1 00:00:05,803 --> 00:00:09,805 مترجمين آريايي با افتخار تقديم ميکند 2 00:00:10,803 --> 00:00:13,805 مترجمين آريايي برترين سايت دانلود زيرنويس فارسي فيلم و سريال کره اي 3 00:00:14,803 --> 00:00:15,805 .-= روياي امپراطور =- 4 00:00:18,803 --> 00:00:21,805 -= قسمت پانزدهم =- -= جنگ خاموش =- 5 00:00:22,419 --> 00:00:24,363 مهمان ها رسيدن؟ 6 00:00:24,460 --> 00:00:27,763 ايشون منتظر شما هستن بفرماييد داخل 7 00:00:28,803 --> 00:00:32,805 www.aryan-translators.pro 8 00:00:33,803 --> 00:00:37,805 :مترجم محمد 9 00:00:38,803 --> 00:00:42,805 :ويرايش مجتبي 10 00:00:43,289 --> 00:00:47,010 چرا شاهزاده خانم اين موقع شب رفته بيرون قصر؟ 11 00:00:47,291 --> 00:00:52,054 کيم يوشين و رئيس گروه هوارانگ هم در هيونگ سا هستن 12 00:00:52,198 --> 00:01:00,731 امشب مي تونم از شر شاهزاده خانم و چونچو خلاص بشم 13 00:01:02,655 --> 00:01:07,461 -= شاهزاده اوي جا ، شاهزاده ي باکجه =- شما داريد منو تهديد مي کنيد؟ 14 00:01:07,567 --> 00:01:15,572 -= شاهزاده دوکمان =- فقط در اين صورته که هم شيلا و هم باکجه در امان خواهند ماند 15 00:01:16,454 --> 00:01:26,282 اگر ما با شما متحد بشيم ، اونوقت شما هانگ سئونگ رو به ما واگذار مي کنيد؟ 16 00:01:26,450 --> 00:01:28,104 مي توني به من اعتماد کني 17 00:01:28,314 --> 00:01:33,619 من با اعتبار خانواده ي سلطنتي به شما اطمينان ميدم 18 00:01:41,878 --> 00:01:44,921 شاهزاده خانم کجا هستيد؟ 19 00:01:45,343 --> 00:01:48,419 من نگران امنيت شما هستم 20 00:01:51,515 --> 00:01:56,538 اگه شما نيايين بيرون،سربازها ميان داخل 21 00:02:00,478 --> 00:02:01,584 بله بانوي من 22 00:02:12,147 --> 00:02:17,551 بانوي من چي باعث شده اين وقت شب به اينجا بياين؟ 23 00:02:17,846 --> 00:02:25,830 چرا اعضاي گروه هوآرانگ با راهزن هاي باکجه همدست شدن؟ 24 00:02:27,010 --> 00:02:30,928 در مورد چي حرف مي زنيد 25 00:02:31,086 --> 00:02:33,446 شما حتماً اشتباه مي کنيد 26 00:02:33,541 --> 00:02:35,057 اشتباه مي کنم؟ 27 00:02:35,152 --> 00:02:36,650 ساکت شو 28 00:02:36,745 --> 00:02:41,685 خائني رو که با جاسوس هاي باکجه همکاري مي کنه بکشيد 29 00:02:53,925 --> 00:02:59,793 من مي دونم که شما با جاسوس هاي باکجه تو سابيسئونگ همدستيد 30 00:03:00,886 --> 00:03:07,406 چرا شما شاهزاده خانم رو تشويق کردين تا با اون جاسوس ها ملاقات کنن؟ 31 00:03:07,522 --> 00:03:14,053 شما چطور مي تونيد ما رو متهم به خيانت کنيد؟ 32 00:03:14,453 --> 00:03:15,958 اشتباه مي کنم؟ 33 00:03:16,053 --> 00:03:20,635 پس شاهزاده خانم به چه کسي ملاقات مي کنن؟ 34 00:03:23,300 --> 00:03:26,376 اون شاهزاده اوي جا شاهزاده ي بزرگ باکجه ست درسته؟ 35 00:03:28,968 --> 00:03:31,149 چرا جواب منو نمي دي؟ 36 00:03:31,812 --> 00:03:35,489 پدر تو و پسرت هم مثل خودت خيانتکارن 37 00:03:35,604 --> 00:03:37,848 خانواده ي شما بايد از بين بره 38 00:03:37,890 --> 00:03:42,918 اگه الان اعتراف کني،من پسرت رو مي بخشم 39 00:03:42,991 --> 00:03:49,322 حالا اعتراف مي کني؟ 40 00:03:50,371 --> 00:03:57,313 مي تونيد منو همين الان بکشيد اما اين چيزي که شما مي گيد هرگز اتفاق نيفتاده 41 00:04:01,474 --> 00:04:04,244 مي بينم دروغگوي خوبي هم هستي 42 00:04:04,645 --> 00:04:07,769 من بخاطر وفاداري تو به شاهزاده خانم تحت تاثير قرار گرفتم 43 00:04:07,875 --> 00:04:13,732 اما تو هم يه پسر داري و هم يه پدر 44 00:04:34,065 --> 00:04:37,352 بانوي من چي باعث شده به اينجا بيايين؟ 45 00:04:37,647 --> 00:04:41,281 شما اينجا چيکار مي کنيد؟ 46 00:04:41,355 --> 00:04:47,967 احتمال حمله ي گوگوريو خيلي زياده من اومدم اينجا دعا کنم 47 00:04:48,483 --> 00:04:50,095 همه جا رو خوب بگردين 48 00:04:50,147 --> 00:04:51,611 اطاعت 49 00:04:58,425 --> 00:05:02,880 چطور جرات مي کنيد؟ جستجو رو متوقف کنيد 50 00:05:07,305 --> 00:05:12,892 چرا اومديد به اينجا و به معبد توهين مي کنيد؟ 