1
00:00:05,803 --> 00:00:09,805
مترجمين آريايي با افتخار تقديم ميکند
2
00:00:10,803 --> 00:00:13,805
مترجمين آريايي برترين سايت دانلود زيرنويس فارسي فيلم و سريال کره اي
3
00:00:14,803 --> 00:00:15,805
.-= روياي امپراطور =-
4
00:00:18,803 --> 00:00:21,805
-= قسمت پانزدهم =-
-= جنگ خاموش =-
5
00:00:22,419 --> 00:00:24,363
مهمان ها رسيدن؟
6
00:00:24,460 --> 00:00:27,763
ايشون منتظر شما هستن
بفرماييد داخل
7
00:00:28,803 --> 00:00:32,805
www.aryan-translators.pro
8
00:00:33,803 --> 00:00:37,805
:مترجم
محمد
9
00:00:38,803 --> 00:00:42,805
:ويرايش
مجتبي
10
00:00:43,289 --> 00:00:47,010
چرا شاهزاده خانم اين موقع شب رفته بيرون قصر؟
11
00:00:47,291 --> 00:00:52,054
کيم يوشين و رئيس گروه هوارانگ
هم در هيونگ سا هستن
12
00:00:52,198 --> 00:01:00,731
امشب مي تونم از شر شاهزاده خانم و چونچو خلاص بشم
13
00:01:02,655 --> 00:01:07,461
-= شاهزاده اوي جا ، شاهزاده ي باکجه =-
شما داريد منو تهديد مي کنيد؟
14
00:01:07,567 --> 00:01:15,572
-= شاهزاده دوکمان =-
فقط در اين صورته که هم شيلا و
هم باکجه در امان خواهند ماند
15
00:01:16,454 --> 00:01:26,282
اگر ما با شما متحد بشيم ، اونوقت شما
هانگ سئونگ رو به ما واگذار مي کنيد؟
16
00:01:26,450 --> 00:01:28,104
مي توني به من اعتماد کني
17
00:01:28,314 --> 00:01:33,619
من با اعتبار خانواده ي سلطنتي به شما اطمينان ميدم
18
00:01:41,878 --> 00:01:44,921
شاهزاده خانم کجا هستيد؟
19
00:01:45,343 --> 00:01:48,419
من نگران امنيت شما هستم
20
00:01:51,515 --> 00:01:56,538
اگه شما نيايين بيرون،سربازها ميان داخل
21
00:02:00,478 --> 00:02:01,584
بله بانوي من
22
00:02:12,147 --> 00:02:17,551
بانوي من چي باعث شده اين
وقت شب به اينجا بياين؟
23
00:02:17,846 --> 00:02:25,830
چرا اعضاي گروه هوآرانگ با راهزن هاي باکجه همدست شدن؟
24
00:02:27,010 --> 00:02:30,928
در مورد چي حرف مي زنيد
25
00:02:31,086 --> 00:02:33,446
شما حتماً اشتباه مي کنيد
26
00:02:33,541 --> 00:02:35,057
اشتباه مي کنم؟
27
00:02:35,152 --> 00:02:36,650
ساکت شو
28
00:02:36,745 --> 00:02:41,685
خائني رو که با جاسوس هاي
باکجه همکاري مي کنه بکشيد
29
00:02:53,925 --> 00:02:59,793
من مي دونم که شما با جاسوس هاي
باکجه تو سابيسئونگ همدستيد
30
00:03:00,886 --> 00:03:07,406
چرا شما شاهزاده خانم رو تشويق کردين
تا با اون جاسوس ها ملاقات کنن؟
31
00:03:07,522 --> 00:03:14,053
شما چطور مي تونيد ما رو متهم به خيانت کنيد؟
32
00:03:14,453 --> 00:03:15,958
اشتباه مي کنم؟
33
00:03:16,053 --> 00:03:20,635
پس شاهزاده خانم به چه کسي ملاقات مي کنن؟
34
00:03:23,300 --> 00:03:26,376
اون شاهزاده اوي جا شاهزاده ي بزرگ باکجه ست درسته؟
35
00:03:28,968 --> 00:03:31,149
چرا جواب منو نمي دي؟
36
00:03:31,812 --> 00:03:35,489
پدر تو و پسرت هم مثل خودت خيانتکارن
37
00:03:35,604 --> 00:03:37,848
خانواده ي شما بايد از بين بره
38
00:03:37,890 --> 00:03:42,918
اگه الان اعتراف کني،من پسرت رو مي بخشم
39
00:03:42,991 --> 00:03:49,322
حالا اعتراف مي کني؟
40
00:03:50,371 --> 00:03:57,313
مي تونيد منو همين الان بکشيد اما اين چيزي
که شما مي گيد هرگز اتفاق نيفتاده
41
00:04:01,474 --> 00:04:04,244
مي بينم دروغگوي خوبي هم هستي
42
00:04:04,645 --> 00:04:07,769
من بخاطر وفاداري تو به شاهزاده خانم
تحت تاثير قرار گرفتم
43
00:04:07,875 --> 00:04:13,732
اما تو هم يه پسر داري و هم يه پدر
44
00:04:34,065 --> 00:04:37,352
بانوي من چي باعث شده به اينجا بيايين؟
45
00:04:37,647 --> 00:04:41,281
شما اينجا چيکار مي کنيد؟
46
00:04:41,355 --> 00:04:47,967
احتمال حمله ي گوگوريو خيلي زياده
من اومدم اينجا دعا کنم
47
00:04:48,483 --> 00:04:50,095
همه جا رو خوب بگردين
48
00:04:50,147 --> 00:04:51,611
اطاعت
49
00:04:58,425 --> 00:05:02,880
چطور جرات مي کنيد؟
جستجو رو متوقف کنيد
50
00:05:07,305 --> 00:05:12,892
چرا اومديد به اينجا و به معبد توهين مي کنيد؟
51
00:05:13,376 --> 00:05:17,884
برام مهم نيست که شما کي هستيد
اما حق نداريد اينکارو کنيد
52
00:05:18,243 --> 00:05:21,708
