويي 327 00:37:04,008 --> 00:37:06,568 ! کافيه ! همچينام خبري اون زير ميرات نيست 328 00:37:06,608 --> 00:37:08,168 . آره . . پس ، بريم ديگه 329 00:37:08,208 --> 00:37:10,048 حتي فکرِ مُدلِ لخت بودن هم . . تَنِ آدمو ! به لرزه ميندازه 330 00:37:10,048 --> 00:37:11,968 . نميخوام دربارش فکرکنم 331 00:37:12,008 --> 00:37:13,688 ! بريم 332 00:37:14,488 --> 00:37:16,088 حالا کجا بايد بريم ؟ 333 00:37:16,128 --> 00:37:17,888 دونگ ووک " بايد تصميم بگيره ، آخه اونه که " . مهمونمون ميکنه 334 00:37:19,168 --> 00:37:21,888 براي چي من بايد مهمونتون کنم ؟ 335 00:37:22,288 --> 00:37:23,768 پس ، " هِي جونگ " بايد مهمون کنه يا من ؟ 336 00:37:23,808 --> 00:37:25,768 ! حداقل يه بارَم که شده تو مارو مهمون کن 337 00:37:25,808 --> 00:37:28,288 آخه چطوري ميتونم !؟ . اينطوري اصلا با عقل جور درنمياد 338 00:37:33,088 --> 00:37:34,008 ! اِي خسيس 339 00:37:34,048 --> 00:37:35,688 . همه هميشه همينو بهم ميگن 340 00:37:36,288 --> 00:37:37,488 . بايد برم 341 00:37:37,528 --> 00:37:39,688 ! " دونگ ووک " 342 00:37:39,728 --> 00:37:40,688 ! " دونگ ووک " 343 00:37:42,888 --> 00:37:45,808 . ببين چطوري گازِشو گرفته داره ميره 344 00:37:45,848 --> 00:37:46,888 . پس ، حالا ديگه تو بايد پولِ غذارو بدي 345 00:38:30,168 --> 00:38:32,168 چي شده ؟ 346 00:38:32,848 --> 00:38:35,248 چي شده ؟ ميخواي بدوني چي شده ؟ 347 00:38:35,288 --> 00:38:38,448 ، يه "ايکس"ـو "ايگرِگ"ـي هستن 348 00:38:38,488 --> 00:38:41,168 ، ايکس " با "آ"ـه " ، ايگرگَ"ـم با "بيِ"ـه" 349 00:38:41,208 --> 00:38:45,168 ، درنتيجه ميشه : آ ايکس + بي ايگرگ = صفر 350 00:38:45,208 --> 00:38:48,968 اما ، حالا ميبينيم که . هردويِ "ايکس"ـو " ايگرگ " ميخوان با " آ " باشن 351 00:38:49,008 --> 00:38:52,888 درنتيجه . . اين رابطه يِ . آ ايکس + آ ايگرگ ، به هيچ جايي نميرسه 352 00:38:52,928 --> 00:38:54,768 . از رياضي متنفرم 353 00:38:55,168 --> 00:38:58,288 حالا اينايي که گفتي کلا معنيش چي بود ؟ 354 00:39:02,168 --> 00:39:03,568 . حالا هرچي . . دارم ميرم 355 00:39:03,608 --> 00:39:07,368 ! نميشه بري تو بري اونوقت کي پولِ غذارو بده ؟ 356 00:39:08,168 --> 00:39:10,608 . ميتوني به " اين سوک " زنگ بزني بياد 357 00:39:10,648 --> 00:39:11,688 چي ؟ 358 00:39:11,728 --> 00:39:14,208 ، چانگ مو " . . تو خيلي پَستي " 359 00:39:14,248 --> 00:39:16,608 . اون خيلي ازت خوشش مياد 360 00:39:17,088 --> 00:39:19,008 حتي يه ذره هم دلت واسَش نميسوزه ؟ 361 00:39:19,048 --> 00:39:21,208 ، من دلم براش نميسوزه . من بهش حسوديم ميشه 362 00:39:21,688 --> 00:39:22,488 چي ؟ 