51 00:05:13,376 --> 00:05:17,884 برام مهم نيست که شما کي هستيد اما حق نداريد اينکارو کنيد 52 00:05:18,243 --> 00:05:21,708 من شنيدم که جاسوس هاي باکجه به اين سمت اومدن 53 00:05:21,835 --> 00:05:25,606 من فقط نگران بودم نبايد به اينجا مي اومدم 54 00:05:25,764 --> 00:05:29,030 من نمي دونم شما چي شنيدين 55 00:05:29,377 --> 00:05:32,316 اما من مي تونم از خودم محافظت کنم 56 00:05:33,117 --> 00:05:37,425 همين حالا سربازاتون رو از اينجا ببريد بيرون 57 00:05:45,470 --> 00:05:52,489 من واقعاً اميدوارم شما با جاسوسها روبرو نشده باشيد 58 00:06:08,625 --> 00:06:10,668 شما کارتون رو خوب انجام دادين 59 00:06:11,943 --> 00:06:15,619 اميدوارم شاهزاده از اينجا دور شده باشه 60 00:06:48,276 --> 00:06:52,585 من نمي دونستم اينجا يه راه مخفي هم داره 61 00:06:52,922 --> 00:06:54,344 بريم 62 00:07:05,150 --> 00:07:08,816 درسته که امروز تونستي جون سالم به در ببري 63 00:07:08,879 --> 00:07:14,035 اما يه روز ميرسه که براي زندگيت به من التماس کني 64 00:07:37,646 --> 00:07:40,017 همه چيز خوب پيش رفت؟ 65 00:07:40,712 --> 00:07:43,535 شاهزاده خانم کارش رو خوب انجام داد 66 00:07:44,967 --> 00:07:49,408 من نتونستم از ايشون خداحافظي کنم 67 00:07:51,599 --> 00:07:56,697 اما به ايشون بگيد قولشون رو فراموش نکنن 68 00:07:56,813 --> 00:08:02,434 اميدوارم شما تصميم درستي برا حفظ سه امپراطوري بگيريد 69 00:08:02,634 --> 00:08:08,891 شايد نتونم نظر امپراطور رو جلب کنم اما روي قولم خواهم موند 70 00:08:08,986 --> 00:08:14,590 شما اگه اعتماد به نفس نداشته باشيد نمي تونيد موفق بشيد 71 00:08:17,422 --> 00:08:21,898 من به شما و شاهزاده خانم اعتماد دارم 72 00:08:49,887 --> 00:08:52,584 ملاقات به خوبي انجام شد؟ 73 00:08:53,153 --> 00:08:57,738 اونا با هم به توافق رسيدند 74 00:08:58,380 --> 00:09:02,899 اميدوارم شاهزاده خانم بتونه امپراطور و وزرا رو متقاعد کنه 75 00:09:03,047 --> 00:09:08,860 اگه ايشون نتونن،همه چيز از بين ميره 76 00:09:09,966 --> 00:09:11,304 بريم 77 00:09:20,289 --> 00:09:23,393 --= قصر شيلا =- 78 00:09:26,659 --> 00:09:29,208 با باکجه متحد بشيم؟ 79 00:09:30,335 --> 00:09:32,526 وزرا مخالفت خواهند کرد 80 00:09:32,610 --> 00:09:38,541 چطور مي تونيم وزرا رو متقاعد کنيم؟ 81 00:09:38,741 --> 00:09:43,576 اين تنها راه براي جلوگيري از حمله ي گوگوريو ست 82 00:09:44,092 --> 00:09:52,558 شما بايد در برابر مخالفت وزرا بايستيد تا اين کشور نجات پيدا کنه 83 00:10:00,516 --> 00:10:04,466 مطمئني اون از اتحاد بين شيلا و باکجه حرف ميزد؟ 84 00:10:04,708 --> 00:10:07,331 اين همون چيزي بود که ايشون گفتن 85 00:10:18,880 --> 00:10:22,008 اونا با باکجه توطئه کردن 86 00:10:22,209 --> 00:10:25,769 چطور مي تونه همچين کاري کنه 87 00:10:26,728 --> 00:10:36,341 اگه اتحاد اونا شکل بگيره و گوگوريو شکست بخوره موقعيت شاهزاده به خطر مي افته 88 00:10:36,436 --> 00:10:40,070 منظورتون چيه؟ 89 00:10:40,353 --> 00:10:45,367 امپراطور مي تونه تاج و تخت رو به شاهزاده خانم بده 90 00:10:45,483 --> 00:10:47,706 اون نمي تونه 91 00:10:47,853 --> 00:10:50,033 يه شاهزاده ي پسر هست 92 00:10:50,392 --> 00:10:57,129 شاهزاده خانم نمي تونه به تاج و تخت برسه،هرگز نمي تونه 93 00:10:57,202 --> 00:11:01,869 تو هنوز هم امپراطور رو نشناختي؟ 94 00:11:02,385 --> 00:11:07,397 اون خودش رو به بيماري زد تا افراد دربار رو بهتر بشناسه 95 00:11:07,787 --> 00:11:12,095 کي ميدونه اون چه فکري تو سرشه؟ 96 00:11:12,685 --> 00:11:18,752 اگه من پسر نداشتم،شاهزاده خانم حتماً به سلطنت مي رسيد 97 00:11:20,647 --> 00:11:26,472 تا وقتي شاهزاده وليعهد نشده ما نمي تونيم آرامش داشته باشيم 98 00:11:26,694 --> 00:11:29,264 اگه شاهزاده خانم به سلطنت برسه 99 00:11:29,348 --> 00:11:34,495 شما هم ديگه وزير اعظم نخواهيد بود 100 00:11:34,569 --> 00:11:36,591 اينو فراموش نکن 101 00:11:40,067 --> 00:11:45,829 اتحاد با باکجه؟ اين کاملاً اشتباهه 102 00:11:46,132 --> 00:11:49,714 مردم باکجه از راهزنان هستن نميشه به اونا اعتماد کرد 103 00:11:50,008 --> 00:11:56,234 چطور مي تونيم با اونا متحد بشيم؟ 