من شنيدم که جاسوس هاي
باکجه به اين سمت اومدن
53
00:05:21,835 --> 00:05:25,606
من فقط نگران بودم
نبايد به اينجا مي اومدم
54
00:05:25,764 --> 00:05:29,030
من نمي دونم شما چي شنيدين
55
00:05:29,377 --> 00:05:32,316
اما من مي تونم از خودم محافظت کنم
56
00:05:33,117 --> 00:05:37,425
همين حالا سربازاتون رو از اينجا ببريد بيرون
57
00:05:45,470 --> 00:05:52,489
من واقعاً اميدوارم شما با جاسوسها روبرو نشده باشيد
58
00:06:08,625 --> 00:06:10,668
شما کارتون رو خوب انجام دادين
59
00:06:11,943 --> 00:06:15,619
اميدوارم شاهزاده از اينجا دور شده باشه
60
00:06:48,276 --> 00:06:52,585
من نمي دونستم اينجا يه راه مخفي هم داره
61
00:06:52,922 --> 00:06:54,344
بريم
62
00:07:05,150 --> 00:07:08,816
درسته که امروز تونستي جون سالم به در ببري
63
00:07:08,879 --> 00:07:14,035
اما يه روز ميرسه که براي زندگيت به من التماس کني
64
00:07:37,646 --> 00:07:40,017
همه چيز خوب پيش رفت؟
65
00:07:40,712 --> 00:07:43,535
شاهزاده خانم کارش رو خوب انجام داد
66
00:07:44,967 --> 00:07:49,408
من نتونستم از ايشون خداحافظي کنم
67
00:07:51,599 --> 00:07:56,697
اما به ايشون بگيد قولشون رو فراموش نکنن
68
00:07:56,813 --> 00:08:02,434
اميدوارم شما تصميم درستي برا حفظ سه امپراطوري بگيريد
69
00:08:02,634 --> 00:08:08,891
شايد نتونم نظر امپراطور رو جلب کنم
اما روي قولم خواهم موند
70
00:08:08,986 --> 00:08:14,590
شما اگه اعتماد به نفس نداشته باشيد نمي تونيد موفق بشيد
71
00:08:17,422 --> 00:08:21,898
من به شما و شاهزاده خانم اعتماد دارم
72
00:08:49,887 --> 00:08:52,584
ملاقات به خوبي انجام شد؟
73
00:08:53,153 --> 00:08:57,738
اونا با هم به توافق رسيدند
74
00:08:58,380 --> 00:09:02,899
اميدوارم شاهزاده خانم بتونه امپراطور و وزرا رو متقاعد کنه
75
00:09:03,047 --> 00:09:08,860
اگه ايشون نتونن،همه چيز از بين ميره
76
00:09:09,966 --> 00:09:11,304
بريم
77
00:09:20,289 --> 00:09:23,393
--= قصر شيلا =-
78
00:09:26,659 --> 00:09:29,208
با باکجه متحد بشيم؟
79
00:09:30,335 --> 00:09:32,526
وزرا مخالفت خواهند کرد
80
00:09:32,610 --> 00:09:38,541
چطور مي تونيم وزرا رو متقاعد کنيم؟
81
00:09:38,741 --> 00:09:43,576
اين تنها راه براي جلوگيري از حمله ي گوگوريو ست
82
00:09:44,092 --> 00:09:52,558
شما بايد در برابر مخالفت وزرا بايستيد
تا اين کشور نجات پيدا کنه
83
00:10:00,516 --> 00:10:04,466
مطمئني اون از اتحاد بين شيلا و باکجه حرف ميزد؟
84
00:10:04,708 --> 00:10:07,331
اين همون چيزي بود که ايشون گفتن
85
00:10:18,880 --> 00:10:22,008
اونا با باکجه توطئه کردن
86
00:10:22,209 --> 00:10:25,769
چطور مي تونه همچين کاري کنه
87
00:10:26,728 --> 00:10:36,341
اگه اتحاد اونا شکل بگيره و گوگوريو شکست
بخوره موقعيت شاهزاده به خطر مي افته
88
00:10:36,436 --> 00:10:40,070
منظورتون چيه؟
89
00:10:40,353 --> 00:10:45,367
امپراطور مي تونه تاج و تخت رو به شاهزاده خانم بده
90
00:10:45,483 --> 00:10:47,706
اون نمي تونه
91
00:10:47,853 --> 00:10:50,033
يه شاهزاده ي پسر هست
92
00:10:50,392 --> 00:10:57,129
شاهزاده خانم نمي تونه به تاج و تخت برسه،هرگز نمي تونه
93
00:10:57,202 --> 00:11:01,869
تو هنوز هم امپراطور رو نشناختي؟
94
00:11:02,385 --> 00:11:07,397
اون خودش رو به بيماري زد تا افراد دربار رو بهتر بشناسه
95
00:11:07,787 --> 00:11:12,095
کي ميدونه اون چه فکري تو سرشه؟
96
00:11:12,685 --> 00:11:18,752
اگه من پسر نداشتم،شاهزاده خانم حتماً به سلطنت مي رسيد
97
00:11:20,647 --> 00:11:26,472
تا وقتي شاهزاده وليعهد نشده ما نمي تونيم آرامش داشته باشيم
98
00:11:26,694 --> 00:11:29,264
اگه شاهزاده خانم به سلطنت برسه
99
00:11:29,348 --> 00:11:34,495
شما هم ديگه وزير اعظم نخواهيد بود
100
00:11:34,569 --> 00:11:36,591
اينو فراموش نکن
101
00:11:40,067 --> 00:11:45,829
اتحاد با باکجه؟ اين کاملاً اشتباهه
102
00:11:46,132 --> 00:11:49,714
مردم باکجه از راهزنان هستن نميشه به اونا اعتماد کرد
103
00:11:50,008 --> 00:11:56,234
چطور مي تونيم با اونا متحد بشيم؟