363 00:39:22,528 --> 00:39:28,368 به اين خاطر بهش حسوديم ميشه ، چون اينقدر توانِشو . داره که ميتونه رُک و راس بگه که از يکي خوشش مياد 364 00:39:28,408 --> 00:39:31,808 آدمايِ زياديَن که بخاطرِ يه سري شرايطي . حتي نميتونن اينکارو بکنن 365 00:39:31,848 --> 00:39:33,528 کدوم اوضاعو شرايط ؟ 366 00:39:33,568 --> 00:39:35,528 ، مواردِ مشابهِ زياديو ميشه گفت . . مثلا يکي از يکي خوشش مياد 367 00:39:35,568 --> 00:39:37,728 اما ، درعينِ حال يکي ديگه هم از . . ، اون آدم خوشش مياد 368 00:39:37,768 --> 00:39:40,408 يا اينکه اون آدم اصلا ممکنه از يکي ديگه ، خوشش بياد 369 00:39:40,448 --> 00:39:44,208 يا اينکه اون پسر تو موقعيتي نيست که . بتونه از اون دختر خوشش بياد 370 00:39:45,408 --> 00:39:47,528 . به اين ميگن ارزش قائل نشدن 371 00:39:48,328 --> 00:39:50,328 چي ؟ - ، راس ميگم ديگه - 372 00:39:50,368 --> 00:39:53,528 ، اگه بخاطرِ همچين دلايلي نتوني بگي از يکي خوشت مياد . پس ، اون دلايل فقط يه مُشت بهانَن . . همين 373 00:39:53,568 --> 00:39:55,648 . بهانه برايِ اينکه نخواي صدمه اي ببيني 374 00:39:55,688 --> 00:39:57,648 ، اگه آدم يکي از خوشش مياد . بايد اونو به زبون بياره و بگه 375 00:39:57,688 --> 00:39:59,128 درغيرِ اينصورت ، ارزشي برايِ . دوست داشتنت قائل نشدي 376 00:40:00,248 --> 00:40:01,528 واقعا ؟ 377 00:40:01,568 --> 00:40:02,648 . آره 378 00:40:02,688 --> 00:40:05,848 ، اگه من از يکي خوشم بياد . به هرقيمتي که شده اينو بهش ميگم 379 00:40:05,888 --> 00:40:07,328 واقعا ؟ 380 00:40:07,368 --> 00:40:09,968 . البته ، به هرقيمتي که شده 381 00:40:14,168 --> 00:40:17,368 حالا اين کيِ که نميتونه احساسشو بروز بده ؟ 382 00:40:19,448 --> 00:40:20,648 . ازت خوشم مياد 383 00:40:23,048 --> 00:40:24,448 . گفتم که ازت خوشم مياد 384 00:40:25,248 --> 00:40:26,368 چي ميگي ؟ 385 00:40:30,968 --> 00:40:32,368 کي از کي خوشش مياد ؟ 386 00:40:38,368 --> 00:40:40,168 موضوع چيه ؟ 387 00:40:40,208 --> 00:40:43,168 . از همون اولش ازت خوشم ميومد 388 00:40:43,208 --> 00:40:47,088 اما ، من چيَم ؟ . . يه پسرِ شهري که . پنج تا برادرِ کوچيک داره 389 00:40:47,128 --> 00:40:49,688 ، تو از يکي ديگه خوشت ميومد . به همين خاطرم نميتونستم اينو بهت بگم 390 00:40:53,608 --> 00:40:56,608 لعنتي . . اينکارا چيه ديگه ؟ 391 00:40:56,648 --> 00:40:58,888 . نبايد اينارو ميگفتم 392 00:41:00,008 --> 00:41:02,488 حالا بايد چيکار کنم ؟ 393 00:41:04,808 --> 00:41:06,488 آخه من چِم شده ؟ 394 00:41:09,768 --> 00:41:10,888 چرا اينطوري ميکرد ؟ 