104 00:11:56,487 --> 00:12:05,388 اينکار آينده ي کشور رو به خطر ميندازه 105 00:12:05,504 --> 00:12:12,140 باکجه دشمن قسم خورده ي ما ست ما نمي تونيم با اونا متحد بشيم 106 00:12:12,245 --> 00:12:15,100 چرا شما بخاطر يه کينه ي قديمي با اين اتحاد مخالفت مي کنيد؟ 107 00:12:15,227 --> 00:12:18,524 آينده ي کشور به اين اتحاد بستگي داره 108 00:12:18,651 --> 00:12:23,612 شما راه بهتري براي جلوگيري از حمله ي گوگوريو سراغ داريد؟ 109 00:12:23,696 --> 00:12:31,828 تانگ درخواست کرده سرزمين جانگ نيونگ رو به گوگوريو برگردونيم 110 00:12:32,007 --> 00:12:36,294 ما نمي تونيم با باکجه متحد بشيم 111 00:12:36,431 --> 00:12:38,790 لطفاً تجديد نظر کنيد 112 00:12:38,832 --> 00:12:39,833 چي؟ 113 00:12:39,938 --> 00:12:46,722 اگر شما هانگ يئونگ رو براي حفاظت از جانگ نيونگ به باکجه بدين 114 00:12:46,901 --> 00:12:51,842 مثل اين مي مونه که گرگ رو با ببر عوض کنيد 115 00:12:52,095 --> 00:12:57,909 شما بايد يه نماينده به گوگوريو بفرستيد و درخواست صلح بدين 116 00:12:58,110 --> 00:13:02,702 ما نمي تونيم اتحاد با باکجه رو قبول کنيم 117 00:13:02,881 --> 00:13:07,458 خواهش مي کنم وفاداري ما رو درک کنيد 118 00:13:15,742 --> 00:13:21,683 شما بايد همه جا چشم و گوش داشته باشيد 119 00:13:22,821 --> 00:13:29,855 ميدونم که شما هم از اينکه پدر مي خوان با باکجه متحد بشيم خبر داريد 120 00:13:32,057 --> 00:13:33,953 اين کار شدنيه؟ 121 00:13:34,364 --> 00:13:39,957 وزرا رو براي جلوگيري از جنگ متقاعد کنيد 122 00:13:40,326 --> 00:13:42,433 من نمي تونم 123 00:13:42,554 --> 00:13:45,104 چرا بايد جلوي مقاومت وزرا رو بگيرم؟ 124 00:13:45,219 --> 00:13:50,160 اگه دربار موافقت نکنه ، مجبورم از سربازاي خودم استفاده کنم 125 00:13:50,518 --> 00:13:51,814 چي؟ 126 00:13:53,467 --> 00:14:00,162 حمله ي بي برنامه به گوگوريو ممکنه ما رو نابود کنه 127 00:14:00,246 --> 00:14:03,722 ما بايد از يه جنگ بزرگتر جلوگيري کنيم 128 00:14:04,070 --> 00:14:08,231 ما به اونا نشون ميديم شيلا ضعيف نيست 129 00:14:08,346 --> 00:14:12,246 اونوقت اونا حمله به جنوب رو فراموش مي کنن و به دنبال رابطه ي دوستانه خواهند بود 130 00:14:13,384 --> 00:14:15,227 نبايد بي پروا بود 131 00:14:15,354 --> 00:14:18,419 شما بدون کمک باکجه نمي تونيد با گوگوريو بجنگيد 132 00:14:19,378 --> 00:14:26,390 اگر اينکارو کنيد نگرانيتون هم کمتر ميشه 133 00:14:31,889 --> 00:14:34,386 نگراني من؟ 134 00:14:34,839 --> 00:14:42,772 وقتي که برگشتم از امپراطور درخواست ميکنم پسرتون رو وليعهد کنن 135 00:14:44,468 --> 00:14:46,985 منظورت اينه؟ 136 00:14:47,070 --> 00:14:50,371 مي دونم شما از چي نگران هستيد 137 00:14:51,140 --> 00:14:57,881 شما فکر مي کنيد من سد راه آينده ي پسرتون هستم 138 00:14:58,724 --> 00:15:00,873 اون برادر منم هست 139 00:15:01,178 --> 00:15:08,273 وقتي اون تو بچگي تب کرده بود من از ناراحتي شبها خوابم نمي برد 140 00:15:09,147 --> 00:15:14,530 قبل از اينکه برادر من باشه ، تنها کسيه که ميتونه وليعهد بشه 141 00:15:15,384 --> 00:15:21,125 من همه ي تلاشم رو مي کم تا اون به تخت بشينه 142 00:15:21,620 --> 00:15:24,896 اگه اون به سلطنت رسيد 143 00:15:25,223 --> 00:15:29,169 من هم به اون خدمت خواهم کرد 144 00:15:36,658 --> 00:15:39,239 ميخواي حرفهاتو باور کنم 145 00:15:39,566 --> 00:15:40,993 بله 146 00:15:41,667 --> 00:15:45,627 من به قولم عمل مي کنم 147 00:16:03,778 --> 00:16:08,191 من به عنوان شاهزاده ي اين سرزمين 148 00:16:08,412 --> 00:16:14,964 مي خوام براي نجات کشور از اين وضعيت هر کاري از دستم بر بياد انجام بدم 149 00:16:15,659 --> 00:16:21,659 مطمئنم شما هم از من حمايت مي کنيد 150 00:16:23,997 --> 00:16:30,886 شما بدون برنامه ريزي نمي تونيد جنگ رو پيروز شيد 151 00:16:31,181 --> 00:16:37,404 من نمي تونم اجازه بدم تو جنگي که احتمال پيروزي کمه شرکت کنيد 152 00:16:37,583 --> 00:16:45,873 بايد اعلام کنيم که سرزمين جينگ يئونگ متعلق به شيلا ست 153 00:16:46,670 --> 00:16:50,757 خواهش مي کنم از من حمايت کنيد 154 00:16:54,476 --> 00:17:01,090 من از تصميم شما براي جنگ با گوگوريو حمايت مي کنم 155 00:17:01,269 --> 00:17:09,222 چه کسي جرات ميکنه با تصميم شما مخالفت کنه؟ 