104
00:11:56,487 --> 00:12:05,388
اينکار آينده ي کشور رو به خطر ميندازه
105
00:12:05,504 --> 00:12:12,140
باکجه دشمن قسم خورده ي ما ست
ما نمي تونيم با اونا متحد بشيم
106
00:12:12,245 --> 00:12:15,100
چرا شما بخاطر يه کينه ي قديمي با
اين اتحاد مخالفت مي کنيد؟
107
00:12:15,227 --> 00:12:18,524
آينده ي کشور به اين اتحاد بستگي داره
108
00:12:18,651 --> 00:12:23,612
شما راه بهتري براي جلوگيري از حمله ي گوگوريو سراغ داريد؟
109
00:12:23,696 --> 00:12:31,828
تانگ درخواست کرده سرزمين جانگ نيونگ
رو به گوگوريو برگردونيم
110
00:12:32,007 --> 00:12:36,294
ما نمي تونيم با باکجه متحد بشيم
111
00:12:36,431 --> 00:12:38,790
لطفاً تجديد نظر کنيد
112
00:12:38,832 --> 00:12:39,833
چي؟
113
00:12:39,938 --> 00:12:46,722
اگر شما هانگ يئونگ رو براي حفاظت
از جانگ نيونگ به باکجه بدين
114
00:12:46,901 --> 00:12:51,842
مثل اين مي مونه که گرگ رو با ببر عوض کنيد
115
00:12:52,095 --> 00:12:57,909
شما بايد يه نماينده به گوگوريو
بفرستيد و درخواست صلح بدين
116
00:12:58,110 --> 00:13:02,702
ما نمي تونيم اتحاد با باکجه رو قبول کنيم
117
00:13:02,881 --> 00:13:07,458
خواهش مي کنم وفاداري ما رو درک کنيد
118
00:13:15,742 --> 00:13:21,683
شما بايد همه جا چشم و گوش داشته باشيد
119
00:13:22,821 --> 00:13:29,855
ميدونم که شما هم از اينکه پدر مي خوان
با باکجه متحد بشيم خبر داريد
120
00:13:32,057 --> 00:13:33,953
اين کار شدنيه؟
121
00:13:34,364 --> 00:13:39,957
وزرا رو براي جلوگيري از جنگ متقاعد کنيد
122
00:13:40,326 --> 00:13:42,433
من نمي تونم
123
00:13:42,554 --> 00:13:45,104
چرا بايد جلوي مقاومت وزرا رو بگيرم؟
124
00:13:45,219 --> 00:13:50,160
اگه دربار موافقت نکنه ، مجبورم از سربازاي خودم استفاده کنم
125
00:13:50,518 --> 00:13:51,814
چي؟
126
00:13:53,467 --> 00:14:00,162
حمله ي بي برنامه به گوگوريو ممکنه ما رو نابود کنه
127
00:14:00,246 --> 00:14:03,722
ما بايد از يه جنگ بزرگتر جلوگيري کنيم
128
00:14:04,070 --> 00:14:08,231
ما به اونا نشون ميديم شيلا ضعيف نيست
129
00:14:08,346 --> 00:14:12,246
اونوقت اونا حمله به جنوب رو فراموش مي کنن
و به دنبال رابطه ي دوستانه خواهند بود
130
00:14:13,384 --> 00:14:15,227
نبايد بي پروا بود
131
00:14:15,354 --> 00:14:18,419
شما بدون کمک باکجه نمي تونيد با گوگوريو بجنگيد
132
00:14:19,378 --> 00:14:26,390
اگر اينکارو کنيد نگرانيتون هم کمتر ميشه
133
00:14:31,889 --> 00:14:34,386
نگراني من؟
134
00:14:34,839 --> 00:14:42,772
وقتي که برگشتم از امپراطور درخواست
ميکنم پسرتون رو وليعهد کنن
135
00:14:44,468 --> 00:14:46,985
منظورت اينه؟
136
00:14:47,070 --> 00:14:50,371
مي دونم شما از چي نگران هستيد
137
00:14:51,140 --> 00:14:57,881
شما فکر مي کنيد من سد راه آينده ي پسرتون هستم
138
00:14:58,724 --> 00:15:00,873
اون برادر منم هست
139
00:15:01,178 --> 00:15:08,273
وقتي اون تو بچگي تب کرده بود من از ناراحتي شبها خوابم نمي برد
140
00:15:09,147 --> 00:15:14,530
قبل از اينکه برادر من باشه ، تنها کسيه که ميتونه وليعهد بشه
141
00:15:15,384 --> 00:15:21,125
من همه ي تلاشم رو مي کم تا اون به تخت بشينه
142
00:15:21,620 --> 00:15:24,896
اگه اون به سلطنت رسيد
143
00:15:25,223 --> 00:15:29,169
من هم به اون خدمت خواهم کرد
144
00:15:36,658 --> 00:15:39,239
ميخواي حرفهاتو باور کنم
145
00:15:39,566 --> 00:15:40,993
بله
146
00:15:41,667 --> 00:15:45,627
من به قولم عمل مي کنم
147
00:16:03,778 --> 00:16:08,191
من به عنوان شاهزاده ي اين سرزمين
148
00:16:08,412 --> 00:16:14,964
مي خوام براي نجات کشور از اين وضعيت
هر کاري از دستم بر بياد انجام بدم
149
00:16:15,659 --> 00:16:21,659
مطمئنم شما هم از من حمايت مي کنيد
150
00:16:23,997 --> 00:16:30,886
شما بدون برنامه ريزي نمي تونيد جنگ رو پيروز شيد
151
00:16:31,181 --> 00:16:37,404
من نمي تونم اجازه بدم تو جنگي که
احتمال پيروزي کمه شرکت کنيد
152
00:16:37,583 --> 00:16:45,873
بايد اعلام کنيم که سرزمين جينگ يئونگ
متعلق به شيلا ست
153
00:16:46,670 --> 00:16:50,757