395 00:41:33,048 --> 00:41:34,928 ، بايد برم سرِ کارم 396 00:41:35,928 --> 00:41:37,528 . بايد تنهايي برم 397 00:41:41,448 --> 00:41:42,528 چيزي شده ؟ 398 00:41:44,528 --> 00:41:46,928 . حتي وقتي عصباني اي ، خوشگل تر ميشي 399 00:41:52,768 --> 00:41:55,048 . واقعا ازت ميخوام اينکارارو تموم کني 400 00:41:56,768 --> 00:41:58,248 دنبالت اومدنو ؟ 401 00:41:59,248 --> 00:42:02,568 يا . . ازت خوشم اومدنو ؟ 402 00:42:04,048 --> 00:42:05,768 تو از چيِ من خوشت مياد ؟ 403 00:42:07,168 --> 00:42:09,288 تو از چيِ من خوشت مياد ؟ 404 00:42:11,168 --> 00:42:13,688 . تو حتي يه چيزَم درباره يِ من نميدوني 405 00:42:21,168 --> 00:42:22,968 . خواهش ميکنم تمومش کن 406 00:42:29,208 --> 00:42:31,328 ، تو شبيهه يه نفري 407 00:42:33,488 --> 00:42:35,728 . دليلش همينه 408 00:42:37,288 --> 00:42:41,048 به اين خاطر ازت خوشم مياد ، چونکه . شبيهه يکي هستي که ميشناسمش 409 00:42:49,208 --> 00:42:54,528 ، شبيهه مادرمي . هموني که وقتي کوچيک بودم از دستش دادم 410 00:43:01,328 --> 00:43:04,488 يعني . . نميشه اينو يه دليل به حساب آورد ؟ 411 00:43:37,768 --> 00:43:47,648 منم وقتي کوچيک بودم ، پدر و مادرمو . از دست دادم 412 00:43:57,368 --> 00:43:58,608 . داره بارون مياد 413 00:44:08,688 --> 00:44:10,808 . خودم ميتونم 414 00:44:11,288 --> 00:44:12,728 . ببخشيد 415 00:44:26,288 --> 00:44:27,608 ميخواي باهم قرار بذاريم ؟ 416 00:44:31,408 --> 00:44:34,128 . بيا با هم قرار بذاريم 417 00:44:37,408 --> 00:44:42,528 . شروعِ يه نفر . . پايانِ يه نفرِ ديگه ـست 418 00:44:58,648 --> 00:45:05,048 فقط سه ثانيه وقت بُرد که ، براي اولين بار عاشق يکي بشم 419 00:45:05,088 --> 00:45:10,168 ، اما . . برايِ دست برداشتن از عشقِ يه نفر 420 00:45:10,208 --> 00:45:14,848 اصلا امکان نداشت که . بشه تو ثانيه اينکارو کرد 421 00:45:18,048 --> 00:45:24,368 ، اونروز . . يکي ترسو بود 422 00:45:24,968 --> 00:45:29,048 . يکي هم روراست 423 00:45:32,368 --> 00:45:37,688 . يکي ديگه هم قلبش از هيجان ميتپيد 424 00:46:04,888 --> 00:46:13,728 و . . هرکدوم دوره يِ جوونيِ دردناکِ خودمونو . داشتيم 425 00:46:26,328 --> 00:46:29,248 . " بالاخره داريم ميريم " هاکسو 426 00:46:29,288 --> 00:46:31,888 . بياييد برنده يِ اين مسابقه بشيم 427 00:46:31,928 --> 00:46:33,248 ! بياييد همه يِ جايزه هارو مالِ خودمون کنيم 428 00:46:33,288 --> 00:46:35,048 ! آره 429 00:46:35,088 --> 00:46:37,448 داري کجا ميري ؟ 430 00:46:37,488 --> 00:46:39,248 . بايد صبر کنيم تا دخترا هم بيان 431 00:46:39,288 --> 00:46:41,328 چي ؟ 432 00:46:41,368 --> 00:46:43,128 . ميخواستم برم يه نگاهي به صندلي هامون بندازم 433 00:46:43,168 --> 00:46:47,728 براي چي ؟ ميخواي از " اين سوک " دوري کني ؟ 434 00:46:47,768 --> 00:46:50,248 . آره . . حق باتوئه 435 00:46:50,288 --> 00:46:52,048 ، من کنارِ " اين سوک " ميشينم 436 00:46:52,088 --> 00:46:53,168 . تو هم ميتوني کنارِ " هِي جونگ " بشيني 437 00:46:53,208 --> 00:46:54,768 منظورت چيه ؟ 438 00:46:54,808 --> 00:46:56,848 کي گفته من دلم ميخواد کنارِ " هِي جونگ " بشينم ؟ 439 00:46:56,888 --> 00:46:58,368 . من که ازش خوشم نمياد 440 00:46:58,408 --> 00:47:03,568 اگه من کنارش باشم ، اونوقت از اون بويِ عطرو . آرايشش حسابي حالت تهوع ميگيرم 441 00:47:03,608 --> 00:47:05,568 ، تازه ، اون خيلي فَک ميزنه 442 00:47:05,608 --> 00:47:08,368 . درضمن ، با دهنِ باز ميخوابه 443 00:47:08,408 --> 00:47:09,488 ! تازه خُروپُف هم ميکنه 444 00:47:09,528 --> 00:47:10,368 . . گذشته از اينا 445 00:47:10,408 --> 00:47:13,368 . اين سوک " هزاربرابر بهتر از "هِي جونگِ"ـه " 446 00:47:13,408 --> 00:47:15,888 که اينطور ؟ 447 00:47:15,928 --> 00:47:16,888 ! ميدونستم 448 00:47:16,928 --> 00:47:21,608 براي چي وقتي ديدي که اينقدر دارم واسَت تقلا ميکنم . . هيچي بهم نگفتي ؟ 449 00:47:23,088 --> 00:47:24,968 يون هي " کجاس ؟ " 450 00:47:25,008 --> 00:47:26,568 مگه هنوز نيومده ؟ 451 00:47:26,608 --> 00:47:30,288 . حتما مياد . . هنوزم وقت داريم 452 00:47:30,328 --> 00:47:37,088 . بچه ها . . احتمال داره که نياد 453 00:47:37,128 --> 00:47:40,408 براي چي ؟ 454 00:47:40,448 --> 00:47:45,088 . ازش خواستم که باهم قرار بذاريم 455 00:47:45,488 --> 00:47:49,328 واقعا ؟ 456 00:47:50,608 --> 00:47:53,808 ، بهش گفتم اگه امروز باهامون بياد . منم اينکارِشو بعنوان جوابِ بله درنظر ميگيرم 457 00:47:55,928 --> 00:47:59,608 . . اگرم که جوابش نه باشه 458 00:47:59,648 --> 00:48:02,208 . ممکنه که نياد . . 459 00:48:44,648 --> 00:48:47,248 ، " چانگ مو " . . اگه واقعا اينقدر دراينباره جدي باشي 460 00:48:47,288 --> 00:48:51,168 . اونوقت ، منم دلم واسه " هِي جونگ " ميسوزه 461 00:48:53,368 --> 00:48:55,088 يون هي " نمياد ؟ " 462 00:48:55,128 --> 00:48:59,368 اگه بياد براش بهترِ يا نياد ؟ 463 00:48:59,408 --> 00:49:03,368 ، اگه بياد . . خوب نيست . اگرم نياد . . بازم خوب نيست 464 00:49:03,408 --> 00:49:04,888 داري چي ميگي ؟ 