156 00:17:09,464 --> 00:17:14,963 به عنوان وزير اعظم از شما پيروي مي کنم 157 00:17:19,893 --> 00:17:21,726 سپاسگذارم 158 00:17:21,968 --> 00:17:24,675 شما منو نا اميد نکرديد 159 00:17:24,791 --> 00:17:33,629 اما اگه شما درخواست امپراطور تانگ رو رد کنيد و به جنگ بريد 160 00:17:33,861 --> 00:17:38,496 ممکنه ما حقوق تجارت دشت مرکزي رو از دست بديم 161 00:17:38,675 --> 00:17:47,508 دربار هم نمي تونه از پس هزينه ي اين جنگ بر بياد 162 00:17:47,866 --> 00:17:50,952 همين که از تصميم من حمايت کردين کافيه 163 00:17:51,268 --> 00:17:55,218 من خودم تمام هزينه هاي اين جنگ رو به عهده مي گيرم 164 00:17:55,428 --> 00:17:58,978 من هم از سرباز ها و هم از هوارانگدو استفاده مي کنم 165 00:18:01,359 --> 00:18:05,404 من ميخوام شما دو نفر هم به ما کمک کنيد 166 00:18:05,505 --> 00:18:10,814 ما بايد با پيروزي تو اين جنگ آينده ي خانواده هامون رو تضمين کنيم 167 00:18:10,993 --> 00:18:17,924 منم فرمانده هاي گايا رو جمع مي کنم تا قدرتمون رو نشون بديم 168 00:18:18,314 --> 00:18:24,408 اگه گايا تو اين جنگ شايستگيش رو نشون بده مي تونيم در آينده وارد دربار هم بشيم 169 00:18:25,419 --> 00:18:31,160 من هم با مقامات صحبت مي کنم تا بودجه ي جنگ رو تامين کنيم 170 00:18:31,265 --> 00:18:35,445 هيوم سان،تو مسئول جمع کردم و آموزي دادن سرباز ها هستي 171 00:18:35,530 --> 00:18:40,038 من سرباز هاي نيرومندي تحويل ميدم 172 00:18:40,154 --> 00:18:45,932 اگه ارتش باکجه به ما کمک کنه مي تونيم گوگوريو رو شکست بديم 173 00:18:46,080 --> 00:18:48,819 تو واقعا فکر مي کني اين اتحاد شکل بگيره؟ 174 00:18:48,956 --> 00:18:53,780 شاهزاده اويجا چطور ميخواد امپراطور باكجه و دادگاه رو متقاعد کنه؟ 175 00:18:53,917 --> 00:18:56,550 صلح سه امپراطور به اين موضوع بستگي داره 176 00:18:56,666 --> 00:18:59,066 اون بايد موفق بشه 177 00:19:04,755 --> 00:19:06,325 تو هم ميخواي به جنگ بري؟ 178 00:19:06,419 --> 00:19:08,168 اين چطور ممکنه 179 00:19:08,200 --> 00:19:10,254 تو يه شاهزاده خانومي 180 00:19:10,338 --> 00:19:12,192 نمي توني به جنگ بري 181 00:19:12,402 --> 00:19:16,416 مهم نيست که وزرا قبول کردن من نمي ذارم تو به جنگ بري 182 00:19:16,500 --> 00:19:18,386 به عنوا يه عضو خانواده ي سلطنتي 183 00:19:18,544 --> 00:19:22,821 اين وظيفه ي منه که از شما و مردم محافظت کنم 184 00:19:23,329 --> 00:19:29,687 لطفاً اجازه بدين برم 185 00:19:29,860 --> 00:19:34,421 مي دونم چقدر به کشور وفاداري 186 00:19:34,554 --> 00:19:38,462 اما من نمي تونم تو رو به سمت مرگ بفرستم 187 00:19:38,578 --> 00:19:44,592 اگه من نتونم برم،سربازاي ما توسط ارتش آهنين گوگوريو نابود خواهند شد 188 00:19:44,729 --> 00:19:48,989 اونوقت نوبت مردمه 189 00:19:49,947 --> 00:19:57,332 من نمي تونم کشته شدن مردم کشورم رو ببينم 190 00:20:00,485 --> 00:20:07,216 هيچ راهي نيست که تو به جنگ نري؟ 191 00:20:07,542 --> 00:20:13,000 لطفاً سعي نکنيد 192 00:20:20,352 --> 00:20:26,826 چرا نظرتون رو عوض کردين و از شاهزاده خانم براي جنگيدن با گوگوريو حمايت کردين؟ 193 00:20:28,175 --> 00:20:32,135 اين جنگ اجتناب ناپذيره 194 00:20:32,683 --> 00:20:41,874 وقتيکه اونا شکست بخورن،اون و چونچو حمايت مردم رو از دست خواهند داد 195 00:20:42,770 --> 00:20:49,954 اگر شاهزاده خانم شايستگي بزرگي به دست آورد چي؟ 196 00:20:50,723 --> 00:20:53,215 اين اتفاق نمي افته 197 00:20:53,741 --> 00:20:58,334 اون لبه ي پرتگاهه 198 00:20:58,819 --> 00:21:04,781 اون با اينکار قبر خودش رو ميکنه 199 00:21:06,242 --> 00:21:07,738 به من اعتماد کن 200 00:21:11,509 --> 00:21:13,637 --= قصر باکجه =- 201 00:21:15,849 --> 00:21:21,607 شما مي خوايد براي حمله به گوگوريو به شاهزاده خانم شيلا کمک کنيم؟ 