خواهش مي کنم از من حمايت کنيد
154
00:16:54,476 --> 00:17:01,090
من از تصميم شما براي جنگ با گوگوريو حمايت مي کنم
155
00:17:01,269 --> 00:17:09,222
چه کسي جرات ميکنه با تصميم شما مخالفت کنه؟
156
00:17:09,464 --> 00:17:14,963
به عنوان وزير اعظم از شما پيروي مي کنم
157
00:17:19,893 --> 00:17:21,726
سپاسگذارم
158
00:17:21,968 --> 00:17:24,675
شما منو نا اميد نکرديد
159
00:17:24,791 --> 00:17:33,629
اما اگه شما درخواست امپراطور تانگ
رو رد کنيد و به جنگ بريد
160
00:17:33,861 --> 00:17:38,496
ممکنه ما حقوق تجارت دشت مرکزي رو از دست بديم
161
00:17:38,675 --> 00:17:47,508
دربار هم نمي تونه از پس هزينه ي اين جنگ بر بياد
162
00:17:47,866 --> 00:17:50,952
همين که از تصميم من حمايت کردين کافيه
163
00:17:51,268 --> 00:17:55,218
من خودم تمام هزينه هاي اين جنگ رو به عهده مي گيرم
164
00:17:55,428 --> 00:17:58,978
من هم از سرباز ها و هم از هوارانگدو استفاده مي کنم
165
00:18:01,359 --> 00:18:05,404
من ميخوام شما دو نفر هم به ما کمک کنيد
166
00:18:05,505 --> 00:18:10,814
ما بايد با پيروزي تو اين جنگ آينده ي
خانواده هامون رو تضمين کنيم
167
00:18:10,993 --> 00:18:17,924
منم فرمانده هاي گايا رو جمع مي کنم
تا قدرتمون رو نشون بديم
168
00:18:18,314 --> 00:18:24,408
اگه گايا تو اين جنگ شايستگيش رو نشون بده
مي تونيم در آينده وارد دربار هم بشيم
169
00:18:25,419 --> 00:18:31,160
من هم با مقامات صحبت مي کنم تا
بودجه ي جنگ رو تامين کنيم
170
00:18:31,265 --> 00:18:35,445
هيوم سان،تو مسئول جمع کردم و آموزي دادن سرباز ها هستي
171
00:18:35,530 --> 00:18:40,038
من سرباز هاي نيرومندي تحويل ميدم
172
00:18:40,154 --> 00:18:45,932
اگه ارتش باکجه به ما کمک کنه مي تونيم
گوگوريو رو شکست بديم
173
00:18:46,080 --> 00:18:48,819
تو واقعا فکر مي کني اين اتحاد شکل بگيره؟
174
00:18:48,956 --> 00:18:53,780
شاهزاده اويجا چطور ميخواد امپراطور باكجه و دادگاه رو متقاعد کنه؟
175
00:18:53,917 --> 00:18:56,550
صلح سه امپراطور به اين موضوع بستگي داره
176
00:18:56,666 --> 00:18:59,066
اون بايد موفق بشه
177
00:19:04,755 --> 00:19:06,325
تو هم ميخواي به جنگ بري؟
178
00:19:06,419 --> 00:19:08,168
اين چطور ممکنه
179
00:19:08,200 --> 00:19:10,254
تو يه شاهزاده خانومي
180
00:19:10,338 --> 00:19:12,192
نمي توني به جنگ بري
181
00:19:12,402 --> 00:19:16,416
مهم نيست که وزرا قبول کردن
من نمي ذارم تو به جنگ بري
182
00:19:16,500 --> 00:19:18,386
به عنوا يه عضو خانواده ي سلطنتي
183
00:19:18,544 --> 00:19:22,821
اين وظيفه ي منه که از شما و مردم محافظت کنم
184
00:19:23,329 --> 00:19:29,687
لطفاً اجازه بدين برم
185
00:19:29,860 --> 00:19:34,421
مي دونم چقدر به کشور وفاداري
186
00:19:34,554 --> 00:19:38,462
اما من نمي تونم تو رو به سمت مرگ بفرستم
187
00:19:38,578 --> 00:19:44,592
اگه من نتونم برم،سربازاي ما توسط ارتش
آهنين گوگوريو نابود خواهند شد
188
00:19:44,729 --> 00:19:48,989
اونوقت نوبت مردمه
189
00:19:49,947 --> 00:19:57,332
من نمي تونم کشته شدن مردم کشورم رو ببينم
190
00:20:00,485 --> 00:20:07,216
هيچ راهي نيست که تو به جنگ نري؟
191
00:20:07,542 --> 00:20:13,000
لطفاً سعي نکنيد
192
00:20:20,352 --> 00:20:26,826
چرا نظرتون رو عوض کردين و از شاهزاده خانم
براي جنگيدن با گوگوريو حمايت کردين؟
193
00:20:28,175 --> 00:20:32,135
اين جنگ اجتناب ناپذيره
194
00:20:32,683 --> 00:20:41,874
وقتيکه اونا شکست بخورن،اون و چونچو
حمايت مردم رو از دست خواهند داد
195
00:20:42,770 --> 00:20:49,954
اگر شاهزاده خانم شايستگي بزرگي به دست آورد چي؟
196
00:20:50,723 --> 00:20:53,215
اين اتفاق نمي افته
197
00:20:53,741 --> 00:20:58,334
اون لبه ي پرتگاهه
198
00:20:58,819 --> 00:21:04,781
اون با اينکار قبر خودش رو ميکنه
199
00:21:06,242 --> 00:21:07,738
به من اعتماد کن
200
00:21:11,509 --> 00:21:13,637
--= قصر باکجه =-
201
00:21:15,849 --> 00:21:21,607
شما مي خوايد براي حمله به گوگوريو
به شاهزاده خانم شيلا کمک کنيم؟
202
00:21:21,828 --> 00:21:28,106