465 00:49:04,928 --> 00:49:09,888 . هيچي 466 00:49:11,288 --> 00:49:14,288 . سوار بشيد 467 00:49:14,328 --> 00:49:15,688 . انگار نميخواد بياد 468 00:49:19,288 --> 00:49:21,208 ، ما هم اينطوري سفرمونو از دست ميديم 469 00:49:21,248 --> 00:49:23,288 . بيا سوار شيم 470 00:49:25,208 --> 00:49:26,608 ، اگه امروز نياد 471 00:49:26,648 --> 00:49:30,728 . ممکنه که ديگه هرگز نبينمش 472 00:49:45,728 --> 00:49:47,728 ! بيا اينجا 473 00:49:47,768 --> 00:49:49,528 ! اينجا 474 00:49:49,568 --> 00:49:53,528 ! " يون هي " 475 00:49:53,568 --> 00:49:55,248 ! بِدو 476 00:49:55,288 --> 00:50:00,248 . يون هي " . . زودباش " 477 00:50:00,288 --> 00:50:02,248 ! عجله کن 478 00:50:16,368 --> 00:50:18,968 . ممنون 479 00:50:22,168 --> 00:50:24,768 . اومدي 480 00:50:25,448 --> 00:50:27,448 ! اينجايي 481 00:50:27,488 --> 00:50:29,888 ! " يون هي " 482 00:50:29,928 --> 00:50:31,568 . ممنون 483 00:50:31,608 --> 00:50:33,368 ! تبريک ميگم 484 00:50:33,408 --> 00:50:36,768 يعني چي ؟ حالا شماها ميخوايد باهم قرار بذاريد ؟ 485 00:50:36,808 --> 00:50:41,288 ، تبريک ميگم . بيا بالا 486 00:50:41,328 --> 00:50:42,888 ! " بيا . . " اين ها 487 00:51:46,728 --> 00:51:49,968 . خواهش ميکنم کولَم کن 488 00:52:20,288 --> 00:52:22,768 . شماها اصلا بلد نيستيد 489 00:52:26,168 --> 00:52:27,968 ! باختي 490 00:52:31,288 --> 00:52:36,488 . . نه ، ده ، يازده ، دوازده 491 00:52:36,528 --> 00:52:40,008 ! بهتون خوش بگذره 492 00:52:46,888 --> 00:52:48,288 . اينجايي 493 00:52:50,728 --> 00:52:52,408 . " بيا اينجا " اين سوک 494 00:52:53,128 --> 00:52:54,808 . بيا بشين 495 00:52:59,608 --> 00:53:02,328 . خب . . بهترِ تنهاتون بذارم 496 00:53:02,368 --> 00:53:03,328 . خداحافظ 497 00:53:05,408 --> 00:53:07,088 . " هِي جونگ " 498 00:53:09,328 --> 00:53:11,208 . اينطوري که پيدامون ميکنه 499 00:53:19,848 --> 00:53:21,648 کجا ميتونن باشن ؟ 500 00:53:52,488 --> 00:53:54,088 ، تبريک ميگم 501 00:53:57,888 --> 00:54:00,488 . جدي ميگم 502 00:54:01,488 --> 00:54:04,768 ، ممنون . اين . . همون چيزيِ که همه ميخواستن 503 00:54:07,688 --> 00:54:13,488 ، فکرکنم اين چيزيِ که همه برام ميخواستن 504 00:54:14,488 --> 00:54:16,808 . اينکه با " دونگ ووک " قرار بذارم 505 00:54:20,208 --> 00:54:25,408 . حتي خودتم چندباري اينو بهم گفته بودي 506 00:54:31,128 --> 00:54:32,328 آخه برايِ چي . . ؟ 507 00:54:53,648 --> 00:54:55,928 * 508 00:55:56,488 --> 00:55:59,408 ! چانگ مو " . . پيدات کردم " 509 00:56:04,888 --> 00:56:06,208 . نورِ خورشيد داره چشممو ميزنه 510 00:56:15,008 --> 00:56:16,528 چشمات که اذيت نميشن ؟ 511 00:56:20,528 --> 00:56:26,088 ، از اينکه اون موضوعو به بقيه گفته بودم از دستم عصباني اي ؟ 