202 00:21:21,828 --> 00:21:28,106 شاهزاده دوكمن به شدت توسط دربار و مردمش حمايت ميشه 203 00:21:28,496 --> 00:21:30,118 من اجازه نمي دم 204 00:21:30,202 --> 00:21:33,468 -= (پادشاه مو (امپراطور باکجه =- من نمي تونم با کساني که باعث کشته شدن پادشاه سئونگ شدن متحد بشم 205 00:21:33,658 --> 00:21:36,428 اينکار توهين به مردمه 206 00:21:36,491 --> 00:21:42,706 شما مي خوايد بخاطر يه کينه ي قديمي هانگ سئونگ رو از دست بدين؟ 207 00:21:42,864 --> 00:21:43,591 چي؟ 208 00:21:43,686 --> 00:21:50,541 من فراموش نکردم که پادشاه سئونگ چطور کشته شد 209 00:21:50,636 --> 00:21:59,876 اما براي گرفتن انتقام بايد قدرتمون رو زياد کنيم 210 00:22:01,677 --> 00:22:03,795 اگه بتونيم مسير کشتي هاي تجاري رو بدست بياريم 211 00:22:03,868 --> 00:22:08,819 مي تونيم براي قدرت بيشتر شيلا رو هم فتح کنيم 212 00:22:09,241 --> 00:22:13,785 اين بهترين فرصت براي رسيدن به شيلا ست 213 00:22:14,132 --> 00:22:18,398 لطفاً اجازه بدين به جنگ بريم 214 00:22:19,536 --> 00:22:32,550 اگه تو شکست بخوري وزراي دربار عنوان وليعهدي تو رو پس مي گيرن 215 00:22:32,982 --> 00:22:36,069 براي اون آماده اي؟ 216 00:22:36,753 --> 00:22:43,107 من با پيروزي موقعيت خودم رو تثبيت مي کنم 217 00:22:43,717 --> 00:22:45,550 به من اعتماد کنيد 218 00:23:17,691 --> 00:23:20,546 آماده سازي ارتش چطور پيش ميره؟ 219 00:23:20,798 --> 00:23:25,949 بخاطر الطاف شما همه چيز خوب پيش ميره 220 00:23:26,065 --> 00:23:34,841 پيشنهاد شما بود که شاهزاده خانم براي اتحاد با باکجه مذاکره کنه؟ 221 00:23:40,255 --> 00:23:47,370 اين بهترين راه براي جلوگيري از حمله ي گوگوريو و رفاه سه امپراطوريه 222 00:23:55,259 --> 00:23:57,808 انتظار داري اينو باور کنم؟ 223 00:24:00,947 --> 00:24:05,824 ممکنه مردم چونچو رو به عنوان يه خدمتکار تحسين کنن 224 00:24:06,087 --> 00:24:09,205 اما من مي دونم نيت شما چيه 225 00:24:10,356 --> 00:24:15,434 شما مي خوايد با استفاده از قدرت باکجه به تاج و تخت برسيد 226 00:24:15,834 --> 00:24:19,384 هميچن چيزي امکان نداره 227 00:24:19,795 --> 00:24:25,781 شايعه هاي زيادي وجود داره که ممکنه شما بخوايد خيانت کنيد 228 00:24:25,907 --> 00:24:32,902 چطور به شما اعتماد کنم؟ 229 00:24:34,460 --> 00:24:42,250 من با پيروزي بر مي گردم و وفاداريم رو نشون ميدم 230 00:24:42,672 --> 00:24:52,355 اگر موفق نشديد،به جاي بازگشت به پايتخت خودتون رو بکشيد 231 00:24:54,220 --> 00:24:59,170 اونوقت من وفاداري شما رو باور مي کنم 232 00:25:00,034 --> 00:25:01,930 مي توني اين قول رو بدي؟ 233 00:25:02,813 --> 00:25:07,942 شما هم قول ميدين؟ 234 00:25:09,122 --> 00:25:13,525 براي چي؟ 235 00:25:13,947 --> 00:25:16,773 اگر من پيروز شدم 236 00:25:16,857 --> 00:25:28,181 شما هم به عنوان ملکه وظايفتون رو نسبت به کشور به خوبي انجام بدين 237 00:25:32,132 --> 00:25:34,997 بسيار خب ، قول ميدم 238 00:25:35,324 --> 00:25:41,012 من به حرف هاي شما اعتماد مي کنم 239 00:26:05,447 --> 00:26:07,385 چقدر قشنگ شد 240 00:26:07,565 --> 00:26:09,877 -= يئونهوا =- اون يکي دستت رو بده به من 241 00:26:11,173 --> 00:26:12,816 -= بي هيونگ =- ديگه کافيه 242 00:26:29,165 --> 00:26:33,558 همه ي مردم فکر مي کنن شما پدر اون هستيد 243 00:26:36,327 --> 00:26:39,403 اينو بگير از اينجا برو 244 00:26:39,509 --> 00:26:40,804 باشه 245 00:26:52,230 --> 00:26:54,779 شما به نظر خيلي مهمربا مي رسيد 246 00:26:55,159 --> 00:26:57,571 چرا اينقدر با من سرد برخورد مي کني؟ 247 00:27:01,077 --> 00:27:06,176 چرا اين همه مدت منو ناديده مي گيري؟ 248 00:27:08,051 --> 00:27:16,776 چقدر طول مي کشه تا علاقه منو نسبت به خودت بپذيري؟ 249 00:27:18,124 --> 00:27:25,129 من رهبر راهزنا هستم و شما از اشراف زاده ها هستيد 250 00:27:26,267 --> 00:27:28,309 اين اتفاق نمي تونه بيفته 251 00:27:28,910 --> 00:27:34,387 چرا بايد موقعيت اجتماعي جلوي علاقه رو بگيره؟ 