شاهزاده دوكمن به شدت توسط دربار
و مردمش حمايت ميشه
203
00:21:28,496 --> 00:21:30,118
من اجازه نمي دم
204
00:21:30,202 --> 00:21:33,468
-= (پادشاه مو (امپراطور باکجه =-
من نمي تونم با کساني که باعث کشته شدن
پادشاه سئونگ شدن متحد بشم
205
00:21:33,658 --> 00:21:36,428
اينکار توهين به مردمه
206
00:21:36,491 --> 00:21:42,706
شما مي خوايد بخاطر يه کينه ي قديمي
هانگ سئونگ رو از دست بدين؟
207
00:21:42,864 --> 00:21:43,591
چي؟
208
00:21:43,686 --> 00:21:50,541
من فراموش نکردم که پادشاه سئونگ چطور کشته شد
209
00:21:50,636 --> 00:21:59,876
اما براي گرفتن انتقام بايد قدرتمون رو زياد کنيم
210
00:22:01,677 --> 00:22:03,795
اگه بتونيم مسير کشتي هاي تجاري رو بدست بياريم
211
00:22:03,868 --> 00:22:08,819
مي تونيم براي قدرت بيشتر شيلا رو هم فتح کنيم
212
00:22:09,241 --> 00:22:13,785
اين بهترين فرصت براي رسيدن به شيلا ست
213
00:22:14,132 --> 00:22:18,398
لطفاً اجازه بدين به جنگ بريم
214
00:22:19,536 --> 00:22:32,550
اگه تو شکست بخوري وزراي دربار عنوان
وليعهدي تو رو پس مي گيرن
215
00:22:32,982 --> 00:22:36,069
براي اون آماده اي؟
216
00:22:36,753 --> 00:22:43,107
من با پيروزي موقعيت خودم رو تثبيت مي کنم
217
00:22:43,717 --> 00:22:45,550
به من اعتماد کنيد
218
00:23:17,691 --> 00:23:20,546
آماده سازي ارتش چطور پيش ميره؟
219
00:23:20,798 --> 00:23:25,949
بخاطر الطاف شما همه چيز خوب پيش ميره
220
00:23:26,065 --> 00:23:34,841
پيشنهاد شما بود که شاهزاده خانم
براي اتحاد با باکجه مذاکره کنه؟
221
00:23:40,255 --> 00:23:47,370
اين بهترين راه براي جلوگيري از حمله ي
گوگوريو و رفاه سه امپراطوريه
222
00:23:55,259 --> 00:23:57,808
انتظار داري اينو باور کنم؟
223
00:24:00,947 --> 00:24:05,824
ممکنه مردم چونچو رو به عنوان يه
خدمتکار تحسين کنن
224
00:24:06,087 --> 00:24:09,205
اما من مي دونم نيت شما چيه
225
00:24:10,356 --> 00:24:15,434
شما مي خوايد با استفاده از قدرت باکجه
به تاج و تخت برسيد
226
00:24:15,834 --> 00:24:19,384
هميچن چيزي امکان نداره
227
00:24:19,795 --> 00:24:25,781
شايعه هاي زيادي وجود داره که ممکنه شما
بخوايد خيانت کنيد
228
00:24:25,907 --> 00:24:32,902
چطور به شما اعتماد کنم؟
229
00:24:34,460 --> 00:24:42,250
من با پيروزي بر مي گردم و وفاداريم رو نشون ميدم
230
00:24:42,672 --> 00:24:52,355
اگر موفق نشديد،به جاي بازگشت به
پايتخت خودتون رو بکشيد
231
00:24:54,220 --> 00:24:59,170
اونوقت من وفاداري شما رو باور مي کنم
232
00:25:00,034 --> 00:25:01,930
مي توني اين قول رو بدي؟
233
00:25:02,813 --> 00:25:07,942
شما هم قول ميدين؟
234
00:25:09,122 --> 00:25:13,525
براي چي؟
235
00:25:13,947 --> 00:25:16,773
اگر من پيروز شدم
236
00:25:16,857 --> 00:25:28,181
شما هم به عنوان ملکه وظايفتون رو
نسبت به کشور به خوبي انجام بدين
237
00:25:32,132 --> 00:25:34,997
بسيار خب ، قول ميدم
238
00:25:35,324 --> 00:25:41,012
من به حرف هاي شما اعتماد مي کنم
239
00:26:05,447 --> 00:26:07,385
چقدر قشنگ شد
240
00:26:07,565 --> 00:26:09,877
-= يئونهوا =-
اون يکي دستت رو بده به من
241
00:26:11,173 --> 00:26:12,816
-= بي هيونگ =-
ديگه کافيه
242
00:26:29,165 --> 00:26:33,558
همه ي مردم فکر مي کنن شما پدر اون هستيد
243
00:26:36,327 --> 00:26:39,403
اينو بگير از اينجا برو
244
00:26:39,509 --> 00:26:40,804
باشه
245
00:26:52,230 --> 00:26:54,779
شما به نظر خيلي مهمربا مي رسيد
246
00:26:55,159 --> 00:26:57,571
چرا اينقدر با من سرد برخورد مي کني؟
247
00:27:01,077 --> 00:27:06,176
چرا اين همه مدت منو ناديده مي گيري؟
248
00:27:08,051 --> 00:27:16,776
چقدر طول مي کشه تا علاقه منو نسبت به خودت بپذيري؟
249
00:27:18,124 --> 00:27:25,129
من رهبر راهزنا هستم و شما از اشراف زاده ها هستيد
250
00:27:26,267 --> 00:27:28,309
اين اتفاق نمي تونه بيفته
251
00:27:28,910 --> 00:27:34,387
چرا بايد موقعيت اجتماعي جلوي علاقه رو بگيره؟
252
00:27:41,060 --> 00:27:43,673
من نمي تونم با شما ازدواج کنم
253
00:27:45,432 --> 00:27:47,138
منو فراموش کنيد