512 00:56:28,528 --> 00:56:30,528 . يه کمي شُکه شده بودم 513 00:56:31,528 --> 00:56:34,648 ، ببخشيد . فکرنميکردم که بيايي 514 00:56:38,128 --> 00:56:41,528 . راستشو بخواي . . هنوزم باورم نميشه که اومدي 515 00:56:43,848 --> 00:56:46,528 . ممنون از اينکه اومدي 516 00:56:47,048 --> 00:56:50,168 . تمامِ سعيمو ميکنم 517 00:57:00,568 --> 00:57:01,848 ! " چانگ مو " 518 00:57:06,368 --> 00:57:07,848 . يه چيزي هست که بايد بهت بگم 519 00:57:12,088 --> 00:57:13,888 . خودم ميدونم ميخواي چي بگي 520 00:57:17,488 --> 00:57:19,488 تو خيلي وقتِ که ، از " اين ها " خوشت مياد 521 00:57:21,368 --> 00:57:25,888 . برايِ مدتِ خيلي خيلي زيادي 522 00:57:29,328 --> 00:57:30,528 . درسته 523 00:57:35,288 --> 00:57:38,088 . خودم ميدونم . . پس ، نميخواد نگران باشي 524 00:57:39,088 --> 00:57:40,688 . متاسفم 525 00:57:47,008 --> 00:57:50,528 . اگه متاسفي . . ميتوني بري اونارو بچيني 526 00:57:52,808 --> 00:57:54,728 . ممنون از اينکه بهم گفتي 527 00:57:55,928 --> 00:57:57,808 ! پس . . دوبرابر بچين 528 00:58:34,248 --> 00:58:37,368 . اين آهنگ قرارِ يکي از آهنگا باشه 529 00:58:37,768 --> 00:58:39,248 . . آهنگِ دومي 530 00:58:39,288 --> 00:58:42,768 . آهنگي که " اين ها " ساخته ، خوبه 531 00:58:42,808 --> 00:58:45,368 آهنگِ " اين ها " ؟ - . آره - 532 00:58:45,648 --> 00:58:47,168 تمومش کردي ؟ 533 00:58:48,048 --> 00:58:50,488 . نه . . هنوز تمومش نکردم 534 00:58:50,968 --> 00:58:53,288 ، پس . . يه کمي ازشو واسَمون بخون 535 00:58:53,328 --> 00:58:56,768 . زودباش ديگه . . ميخوام بشنوم چي ساختي 536 00:59:07,368 --> 00:59:13,608 . يه چيزي هست که بايد بهتون بگم 537 00:59:13,648 --> 00:59:15,408 چيه ؟ 538 00:59:16,208 --> 00:59:18,688 ، ميخواستم وقتي همگي دورِ هم جمعيم اينو بگم 539 00:59:18,728 --> 00:59:20,408 . حالا وقتِ خيلي خوبه برايِ گفتنشِ 540 00:59:20,448 --> 00:59:22,608 چيه ؟ - چيه ؟ - 541 00:59:23,008 --> 00:59:27,088 نميخواي بگي که نميخواي باهامون بيايي . . مگه نه ؟ 542 00:59:27,128 --> 00:59:29,928 نه . . بايد نفرِ اول بشيمو ! جايزه رو هم ببريم 543 00:59:30,208 --> 00:59:31,408 . نه . . اين نيست 544 00:59:32,008 --> 00:59:33,128 . خيلي خب 545 00:59:33,208 --> 00:59:35,928 دوباره يه آهنگ ساختي که موضوعش سانسورِ ؟ 546 00:59:35,968 --> 00:59:39,128 نه ! . . من هيچوقت مجبورش نکرده بودم . همچين آهنگي بسازه 547 00:59:39,168 --> 00:59:41,528 ، و اگه اينبار گيربيفتيم . ديگه کارِمون تمومه 548 00:59:41,808 --> 00:59:43,208 . نه . . اينَم نيست 549 00:59:43,728 --> 00:59:45,728 . بعد از اينکه آهنگو خوندم ، ميگم 550 00:59:46,008 --> 00:59:50,128 . اسمِ آهنگ : "بارانِ عشقِ"ـه 551 00:59:50,168 --> 00:59:52,848 ، هنوز شعرشو ننوشتم 552 00:59:52,888 --> 00:59:54,048 . الان فقط با آهنگ زمزمه ميکنم 553 00:59:54,088 --> 00:59:58,128 . من قبلا شعرشو ديده بودم 554 01:00:02,248 --> 01:00:05,528 ، خيلي خب . . پس . فقط اولايِ شعرو ميخونم 555 01:00:15,648 --> 01:00:22,488 ، تو يه عصرِ باروني . . تورو ديدم 556 01:00:24,088 --> 01:00:30,448 . خيلي وقت بود که ميخواستم ببينمت 557 01:00:32,048 --> 01:00:38,048 ، تو چتري همراهت نداشتي : پس ، منم ازت خواستم که 558 01:00:38,808 --> 01:00:47,128 . " بيا زيرِ چترِ من باش " 559 01:01:09,728 --> 01:01:15,608 . بارانِ عشق داره ميباره 560 01:01:31,248 --> 01:01:34,848 . خيلي خوب بود - . " عالي بود . . " سئو اين ها - 561 01:01:35,448 --> 01:01:36,528 * 562 01:01:36,648 --> 01:01:38,928 وقتي داشتي اين آهنگو ميساختي داشتي به کي فکرميکردي ؟ 563 01:01:39,528 --> 01:01:42,648 دختر کيه ؟ - کيه ؟ . . کيه ؟ - 564 01:01:42,688 --> 01:01:45,448 همونيِ که تو سه ثانيه عاشقش شده بودي ؟ 565 01:01:45,488 --> 01:01:47,728 تو سه ثانيه ؟ 566 01:01:48,528 --> 01:01:53,368 ، همينو ميخواستي بهمون بگي درباره يِ همون دخترِ تو آهنگته ؟ 567 01:01:54,168 --> 01:01:55,648 کيه ؟ 568 01:02:02,648 --> 01:02:05,048 . بهتون ميگم 569 01:02:10,888 --> 01:02:13,168 اينکارا چيه ديگه !؟ 570 01:02:13,208 --> 01:02:14,968 موضوع چيه ؟ 571 01:02:15,008 --> 01:02:16,888 چرا اينقدر طولش ميدي ؟ 572 01:02:16,968 --> 01:02:18,688 . آره ديگه . . بگو 573 01:02:24,368 --> 01:02:25,568 . . من 574 01:02:51,408 --> 01:02:54,968 ، از اولين باري که ديدمت . تو . . "چشم اندازِ زيبا"ـيِ من بودي 575 01:02:55,008 --> 01:02:56,808 چرا زودتر بهم نگفته بودي ؟ 576 01:02:57,128 --> 01:02:58,328 . حتما يه خبريِ 577 01:02:58,368 --> 01:02:59,208 برنامه يِ راديويي ؟ 578 01:02:59,248 --> 01:03:00,608 واقعا نميخواي بهم بگي ؟ 579 01:03:01,808 --> 01:03:05,328 تو تک تکِ روزايِ زندگيم . . برات . آرزويِ خوشبختي ميکنم 580 01:03:08,328 --> 01:03:09,328 . اينجايي 581 01:03:09,368 --> 01:03:10,928 . دلم برات تنگ شده بود 582 01:03:11,928 --> 01:03:13,328 . . من - ! " سئو اين ها " - 583 01:03:13,368 --> 01:03:14,528 . از " يون هي " خوشم مياد . . 584 01:03:14,568 --> 01:03:16,328 . ديگه نميذارم بيش از اين داشته باشيش 585 01:03:16,928 --> 01:03:18,048 چطور ميتوني اينکارو با من بکني ؟ 586 01:03:18,088 --> 01:03:19,048 . متاسفم 587 01:03:19,448 --> 01:03:20,648 ، ازت ممنونم 588 01:03:20,928 --> 01:03:25,848 . و همينطورم . . متاسفم 589 01:03:30,848 --> 01:03:35,848 ترجمه شده توسطِ -= D & X =-