252 00:27:41,060 --> 00:27:43,673 من نمي تونم با شما ازدواج کنم 253 00:27:45,432 --> 00:27:47,138 منو فراموش کنيد 254 00:27:59,471 --> 00:28:01,777 تو واقعاً سنگدلي 255 00:28:02,715 --> 00:28:08,520 چرا شما احساس منو درک نمي کنيد؟ 256 00:28:17,200 --> 00:28:18,559 بوهويي 257 00:28:28,075 --> 00:28:30,150 چي باعث شده بياي اينجا؟ 258 00:28:35,247 --> 00:28:39,335 اومدم درخواست کنم گروه شما به ما در جنگ با گوگوريو کمک کنه 259 00:28:39,556 --> 00:28:42,421 سربازان گويي مون سرباز هاي شما هم هستن 260 00:28:42,695 --> 00:28:44,243 هر کاري مي خواي انجام بده 261 00:28:44,391 --> 00:28:45,696 ازت ممنونم 262 00:28:46,286 --> 00:28:50,615 نامسئونگ،ميخوام به نانگ بيسئونگ بري و اوضاع رو بررسي کني 263 00:28:50,773 --> 00:28:51,816 بسيار خب 264 00:28:51,953 --> 00:28:54,481 چابي ، تو هم تو نبرد کنار من باش 265 00:28:57,357 --> 00:28:59,986 -= نامسئونگ =- حمله به گوگوريو آسون نخواهد بود 266 00:29:00,113 --> 00:29:02,304 ما بايد خوب آماده بشيم 267 00:29:02,462 --> 00:29:04,158 بريم 268 00:29:14,546 --> 00:29:15,336 ... بوهويي 269 00:29:15,431 --> 00:29:17,865 هيچ اتفاقي نيفتاده 270 00:29:18,739 --> 00:29:24,101 اتفاقي نمي افته ، پس نگران نباش 271 00:29:32,172 --> 00:29:35,132 چند وقته به اون علاقه داري؟ 272 00:29:36,059 --> 00:29:46,083 از اون روزي که زندگي منو نجات داد بهش علاقه پيدا کردم 273 00:29:46,494 --> 00:29:48,105 اونو فراموش کن 274 00:29:48,443 --> 00:29:52,909 اين درسته که تو به اون علاقه داري 275 00:29:53,973 --> 00:29:58,508 کجاي قانون نوشته که فرد سطح پايين نمي تونه با اشراف ازدواج کنه؟ 276 00:29:59,298 --> 00:30:05,228 من نمي تونم اونو فراموش کنم حتي اگه باعث بشه از خونواده رونده بشم 277 00:30:16,935 --> 00:30:23,266 من دارم با شوهران و پسران شما به جنگ ميرم 278 00:30:24,014 --> 00:30:29,316 اين بخاطر آينده ي کشوره،اما مي دونم شما چقدر نگران هستيد 279 00:30:29,432 --> 00:30:34,140 ژنرال هاي گوگوريو از يه ببر هم خطرناک تر هستن 280 00:30:34,730 --> 00:30:38,925 لطفاً مراقب باشيد 281 00:30:40,547 --> 00:30:47,647 من مطمئنم شما حتماً با پيروزي بر ميگردين 282 00:30:47,921 --> 00:30:49,311 متشکرم 283 00:30:51,086 --> 00:30:55,341 مانهويي ، تو بايد قوي باشي 284 00:30:55,510 --> 00:31:00,082 متاسفم که چونچو هم بايد به جنگ بياد 285 00:31:00,176 --> 00:31:03,336 خانواده با وجود کشور معني پيدا مي کنه 286 00:31:03,452 --> 00:31:06,176 من افتخار مي کنم اون به جنگ ميره 287 00:31:06,313 --> 00:31:12,518 يک روز پسرمون هم بزرگ ميشه و با پدرش به جنگ ميره 288 00:31:14,182 --> 00:31:16,152 متشکرم 289 00:31:16,752 --> 00:31:19,474 من شما رو نا اميد نمي کنم 290 00:31:19,738 --> 00:31:22,635 ما با پيروزي بر مي گرديم 291 00:31:26,574 --> 00:31:29,260 اين نامه رو محرمانه به پادشاه باکجه برسون 292 00:31:32,537 --> 00:31:35,782 نامه رو ميدم و بر ميگردم 293 00:31:35,866 --> 00:31:37,309 نه 294 00:31:38,341 --> 00:31:45,658 بايد بدونم جواب اون چيه 295 00:31:52,463 --> 00:31:56,539 -= قصر باکجه =- چي؟نامه اي از طرف ملکه ي شيلا ؟ 296 00:32:18,539 --> 00:32:24,064 اون چطور جرات کرده پادشاه باکجه رو فريب بده؟ 297 00:32:24,517 --> 00:32:29,099 مشکل چيه عاليجناب؟ 298 00:32:44,191 --> 00:32:46,814 ما نبايد به جنگ بريم 299 00:32:47,056 --> 00:32:50,029 اونا اول از شاهزاده خانم حمايت مي کنن 300 00:32:50,102 --> 00:32:53,716 و حالا اين نامه رو مي فرستن 301 00:32:53,810 --> 00:32:56,286 چطور مي تونيم سرنوشت کشور رو به دست اونا بسپاريم؟ 302 00:32:56,338 --> 00:33:03,102 من مطمئنم اين توطئه ي ملکه ست تا از کمک ما به اونا جلوگيري کنه 303 00:33:03,324 --> 00:33:04,883 توطئه ي ملکه؟ 304 00:33:04,956 --> 00:33:10,929 اون قصد داره پسر خودش رو وليعهد کنه 305 00:33:11,466 --> 00:33:17,403 و از اين مي ترسه که شاهزاده خانم تو اين جنگ پيروز بشه 306 00:33:17,508 --> 00:33:22,554 اين يه توطئه براي شکستن اتحاد ما ست 307 00:33:23,228 --> 00:33:26,957 شما نبايد متزلزل بشيد 308 00:33:28,846 --> 00:33:35,851 اگه شيلا به ما خيانت کنه چي؟ 