254
00:27:59,471 --> 00:28:01,777
تو واقعاً سنگدلي
255
00:28:02,715 --> 00:28:08,520
چرا شما احساس منو درک نمي کنيد؟
256
00:28:17,200 --> 00:28:18,559
بوهويي
257
00:28:28,075 --> 00:28:30,150
چي باعث شده بياي اينجا؟
258
00:28:35,247 --> 00:28:39,335
اومدم درخواست کنم گروه شما به ما
در جنگ با گوگوريو کمک کنه
259
00:28:39,556 --> 00:28:42,421
سربازان گويي مون سرباز هاي شما هم هستن
260
00:28:42,695 --> 00:28:44,243
هر کاري مي خواي انجام بده
261
00:28:44,391 --> 00:28:45,696
ازت ممنونم
262
00:28:46,286 --> 00:28:50,615
نامسئونگ،ميخوام به نانگ بيسئونگ بري و اوضاع رو بررسي کني
263
00:28:50,773 --> 00:28:51,816
بسيار خب
264
00:28:51,953 --> 00:28:54,481
چابي ، تو هم تو نبرد کنار من باش
265
00:28:57,357 --> 00:28:59,986
-= نامسئونگ =-
حمله به گوگوريو آسون نخواهد بود
266
00:29:00,113 --> 00:29:02,304
ما بايد خوب آماده بشيم
267
00:29:02,462 --> 00:29:04,158
بريم
268
00:29:14,546 --> 00:29:15,336
... بوهويي
269
00:29:15,431 --> 00:29:17,865
هيچ اتفاقي نيفتاده
270
00:29:18,739 --> 00:29:24,101
اتفاقي نمي افته ، پس نگران نباش
271
00:29:32,172 --> 00:29:35,132
چند وقته به اون علاقه داري؟
272
00:29:36,059 --> 00:29:46,083
از اون روزي که زندگي منو نجات داد بهش علاقه پيدا کردم
273
00:29:46,494 --> 00:29:48,105
اونو فراموش کن
274
00:29:48,443 --> 00:29:52,909
اين درسته که تو به اون علاقه داري
275
00:29:53,973 --> 00:29:58,508
کجاي قانون نوشته که فرد سطح پايين
نمي تونه با اشراف ازدواج کنه؟
276
00:29:59,298 --> 00:30:05,228
من نمي تونم اونو فراموش کنم حتي
اگه باعث بشه از خونواده رونده بشم
277
00:30:16,935 --> 00:30:23,266
من دارم با شوهران و پسران شما به جنگ ميرم
278
00:30:24,014 --> 00:30:29,316
اين بخاطر آينده ي کشوره،اما مي دونم
شما چقدر نگران هستيد
279
00:30:29,432 --> 00:30:34,140
ژنرال هاي گوگوريو از يه ببر هم خطرناک تر هستن
280
00:30:34,730 --> 00:30:38,925
لطفاً مراقب باشيد
281
00:30:40,547 --> 00:30:47,647
من مطمئنم شما حتماً با پيروزي بر ميگردين
282
00:30:47,921 --> 00:30:49,311
متشکرم
283
00:30:51,086 --> 00:30:55,341
مانهويي ، تو بايد قوي باشي
284
00:30:55,510 --> 00:31:00,082
متاسفم که چونچو هم بايد به جنگ بياد
285
00:31:00,176 --> 00:31:03,336
خانواده با وجود کشور معني پيدا مي کنه
286
00:31:03,452 --> 00:31:06,176
من افتخار مي کنم اون به جنگ ميره
287
00:31:06,313 --> 00:31:12,518
يک روز پسرمون هم بزرگ ميشه و با پدرش به جنگ ميره
288
00:31:14,182 --> 00:31:16,152
متشکرم
289
00:31:16,752 --> 00:31:19,474
من شما رو نا اميد نمي کنم
290
00:31:19,738 --> 00:31:22,635
ما با پيروزي بر مي گرديم
291
00:31:26,574 --> 00:31:29,260
اين نامه رو محرمانه به پادشاه باکجه برسون
292
00:31:32,537 --> 00:31:35,782
نامه رو ميدم و بر ميگردم
293
00:31:35,866 --> 00:31:37,309
نه
294
00:31:38,341 --> 00:31:45,658
بايد بدونم جواب اون چيه
295
00:31:52,463 --> 00:31:56,539
-= قصر باکجه =-
چي؟نامه اي از طرف ملکه ي شيلا ؟
296
00:32:18,539 --> 00:32:24,064
اون چطور جرات کرده پادشاه باکجه رو فريب بده؟
297
00:32:24,517 --> 00:32:29,099
مشکل چيه عاليجناب؟
298
00:32:44,191 --> 00:32:46,814
ما نبايد به جنگ بريم
299
00:32:47,056 --> 00:32:50,029
اونا اول از شاهزاده خانم حمايت مي کنن
300
00:32:50,102 --> 00:32:53,716
و حالا اين نامه رو مي فرستن
301
00:32:53,810 --> 00:32:56,286
چطور مي تونيم سرنوشت کشور رو به دست اونا بسپاريم؟
302
00:32:56,338 --> 00:33:03,102
من مطمئنم اين توطئه ي ملکه ست تا
از کمک ما به اونا جلوگيري کنه
303
00:33:03,324 --> 00:33:04,883
توطئه ي ملکه؟
304
00:33:04,956 --> 00:33:10,929
اون قصد داره پسر خودش رو وليعهد کنه
305
00:33:11,466 --> 00:33:17,403
و از اين مي ترسه که شاهزاده خانم
تو اين جنگ پيروز بشه
306
00:33:17,508 --> 00:33:22,554
اين يه توطئه براي شکستن اتحاد ما ست
307
00:33:23,228 --> 00:33:26,957
شما نبايد متزلزل بشيد
308
00:33:28,846 --> 00:33:35,851
اگه شيلا به ما خيانت کنه چي؟