309 00:33:35,925 --> 00:33:48,419 اگه اينکارو بکنن،من خودم سر شاهزاده خانم رو قطع مي کنم 310 00:33:49,978 --> 00:33:55,002 يوشين ، پدر بزگ شما و موريئوک بدست پادشاه باکجه کشته شدن 311 00:33:55,129 --> 00:34:00,080 چرا ميخوايد با باکجه به جنگ گوگوريو بريد؟ 312 00:34:00,259 --> 00:34:08,222 من براي حفظ کشورم هر کاري لازم باشه انجام ميدم 313 00:34:08,941 --> 00:34:13,376 اما ممکنه پيش بيني تون اشتباه باشه 314 00:34:13,629 --> 00:34:17,579 شما فکر مي کنيد باکجه به قولي که داده وفادار مي مونه؟ 315 00:34:17,832 --> 00:34:23,891 من به شاهزاده خانم و اتحادمون ايمان دارم 316 00:34:24,333 --> 00:34:31,191 اگر باکجه به ما خيانت کنه چي؟ 317 00:34:31,285 --> 00:34:35,156 من مطمئنم اين اتفاق هرگز نمي افته 318 00:34:35,420 --> 00:34:37,537 شما مطمئنيد 319 00:34:38,948 --> 00:34:42,899 .. در اين مورد 320 00:34:47,781 --> 00:34:48,971 اينو بردار 321 00:34:50,920 --> 00:34:55,839 اگه شما اشتباه کرديد،سر شاهزاده اويجا رو برام بياريد 322 00:34:56,376 --> 00:34:58,936 ... چرا 323 00:34:59,010 --> 00:35:05,102 ما به اين جنگ ميريم چون چونچو باعث اين اتحاد شده 324 00:35:05,555 --> 00:35:12,750 اگه باکجه خيانت کرد ، تو بايد سر شاهزاده اويجا رو با خودت بياري 325 00:35:45,908 --> 00:35:47,383 پدر 326 00:35:49,247 --> 00:35:53,494 بئوپمين،چرا هنوز نخوابيدي؟ 327 00:35:53,599 --> 00:35:59,151 از اينکه شما قراره به جنگ بريد نگرانم 328 00:36:01,784 --> 00:36:08,752 اين وظيفه ي هر خدمتگذاره که از کشور دفاع کنه 329 00:36:09,174 --> 00:36:15,452 وقتي بزرگ شدي ، اونوقت تو هم بايد براي محافظت از مردم مبارزه کني 330 00:36:16,000 --> 00:36:18,054 من اينا رو بخاطر مي سپارم 331 00:36:20,032 --> 00:36:28,301 اگه من برنگشتم،تو بايد از مادر و خواهرت مراقبت کني 332 00:36:28,375 --> 00:36:30,798 چرا روحيه ي شما اينقدر ضعيفه؟ 333 00:36:30,945 --> 00:36:35,267 من مطمئنم شما با پيروزي بر مي گردين 334 00:36:35,340 --> 00:36:40,218 منم اميدوارم 335 00:36:54,648 --> 00:36:58,524 ميدوني اين چيه؟ 336 00:36:58,714 --> 00:37:03,451 اين سوگنديه که با داييت براي متحد کردن سه پادشاهي خورديم 337 00:37:03,577 --> 00:37:10,593 اميدوارم تو هم اين سوگند رو بخاطر داشته باشي 338 00:37:10,877 --> 00:37:18,237 چرا بايد براي نجات مردم با کشورهاي باکجه و گوگوريو بجنگيم؟ 339 00:37:18,459 --> 00:37:21,872 متوجه نمي شم 340 00:37:22,546 --> 00:37:28,776 تا من بر ميگردم جوابش رو پيدا کن 341 00:37:39,734 --> 00:37:45,191 خدايان و پادشاهان سابق از شما حمايت خواهند کرد 342 00:37:45,854 --> 00:37:52,348 با پيروزي برگرديد چون آينده ي کشور به اين جنگ بستگي داره 343 00:37:54,265 --> 00:37:57,657 من شاهزاده خانم رو به عنوان نماينده خودم اعلام ميکنم 344 00:37:57,878 --> 00:38:05,066 همه ي سربازان بايد از ايشان حمايت کنن 345 00:38:08,448 --> 00:38:14,726 من با اين شمشير سرنوشت ملتمون رو مشخص خواهم کرد 346 00:38:14,947 --> 00:38:18,416 من قول ميدم مردم خانواده ي سلطنتي رو از اين نگراني خارج کنم 347 00:38:19,153 --> 00:38:23,241 من به شما اطمينان دارم 348 00:38:23,535 --> 00:38:30,962 کاري کنيد که گوگوريو هرگز به شيلا حمله نکنه 349 00:38:37,358 --> 00:38:43,393 -= مانهوا =- به سلامت برگرديد 350 00:38:44,829 --> 00:38:46,230 قول ميدم 351 00:38:46,883 --> 00:38:53,045 بخاطر شما سالم برگردم 352 00:38:58,403 --> 00:39:04,291 منم اميدوارم شما با پيروزي برگردين 353 00:39:08,515 --> 00:39:14,814 خدمتگذاران شيلا،با پيروزي برگردين 354 00:39:24,080 --> 00:39:28,946 مراقب خودتون باشيد 355 00:40:00,960 --> 00:40:04,988 !زنده باد - !زنده باد - 356 00:40:05,220 --> 00:40:08,875 !زنده باد - !زنده باد - 357 00:40:09,107 --> 00:40:12,899 !زنده باد - !زنده باد - 358 00:40:13,209 --> 00:40:17,127 !زنده باد - !زنده باد - 359 00:40:17,306 --> 00:40:18,802 زنده باد 360 00:40:20,645 --> 00:40:26,207 شاهزاده خانم زنده به سورابل بر نمي گرده 361 00:40:26,355 --> 00:40:33,793 ديگه چيزي سد راه شاهزاده براي سلطنت نيست 362 00:41:20,153 --> 00:41:25,188 سرنوشت باکجه به سابيسئونگ بستگي داره 363 00:41:26,105 --> 00:41:33,868 ما بايد با تمام وجو بجنگيم 364 00:41:34,942 --> 00:41:36,354 متوجه شديد؟ 365 00:41:36,723 --> 00:41:40,694 به شما وفاداريم - به شما وفاداريم - 366 00:41:49,532 --> 00:41:50,985 شاهزاده 367 00:41:54,609 --> 00:41:55,968 ژنرال 368 00:41:56,252 --> 00:41:56,979 چه مشکلي پيش اومده؟ 369 00:41:57,032 --> 00:41:59,549 امپراطور ميخوان شما رو ببينن 370 00:42:02,497 --> 00:42:05,542 --= اردوگاه شيلا نزديک نانگ بيسئونگ =- 371 00:42:07,448 --> 00:42:13,631 ما و ارتش باکجه نزديک نانگ بيسئونگ به هم ملحق ميشيم 372 00:42:14,200 --> 00:42:18,877 شاهزاده خانم،قبل از اينکه به ارتش باکجه ملحق بشيم شما بايد در سانسئونگ منتظر بمونيد 373 00:42:18,961 --> 00:42:21,174 سرنوشت کشور به اين موضوع بستگي داره 374 00:42:21,289 --> 00:42:23,744 چطور ميتونم اونجا بمونم 375 00:42:24,544 --> 00:42:29,264 من همين جا براي پيروزي دعا مي کنم 376 00:42:32,909 --> 00:42:36,311 شما قصد داريد چه کسي رو فرمانده ي سربازا کنيد؟ 377 00:42:36,437 --> 00:42:39,493 شاهزاده اوي جا فرمانده خواهند بود 378 00:42:39,598 --> 00:42:41,115 اين امکان نداره 379 00:42:42,053 --> 00:42:46,224 ما اجازه نمي ديم يه شاهزاده ي باکجه فرمانده ما بشه 380 00:42:46,867 --> 00:42:48,268 ما نمي تونيم اينو قبول کنيم 381 00:42:48,373 --> 00:42:53,201 پدر ، شاهزاده اوي جا تاتيک هاي خوبي براي جنگ داره 382 00:42:53,285 --> 00:42:59,395 اين باعث تحقير ما ميشه که از يه باکجه دستور بگيريم 383 00:42:59,574 --> 00:43:04,925 اگه بين ما دودستگي ايجاد بشه بين سربازان هم نراع بوجود مياد 384 00:43:05,636 --> 00:43:10,661 هر کس که از دستورات سرپيچي کنه طبق قانون جنگ مجازات خواهد شد 385 00:43:14,021 --> 00:43:19,002 ما بايد براي خيانت احتمالي اونا آماده باشيم 386 00:43:19,308 --> 00:43:21,035 بايد به اونا اعتماد کنيم 387 00:43:21,172 --> 00:43:25,586 اگه به همديگه اعتماد نکنيم نمي تونيم گوگوريو رو شکست بديم 388 00:43:26,334 --> 00:43:30,821 شاهزاده اوي جا خوب بلده چيکار کنه 389 00:43:31,053 --> 00:43:33,693 اون اهل خيانت نيست 390 00:43:40,688 --> 00:43:42,931 ارتش باکجه به اينجا رسيدن 391 00:44:31,802 --> 00:44:35,710 پس شاهزاده اوي جا کجاست؟ 392 00:44:41,478 --> 00:44:43,321 يه چيزي اشتباهه 393 00:44:43,511 --> 00:44:47,114 شما بايد به اردوگاه برگردين 394 00:44:47,272 --> 00:44:53,805 تا مطمئن نشم چه اتفاقي افتاده بر نمي گردم 395 00:45:02,881 --> 00:45:06,220 دشمن رو مجبور به تسليم کنيد 396 00:45:10,423 --> 00:45:12,993 از شاهزاده خانم محافظت کنيد 397 00:45:14,531 --> 00:45:16,385 چه اتفاقي افتاده؟ 398 00:45:16,827 --> 00:45:19,486 شاهزاده اويجا به ما خيانت کرده؟ 399 00:45:19,539 --> 00:45:22,025 سرورم شما بايد از اينجا بريد 400 00:45:23,911 --> 00:45:26,239 مبارزه کنيد 401 00:46:55,911 --> 00:47:00,239 :مترجم محمد 402 00:47:01,911 --> 00:47:04,239 :ويرايش مجتبي 403 00:47:05,911 --> 00:47:10,239 مترجمين آريايي www.aryan-translators.pro 404 00:47:11,911 --> 00:47:14,239 مترجمين آريايي برترين سايت دانلود زيرنويس فارسي فيلم و سريال کره اي 405 00:47:15,749 --> 00:47:18,193 ارتش باکجه به ما حمله کرده؟ 406 00:47:18,298 --> 00:47:19,562 چه اتفاقي براي شاهزاده خانم افتاده؟ 407 00:47:19,626 --> 00:47:25,324 حتي با وجود چونچو و يوشين،اونا نتونستن پيروز بشن 408 00:47:25,788 --> 00:47:27,663 اين نامه ايه که ملکه شيلا محرمانه فرستاده 409 00:47:27,726 --> 00:47:30,477 اون نامه رو با سولفات آلومينيوم نوشته 410 00:47:30,529 --> 00:47:35,238 لطفاً سرباز ها رو براي نجات اونا بفرستيد 411 00:47:35,301 --> 00:47:40,599 تو کي هستي که ميخواي سرباز به اونجا بفرستن؟ 412 00:47:40,673 --> 00:47:45,743 يه مقام رسمي چطور ميتونه ماليات مردم رو بدزده؟ 413 00:47:45,891 --> 00:47:51,010 من سر شما رو بخاطر خيانت قطع مي کنم