309
00:33:35,925 --> 00:33:48,419
اگه اينکارو بکنن،من خودم سر
شاهزاده خانم رو قطع مي کنم
310
00:33:49,978 --> 00:33:55,002
يوشين ، پدر بزگ شما و موريئوک بدست
پادشاه باکجه کشته شدن
311
00:33:55,129 --> 00:34:00,080
چرا ميخوايد با باکجه به جنگ گوگوريو بريد؟
312
00:34:00,259 --> 00:34:08,222
من براي حفظ کشورم هر کاري لازم باشه انجام ميدم
313
00:34:08,941 --> 00:34:13,376
اما ممکنه پيش بيني تون اشتباه باشه
314
00:34:13,629 --> 00:34:17,579
شما فکر مي کنيد باکجه به قولي که داده وفادار مي مونه؟
315
00:34:17,832 --> 00:34:23,891
من به شاهزاده خانم و اتحادمون ايمان دارم
316
00:34:24,333 --> 00:34:31,191
اگر باکجه به ما خيانت کنه چي؟
317
00:34:31,285 --> 00:34:35,156
من مطمئنم اين اتفاق هرگز نمي افته
318
00:34:35,420 --> 00:34:37,537
شما مطمئنيد
319
00:34:38,948 --> 00:34:42,899
.. در اين مورد
320
00:34:47,781 --> 00:34:48,971
اينو بردار
321
00:34:50,920 --> 00:34:55,839
اگه شما اشتباه کرديد،سر شاهزاده اويجا رو برام بياريد
322
00:34:56,376 --> 00:34:58,936
... چرا
323
00:34:59,010 --> 00:35:05,102
ما به اين جنگ ميريم چون چونچو باعث اين اتحاد شده
324
00:35:05,555 --> 00:35:12,750
اگه باکجه خيانت کرد ، تو بايد سر
شاهزاده اويجا رو با خودت بياري
325
00:35:45,908 --> 00:35:47,383
پدر
326
00:35:49,247 --> 00:35:53,494
بئوپمين،چرا هنوز نخوابيدي؟
327
00:35:53,599 --> 00:35:59,151
از اينکه شما قراره به جنگ بريد نگرانم
328
00:36:01,784 --> 00:36:08,752
اين وظيفه ي هر خدمتگذاره که از کشور دفاع کنه
329
00:36:09,174 --> 00:36:15,452
وقتي بزرگ شدي ، اونوقت تو هم بايد
براي محافظت از مردم مبارزه کني
330
00:36:16,000 --> 00:36:18,054
من اينا رو بخاطر مي سپارم
331
00:36:20,032 --> 00:36:28,301
اگه من برنگشتم،تو بايد از مادر و خواهرت مراقبت کني
332
00:36:28,375 --> 00:36:30,798
چرا روحيه ي شما اينقدر ضعيفه؟
333
00:36:30,945 --> 00:36:35,267
من مطمئنم شما با پيروزي بر مي گردين
334
00:36:35,340 --> 00:36:40,218
منم اميدوارم
335
00:36:54,648 --> 00:36:58,524
ميدوني اين چيه؟
336
00:36:58,714 --> 00:37:03,451
اين سوگنديه که با داييت براي متحد کردن
سه پادشاهي خورديم
337
00:37:03,577 --> 00:37:10,593
اميدوارم تو هم اين سوگند رو بخاطر داشته باشي
338
00:37:10,877 --> 00:37:18,237
چرا بايد براي نجات مردم با کشورهاي
باکجه و گوگوريو بجنگيم؟
339
00:37:18,459 --> 00:37:21,872
متوجه نمي شم
340
00:37:22,546 --> 00:37:28,776
تا من بر ميگردم جوابش رو پيدا کن
341
00:37:39,734 --> 00:37:45,191
خدايان و پادشاهان سابق از شما حمايت خواهند کرد
342
00:37:45,854 --> 00:37:52,348
با پيروزي برگرديد چون آينده ي کشور به اين جنگ بستگي داره
343
00:37:54,265 --> 00:37:57,657
من شاهزاده خانم رو به عنوان نماينده خودم اعلام ميکنم
344
00:37:57,878 --> 00:38:05,066
همه ي سربازان بايد از ايشان حمايت کنن
345
00:38:08,448 --> 00:38:14,726
من با اين شمشير سرنوشت ملتمون
رو مشخص خواهم کرد
346
00:38:14,947 --> 00:38:18,416
من قول ميدم مردم خانواده ي سلطنتي
رو از اين نگراني خارج کنم
347
00:38:19,153 --> 00:38:23,241
من به شما اطمينان دارم
348
00:38:23,535 --> 00:38:30,962
کاري کنيد که گوگوريو هرگز به شيلا حمله نکنه
349
00:38:37,358 --> 00:38:43,393
-= مانهوا =-
به سلامت برگرديد
350
00:38:44,829 --> 00:38:46,230
قول ميدم
351
00:38:46,883 --> 00:38:53,045
بخاطر شما سالم برگردم
352
00:38:58,403 --> 00:39:04,291
منم اميدوارم شما با پيروزي برگردين
353
00:39:08,515 --> 00:39:14,814
خدمتگذاران شيلا،با پيروزي برگردين
354
00:39:24,080 --> 00:39:28,946
مراقب خودتون باشيد
355
00:40:00,960 --> 00:40:04,988
!زنده باد -
!زنده باد -
356
00:40:05,220 --> 00:40:08,875
!زنده باد -
!زنده باد -
357
00:40:09,107 --> 00:40:12,899
!زنده باد -
!زنده باد -
358
00:40:13,209 --> 00:40:17,127
!زنده باد -
!زنده باد -
359
00:40:17,306 --> 00:40:18,802
زنده باد
360
00:40:20,645 --> 00:40:26,207
شاهزاده خانم زنده به سورابل بر نمي گرده
361
00:40:26,355 --> 00:40:33,793
ديگه چيزي سد راه شاهزاده براي سلطنت نيست
362
00:41:20,153 --> 00:41:25,188
سرنوشت باکجه به سابيسئونگ بستگي داره
363
00:41:26,105 --> 00:41:33,868
ما بايد با تمام وجو بجنگيم
364
00:41:34,942 --> 00:41:36,354
متوجه شديد؟
365
00:41:36,723 --> 00:41:40,694
به شما وفاداريم -
به شما وفاداريم -
366
00:41:49,532 --> 00:41:50,985
شاهزاده
367
00:41:54,609 --> 00:41:55,968
ژنرال
368
00:41:56,252 --> 00:41:56,979
چه مشکلي پيش اومده؟
369
00:41:57,032 --> 00:41:59,549
امپراطور ميخوان شما رو ببينن
370
00:42:02,497 --> 00:42:05,542
--= اردوگاه شيلا نزديک نانگ بيسئونگ =-
371
00:42:07,448 --> 00:42:13,631
ما و ارتش باکجه نزديک نانگ بيسئونگ به هم ملحق ميشيم
372
00:42:14,200 --> 00:42:18,877
شاهزاده خانم،قبل از اينکه به ارتش باکجه ملحق بشيم
شما بايد در سانسئونگ منتظر بمونيد
373
00:42:18,961 --> 00:42:21,174
سرنوشت کشور به اين موضوع بستگي داره
374
00:42:21,289 --> 00:42:23,744
چطور ميتونم اونجا بمونم
375
00:42:24,544 --> 00:42:29,264
من همين جا براي پيروزي دعا مي کنم
376
00:42:32,909 --> 00:42:36,311
شما قصد داريد چه کسي رو فرمانده ي سربازا کنيد؟
377
00:42:36,437 --> 00:42:39,493
شاهزاده اوي جا فرمانده خواهند بود
378
00:42:39,598 --> 00:42:41,115
اين امکان نداره
379
00:42:42,053 --> 00:42:46,224
ما اجازه نمي ديم يه شاهزاده ي باکجه فرمانده ما بشه
380
00:42:46,867 --> 00:42:48,268
ما نمي تونيم اينو قبول کنيم
381
00:42:48,373 --> 00:42:53,201
پدر ، شاهزاده اوي جا تاتيک هاي خوبي براي جنگ داره
382
00:42:53,285 --> 00:42:59,395
اين باعث تحقير ما ميشه که از يه باکجه دستور بگيريم
383
00:42:59,574 --> 00:43:04,925
اگه بين ما دودستگي ايجاد بشه بين
سربازان هم نراع بوجود مياد
384
00:43:05,636 --> 00:43:10,661
هر کس که از دستورات سرپيچي کنه
طبق قانون جنگ مجازات خواهد شد
385
00:43:14,021 --> 00:43:19,002
ما بايد براي خيانت احتمالي اونا آماده باشيم
386
00:43:19,308 --> 00:43:21,035
بايد به اونا اعتماد کنيم
387
00:43:21,172 --> 00:43:25,586
اگه به همديگه اعتماد نکنيم نمي تونيم
گوگوريو رو شکست بديم
388
00:43:26,334 --> 00:43:30,821
شاهزاده اوي جا خوب بلده چيکار کنه
389
00:43:31,053 --> 00:43:33,693
اون اهل خيانت نيست
390
00:43:40,688 --> 00:43:42,931
ارتش باکجه به اينجا رسيدن
391
00:44:31,802 --> 00:44:35,710
پس شاهزاده اوي جا کجاست؟
392
00:44:41,478 --> 00:44:43,321
يه چيزي اشتباهه
393
00:44:43,511 --> 00:44:47,114
شما بايد به اردوگاه برگردين
394
00:44:47,272 --> 00:44:53,805
تا مطمئن نشم چه اتفاقي افتاده بر نمي گردم
395
00:45:02,881 --> 00:45:06,220
دشمن رو مجبور به تسليم کنيد
396
00:45:10,423 --> 00:45:12,993
از شاهزاده خانم محافظت کنيد
397
00:45:14,531 --> 00:45:16,385
چه اتفاقي افتاده؟
398
00:45:16,827 --> 00:45:19,486
شاهزاده اويجا به ما خيانت کرده؟
399
00:45:19,539 --> 00:45:22,025
سرورم شما بايد از اينجا بريد
400
00:45:23,911 --> 00:45:26,239
مبارزه کنيد
401
00:46:55,911 --> 00:47:00,239
:مترجم
محمد
402
00:47:01,911 --> 00:47:04,239
:ويرايش
مجتبي
403
00:47:05,911 --> 00:47:10,239
مترجمين آريايي
www.aryan-translators.pro
404
00:47:11,911 --> 00:47:14,239
مترجمين آريايي برترين سايت دانلود زيرنويس فارسي فيلم و سريال کره اي
405
00:47:15,749 --> 00:47:18,193
ارتش باکجه به ما حمله کرده؟
406
00:47:18,298 --> 00:47:19,562
چه اتفاقي براي شاهزاده خانم افتاده؟
407
00:47:19,626 --> 00:47:25,324
حتي با وجود چونچو و يوشين،اونا نتونستن پيروز بشن
408
00:47:25,788 --> 00:47:27,663
اين نامه ايه که ملکه شيلا محرمانه فرستاده
409
00:47:27,726 --> 00:47:30,477
اون نامه رو با سولفات آلومينيوم نوشته
410
00:47:30,529 --> 00:47:35,238
لطفاً سرباز ها رو براي نجات اونا بفرستيد
411
00:47:35,301 --> 00:47:40,599
تو کي هستي که ميخواي سرباز به اونجا بفرستن؟
412
00:47:40,673 --> 00:47:45,743
يه مقام رسمي چطور ميتونه ماليات مردم رو بدزده؟
413
00:47:45,891 --> 00:47:51,010
من سر شما رو بخاطر خيانت قطع مي کنم